1 00:00:07,407 --> 00:00:09,107 "Like a Virgin", ça parle... 2 00:00:09,707 --> 00:00:12,808 d'une fille à qui plaît un mec qui a une grosse bite. 3 00:00:13,108 --> 00:00:15,108 Toute la chanson... des grosses bites. 4 00:00:15,608 --> 00:00:19,509 Mais non... c'est sur une fille très vulnérable, 5 00:00:20,009 --> 00:00:23,810 elle s'est fait avoir... et elle rencontre un type sensible. 6 00:00:24,110 --> 00:00:26,510 Mollo ! Conneries pour touristes ! 7 00:00:26,710 --> 00:00:28,610 Toby ? Qui c'est, Toby ? 8 00:00:28,810 --> 00:00:33,311 "Like a Virgin", c'est pas sur une fille sensible et un mec sympa, 9 00:00:33,611 --> 00:00:36,411 ça, c'était "True Blue", là, d'accord... 10 00:00:37,311 --> 00:00:40,111 Tu connais pas ? Un grand succès de Madonna. 11 00:00:40,311 --> 00:00:43,512 Tu suis pas "Top of the Pops", si tu connais pas "True Blue". 12 00:00:43,712 --> 00:00:46,312 Connard, je demande juste quel air c'est. 13 00:00:46,612 --> 00:00:48,713 Je suis pas dingue de Madonna. 14 00:00:49,313 --> 00:00:51,113 Moi, elle me fait rien. 15 00:00:51,513 --> 00:00:53,413 Au début, j'aimais. 16 00:00:53,714 --> 00:00:56,514 Mais après "Papa Don't Preach", j'ai décroché. 17 00:00:56,714 --> 00:00:59,514 Vous me faites perdre le fil. 18 00:00:59,715 --> 00:01:01,715 Qu'est-ce que j'allais dire ? 19 00:01:02,215 --> 00:01:05,015 Toby... la petite Chinoise, 20 00:01:05,415 --> 00:01:06,916 c'était quoi, son nom ? 21 00:01:08,116 --> 00:01:09,216 Un vieux carnet 22 00:01:09,516 --> 00:01:13,417 que j'ai retrouvé dans un manteau. C'était quoi, son nom ? 23 00:01:13,617 --> 00:01:15,617 De quoi je parlais, merde ? 24 00:01:15,817 --> 00:01:16,417 "True Blue", 25 00:01:16,717 --> 00:01:17,817 sur un mec... 26 00:01:18,518 --> 00:01:22,718 une fille sensible, alors que "Like a Virgin" est sur les bites. 27 00:01:23,018 --> 00:01:26,219 Je vais vous dire. "Like a Virgin", c'est sur 28 00:01:26,519 --> 00:01:28,719 un mec qui est une machine à baiser. 29 00:01:29,019 --> 00:01:33,419 Matin, jour, nuit, après-midi : bite, bite, bite, bite ! 30 00:01:33,719 --> 00:01:34,719 Combien de bites ? 31 00:01:35,219 --> 00:01:35,719 Plein. 32 00:01:35,919 --> 00:01:39,220 Un jour, elle rencontre John Holmes, l'autre enculé, 33 00:01:39,520 --> 00:01:40,620 et c'est le coup de foudre. 34 00:01:40,920 --> 00:01:44,221 Le genre Bronson dans "La Grande Evasion". Des tunnels... 35 00:01:44,521 --> 00:01:49,022 Elle a trouvé une vraie bite et elle avait oublié tout ça. 36 00:01:49,222 --> 00:01:50,222 La douleur ! 37 00:01:51,822 --> 00:01:53,022 Toby Chew ? 38 00:01:54,022 --> 00:01:54,923 Ça lui fait mal. 39 00:01:55,223 --> 00:01:59,523 Ça devrait pas. C'est plus une pucelle. Mais quand il la baise, 40 00:01:59,723 --> 00:02:03,424 ça lui fait mal, comme la première fois. 41 00:02:03,624 --> 00:02:06,124 La douleur rappelle à la machine à baiser 42 00:02:06,424 --> 00:02:08,425 ce que c'était d'être vierge. 43 00:02:08,825 --> 00:02:11,225 Donc : "Like a Virgin". 44 00:02:12,625 --> 00:02:13,626 Wong... 45 00:02:14,226 --> 00:02:15,726 Donne-moi ça. 46 00:02:16,026 --> 00:02:17,926 Qu'est-ce que tu fous ? Mon carnet ! 47 00:02:18,226 --> 00:02:21,427 Fais pas chier. Je te le rends quand on part. 48 00:02:21,727 --> 00:02:24,027 Comment, "quand on part" ? Maintenant ! 49 00:02:24,227 --> 00:02:27,928 Ça fait un quart d'heure que tu bredouilles des noms... 50 00:02:28,228 --> 00:02:29,328 Toby... 51 00:02:32,228 --> 00:02:33,228 Toby Wong ? 52 00:02:35,728 --> 00:02:36,528 Toby Chung ? 53 00:02:36,728 --> 00:02:38,429 Des chinetoques ! 54 00:02:38,729 --> 00:02:41,329 J'ai la grosse bite de Madonna à ma gauche 55 00:02:41,629 --> 00:02:45,030 et Toby la Jap... à ma droite ! 56 00:02:45,330 --> 00:02:46,730 Donne ce carnet. 57 00:02:48,330 --> 00:02:49,530 Tu vas le ranger ? 58 00:02:49,730 --> 00:02:52,231 J'en ferai ce que je veux. 59 00:02:53,631 --> 00:02:55,631 Alors, désolé, je le garde. 60 00:02:55,931 --> 00:02:56,732 Joe ! 61 00:02:57,532 --> 00:02:59,832 - Je te le flingue ? - Merde ! 62 00:03:00,732 --> 00:03:04,333 Tu me flingues en rêve, tu te réveilles pour t'excuser. 63 00:03:08,033 --> 00:03:11,134 Vous écoutez K-Billy, le super son des années 70 ? 64 00:03:11,334 --> 00:03:12,734 Oui, c'est génial ! 65 00:03:13,034 --> 00:03:14,034 Des chansons super ! 66 00:03:14,334 --> 00:03:18,735 "Heartbeat is a Lovebeat", par les DeFranco. 67 00:03:18,935 --> 00:03:21,336 J'avais pas entendu ça depuis l'école. 68 00:03:21,636 --> 00:03:25,136 En venant ici, "The Night the Lights Went Out in Georgia". 69 00:03:25,336 --> 00:03:28,136 Quand c'était un tube, 70 00:03:28,336 --> 00:03:31,336 je l'ai entendue des milliards de fois. 71 00:03:31,636 --> 00:03:36,337 J'avais pas compris que c'est la fille qui a tué Andy. 72 00:03:36,537 --> 00:03:38,737 Tu savais pas que c'était Vicky Lawrence ? 73 00:03:39,037 --> 00:03:40,938 Je croyais que c'était la femme. 74 00:03:41,238 --> 00:03:42,938 C'est dit à la fin de la chanson. 75 00:03:43,138 --> 00:03:45,839 Je sais, enculé. C'est de ça que je parle. 76 00:03:46,139 --> 00:03:48,839 Si tu me traites d'enculé, t'as intérêt à connaître les paroles. 77 00:03:49,039 --> 00:03:51,039 Je devais être raide. 78 00:03:53,040 --> 00:03:56,840 Je paie l'addition. Vous mettez le pourboire. 79 00:03:57,540 --> 00:03:59,341 Un dollar chacun. 80 00:03:59,841 --> 00:04:02,941 Et quand je reviens, je veux mon carnet. 81 00:04:03,241 --> 00:04:05,142 Désolé, il est à moi. 82 00:04:05,642 --> 00:04:09,342 J'ai changé d'avis. Flingue ce merdeux ! 83 00:04:14,143 --> 00:04:16,744 Un peu de blé pour la petite dame. 84 00:04:23,445 --> 00:04:24,744 Allez, un dollar. 85 00:04:25,644 --> 00:04:26,544 Je donne rien. 86 00:04:26,844 --> 00:04:27,944 Tu donnes rien ? 87 00:04:28,244 --> 00:04:29,245 J'y crois pas. 88 00:04:30,045 --> 00:04:31,545 Tu crois pas au pourboire ? 89 00:04:32,445 --> 00:04:33,245 Ces filles, 90 00:04:33,445 --> 00:04:34,846 elles gagnent rien. 91 00:04:35,346 --> 00:04:37,646 Si elle a pas assez, qu'elle se tire. 92 00:04:38,946 --> 00:04:39,746 Même un juif 93 00:04:39,946 --> 00:04:41,347 aurait pas le culot de dire ça. 94 00:04:41,547 --> 00:04:44,247 Tu files jamais de pourboire ? 95 00:04:44,547 --> 00:04:46,847 C'est la société qui le veut. 96 00:04:47,148 --> 00:04:51,348 Moi, je donne si c'est mérité, si elles ont fait un effort. 97 00:04:51,548 --> 00:04:54,149 Mais le pourboire automatique, que dalle. 98 00:04:55,949 --> 00:04:57,349 Elles font que leur boulot. 99 00:04:58,149 --> 00:04:59,350 Elle a été sympa. 100 00:05:00,150 --> 00:05:01,350 Rien de spécial. 101 00:05:01,650 --> 00:05:02,250 "Spécial", 102 00:05:02,550 --> 00:05:04,250 c'est quand elle te fait une pipe ? 103 00:05:08,151 --> 00:05:09,751 Là, je donne plus que 12 %. 104 00:05:10,751 --> 00:05:14,352 J'ai commandé du café. Elle m'a servi que trois fois. 105 00:05:14,652 --> 00:05:16,552 Moi, du café, j'en veux six fois. 106 00:05:17,352 --> 00:05:19,653 Six fois ? Et si elle est trop occupée ? 107 00:05:20,553 --> 00:05:23,252 Ça veut rien dire pour une serveuse. 108 00:05:24,553 --> 00:05:25,853 Tu as aucun besoin 109 00:05:26,053 --> 00:05:27,053 d'un autre café. 110 00:05:27,353 --> 00:05:29,853 Elles crèvent pas de faim, 111 00:05:30,154 --> 00:05:31,654 elles touchent le SMIC. 112 00:05:31,954 --> 00:05:36,855 Moi, quand je gagnais le SMIC, y avait pas de pourboire en rab. 113 00:05:37,155 --> 00:05:39,055 Tu t'en fous, qu'elles en vivent ? 114 00:05:41,855 --> 00:05:43,256 Ça, tu connais ? 115 00:05:43,656 --> 00:05:46,356 Un tout petit violon, que pour les serveuses. 116 00:05:47,156 --> 00:05:49,657 Tu dis n'importe quoi. 117 00:05:49,957 --> 00:05:53,257 Elles se font chier. C'est dur, comme boulot. 118 00:05:53,657 --> 00:05:58,058 Chez McDonald, pas de pourboire. Ils te servent aussi. 119 00:05:58,258 --> 00:06:02,859 La société dit : pourboire ici, pas là. Quelle connerie ! 120 00:06:03,359 --> 00:06:08,060 Servir est l'emploi principal des femmes non-diplômées. 121 00:06:08,260 --> 00:06:12,160 C'est le seul boulot par lequel toute femme peut survivre. 122 00:06:12,360 --> 00:06:14,161 A cause des pourboires. 123 00:06:15,861 --> 00:06:16,861 Merde à tout ça. 124 00:06:20,561 --> 00:06:24,661 Désolé que les pourboires soient imposés. J'y suis pour rien. 125 00:06:24,961 --> 00:06:29,062 L'Etat encule les serveuses, parmi bien d'autres. 126 00:06:29,362 --> 00:06:32,763 Si c'est pour une pétition, je signe. 127 00:06:32,963 --> 00:06:35,363 Voter, je vote. Mais je me laisse pas faire. 128 00:06:35,663 --> 00:06:38,164 Et si tu parles de diplômes, je réponds : 129 00:06:38,464 --> 00:06:40,664 tape à la machine ! Si tu crois que j'aiderai 130 00:06:40,964 --> 00:06:42,964 pour le loyer, tu repasseras ! 131 00:06:43,164 --> 00:06:44,965 Je suis convaincu. Mon dollar ! 132 00:06:46,965 --> 00:06:48,365 Laisse les dollars ! 133 00:06:50,166 --> 00:06:52,266 Bon, les traîneurs, on se traîne. 134 00:06:53,166 --> 00:06:55,666 Minute. Qui a pas donné ? 135 00:06:55,866 --> 00:06:56,767 Mr Pink. 136 00:06:58,667 --> 00:06:59,567 Pourquoi pas ? 137 00:06:59,867 --> 00:07:01,167 Il donne pas de pourboire. 138 00:07:01,467 --> 00:07:02,968 Il donne pas de pourboire ? 139 00:07:03,568 --> 00:07:04,468 Comment, pas de pourboire ? 140 00:07:04,668 --> 00:07:06,068 Il y croit pas. 141 00:07:07,168 --> 00:07:08,769 Comment, "t'y crois pas" ? 142 00:07:08,969 --> 00:07:13,269 Allonge un dollar, radin. J'ai payé ton petit déjeuner. 143 00:07:13,469 --> 00:07:17,469 Bon, tu as payé, je donne. Mais c'est pas mon habitude. 144 00:07:19,669 --> 00:07:24,870 Je me fous de ton habitude. Allonge, comme les autres. 145 00:07:28,471 --> 00:07:32,671 C'était "Doesn't Somebody Want To Be Wanted" des Partridge, 146 00:07:32,872 --> 00:07:37,872 suivi de "Love Grows Where My Rosemary Goes" par Edison Lighthouse 147 00:07:38,172 --> 00:07:43,373 et le programme de K-Billy, le super son des années 70 148 00:07:43,573 --> 00:07:44,973 va de l'avant. 149 00:09:31,289 --> 00:09:32,689 Je vais mourir ! 150 00:09:32,889 --> 00:09:34,689 Tiens le coup, vieux ! 151 00:09:42,891 --> 00:09:47,691 J'aurais voulu qu'il me tue ! 152 00:09:48,692 --> 00:09:51,592 Arrête de déconner ! Tout de suite ! 153 00:09:52,092 --> 00:09:54,593 Tu es blessé, salement blessé, 154 00:09:54,893 --> 00:09:56,293 mais tu meurs pas. 155 00:10:02,394 --> 00:10:05,194 Tout ce sang, ça me fout la trouille, Larry. 156 00:10:05,494 --> 00:10:07,394 Je meurs, je le sais. 157 00:10:07,894 --> 00:10:10,894 Je savais pas que tu avais étudié la médecine ! 158 00:10:13,295 --> 00:10:14,795 Tu es docteur ? 159 00:10:17,295 --> 00:10:19,196 Réponds ! Tu es docteur ? 160 00:10:21,696 --> 00:10:22,796 Non, je le suis pas ! 161 00:10:24,696 --> 00:10:27,297 Donc, tu dis n'importe quoi. 162 00:10:27,697 --> 00:10:30,797 Si tu as fini de me donner ton opinion d'amateur, 163 00:10:30,998 --> 00:10:35,698 écoute : je t'emmène au rendez-vous, Joe te trouve un docteur, 164 00:10:36,698 --> 00:10:38,399 le docteur te soigne, 165 00:10:39,699 --> 00:10:41,099 et ça va aller. 166 00:10:41,699 --> 00:10:42,399 Dis-le ! 167 00:10:43,400 --> 00:10:44,800 Ça va aller ! 168 00:10:45,600 --> 00:10:46,600 Dis-le ! 169 00:10:47,200 --> 00:10:49,000 Ça va aller ! 170 00:10:49,801 --> 00:10:52,901 Dis ces mots-là ! Ça va aller ! 171 00:10:54,601 --> 00:10:56,602 Dis ces putains de mots ! 172 00:11:18,304 --> 00:11:20,105 Regarde où on est. On a réussi. 173 00:11:21,405 --> 00:11:23,205 Tu vas me sauver ? 174 00:11:25,305 --> 00:11:26,606 On est au dépôt. 175 00:11:28,106 --> 00:11:31,106 C'est qui qui est un dur ? 176 00:11:32,607 --> 00:11:36,607 - Alors, qui c'est qui est un dur ? - Je suis un dur ! Larry ! 177 00:11:36,907 --> 00:11:40,108 Tu es un putain de dur ! 178 00:11:45,709 --> 00:11:49,409 On est au dépôt. Regarde où on est. On a réussi ! 179 00:11:49,609 --> 00:11:50,709 On a réussi ! 180 00:11:56,310 --> 00:11:58,911 On est au dépôt. Regarde où on est. 181 00:12:00,610 --> 00:12:03,411 Regarde où on est ! Alors, tiens bon. 182 00:12:07,811 --> 00:12:08,811 Merde ! 183 00:12:09,011 --> 00:12:12,412 Arrête de te cogner ! Tu vas faire un trou dans le sol. 184 00:12:14,312 --> 00:12:16,513 Tu veux pas faire mal au sol ? 185 00:12:18,113 --> 00:12:21,714 Je peux rien pour toi. Mais quand Joe sera là, 186 00:12:22,714 --> 00:12:24,214 et il va pas tarder, 187 00:12:24,614 --> 00:12:27,514 il va t'aider, il va s'occuper de toi. 188 00:12:27,815 --> 00:12:30,015 On va s'asseoir et attendre Joe. 189 00:12:32,215 --> 00:12:33,615 On attend qui ? 190 00:12:34,716 --> 00:12:35,716 Joe. 191 00:12:41,117 --> 00:12:44,117 J'ai la trouille. 192 00:12:47,118 --> 00:12:49,318 Tu pourrais me tenir ? 193 00:13:17,622 --> 00:13:19,422 Vas-y, aie la trouille. 194 00:13:20,622 --> 00:13:22,622 Tu as été assez courageux comme ça. 195 00:13:26,923 --> 00:13:29,224 Je veux que tu te détendes. 196 00:13:30,724 --> 00:13:33,824 Tu ne mourras pas. Tu iras bien. Quand Joe sera là, 197 00:13:34,524 --> 00:13:36,425 il te remettra sur pieds. 198 00:13:38,025 --> 00:13:40,525 Je suis très amoché, Larry ? 199 00:13:41,426 --> 00:13:44,026 C'est pas bon, non. 200 00:13:47,326 --> 00:13:50,127 Merci pour ce que tu essaies de faire. 201 00:13:51,527 --> 00:13:54,028 Je m'étais mis à paniquer. 202 00:13:55,227 --> 00:13:57,627 Mais là, je me suis remis. 203 00:13:58,527 --> 00:14:01,328 J'ai une balle dans le bide. 204 00:14:01,628 --> 00:14:04,528 Sans aide médicale, je vais mourir. 205 00:14:08,329 --> 00:14:09,829 Pas l'hôpital ! 206 00:14:10,129 --> 00:14:11,829 Je me fous de la prison ! 207 00:14:12,530 --> 00:14:15,930 Pas besoin de m'emmener, dépose-moi devant. 208 00:14:16,530 --> 00:14:20,231 Mets-moi sur le trottoir, je me débrouillerai. 209 00:14:22,831 --> 00:14:26,132 Je leur dirai rien. Je leur dirai rien. 210 00:14:27,232 --> 00:14:29,532 Je le jure ! 211 00:14:31,433 --> 00:14:35,033 Regarde-moi dans les yeux, Larry. Dans les yeux ! 212 00:14:36,333 --> 00:14:38,934 Je leur dirai 213 00:14:39,234 --> 00:14:40,434 rien ! 214 00:14:40,934 --> 00:14:42,434 Tu ne risques rien. 215 00:14:44,335 --> 00:14:47,835 Tu ne vas pas mourir, petit. D'accord ? 216 00:14:48,535 --> 00:14:51,735 Ecoute-moi. Tu seras bien ! 217 00:14:53,135 --> 00:14:58,036 Avec le genou, le bide, c'est le plus douloureux. 218 00:14:59,036 --> 00:15:03,537 Mais ça prend longtemps pour en mourir. Des jours ! 219 00:15:04,437 --> 00:15:06,237 Tu voudrais être mort, 220 00:15:06,437 --> 00:15:10,338 mais ça prend des jours. Tu as le temps ! 221 00:15:10,638 --> 00:15:12,638 C'était un piège, ou quoi ? 222 00:15:14,639 --> 00:15:16,339 Merde. Orange s'est fait marquer ? 223 00:15:17,339 --> 00:15:18,339 Dans le bide. 224 00:15:20,340 --> 00:15:21,440 Où est Brown ? 225 00:15:22,040 --> 00:15:22,840 Mort. 226 00:15:24,440 --> 00:15:25,340 Comment ? 227 00:15:26,441 --> 00:15:28,141 D'après toi ? 228 00:15:28,441 --> 00:15:29,641 Les flics l'ont eu. 229 00:15:31,041 --> 00:15:31,841 C'est mauvais... 230 00:15:32,142 --> 00:15:33,742 très mauvais ! 231 00:15:36,442 --> 00:15:37,442 Le contraire de bon ? 232 00:15:38,743 --> 00:15:40,343 Quelle saloperie, 233 00:15:41,043 --> 00:15:42,543 quelle saloperie ! 234 00:15:43,043 --> 00:15:45,544 On s'est bien fait baiser ! 235 00:15:48,743 --> 00:15:50,744 Tu crois qu'on a été piégés ? 236 00:15:51,344 --> 00:15:54,544 Tu te poses la question ? Je sais qu'on a été piégés. 237 00:15:54,744 --> 00:15:57,245 Sérieusement, d'où ils venaient, tous ces flics ? 238 00:15:57,545 --> 00:15:59,545 Tout d'un coup, ils sont tous là ! 239 00:15:59,845 --> 00:16:01,445 J'ai pas entendu les sirènes ! 240 00:16:02,245 --> 00:16:05,546 L'alarme s'est déclenchée. Ça donne quatre minutes, 241 00:16:05,846 --> 00:16:10,847 sauf si une voiture de patrouille passe par là, on a quatre minutes. 242 00:16:11,147 --> 00:16:13,947 En une minute, dix-sept gars en bleu, armés jusqu'aux dents, 243 00:16:14,247 --> 00:16:17,548 qui savaient tous ce qu'ils faisaient. Et ils étaient là ! 244 00:16:19,048 --> 00:16:21,449 Tu te rappelles la deuxième vague ? 245 00:16:21,749 --> 00:16:22,749 Ceux-là répondaient à l'alarme. 246 00:16:23,049 --> 00:16:26,249 Mais les premiers, ils nous attendaient. 247 00:16:26,849 --> 00:16:28,850 Tu as pas pensé à ça ? 248 00:16:29,450 --> 00:16:31,150 Pas eu le temps de penser. 249 00:16:32,250 --> 00:16:34,551 D'abord, je devais juste me tirer. 250 00:16:35,651 --> 00:16:37,951 Après, je me suis occupé de lui. 251 00:16:38,851 --> 00:16:40,952 T'as intérêt à y penser, moi je pense qu'à ça. 252 00:16:41,152 --> 00:16:44,352 Je devais même pas venir ici. J'allais filer. 253 00:16:44,552 --> 00:16:46,452 Celui qui nous a piégés sait qu'on est ici. 254 00:16:46,652 --> 00:16:50,252 Les flics auraient pu être ici, ils peuvent débarquer ! 255 00:16:54,153 --> 00:16:55,353 Allons à côté. 256 00:16:58,754 --> 00:17:01,554 Me laisse pas... je vais mourir. 257 00:17:03,154 --> 00:17:05,955 Juste une minute. Je te surveille. 258 00:17:06,255 --> 00:17:08,055 Je suis là, je te surveille. 259 00:17:10,856 --> 00:17:13,256 Oui, reste allongé. Je suis tout près. 260 00:17:25,658 --> 00:17:28,058 Qu'est-ce que je fous ici ? 261 00:17:28,358 --> 00:17:30,159 Ce job m'a pas plu, depuis le début. 262 00:17:30,359 --> 00:17:32,459 J'aurais dû dire "non merci" et me tirer. 263 00:17:32,759 --> 00:17:36,360 Mais j'écoute pas. Pareil quand je me faisais piquer avec de l'herbe. 264 00:17:36,560 --> 00:17:39,060 Le mec me plaisait pas, mais je voulais le croire. 265 00:17:39,260 --> 00:17:42,160 S'il me ment pas, l'herbe thaï, c'est génial. 266 00:17:42,360 --> 00:17:45,460 Mais c'est jamais de l'herbe thaï, et je voulais me tirer. 267 00:17:45,760 --> 00:17:48,861 Mais je l'ai pas fait. A cause du fric ! 268 00:17:49,061 --> 00:17:51,761 Ce qui est fait est fait. Faut que tu sois cool. 269 00:17:52,861 --> 00:17:53,962 Tu es cool ? 270 00:17:59,162 --> 00:18:00,863 Passe-toi de l'eau sur le visage. 271 00:18:05,263 --> 00:18:06,364 Respire un coup. 272 00:18:21,566 --> 00:18:24,267 Détends-toi. Fume une cigarette. 273 00:18:24,867 --> 00:18:26,067 J'ai arrêté. 274 00:18:27,767 --> 00:18:29,167 Pourquoi ? Tu en as une ? 275 00:19:03,772 --> 00:19:05,272 Reprenons. 276 00:19:06,072 --> 00:19:08,573 On est à l'intérieur. Tout va bien. 277 00:19:08,773 --> 00:19:10,673 Et l'alarme sonne. 278 00:19:12,373 --> 00:19:15,274 Je me tourne, c'est plein de flics dehors. 279 00:19:17,374 --> 00:19:20,275 Je cligne des yeux, ils sont là. 280 00:19:20,775 --> 00:19:22,975 Tout le monde devient fou, 281 00:19:23,275 --> 00:19:26,676 - et Mr Blonde tire de tous les... - C'est pas ça. 282 00:19:27,376 --> 00:19:28,676 Qu'est-ce qui ne va pas ? 283 00:19:29,476 --> 00:19:31,977 Les flics ne sont pas arrivés après l'alarme. 284 00:19:32,177 --> 00:19:35,577 Seulement après que Mr Blonde a tiré de tous les côtés. 285 00:19:35,877 --> 00:19:37,276 Après l'alarme, j'ai vu les flics... 286 00:19:37,476 --> 00:19:40,977 Non, ça n'a pas été si vite. Ils sont restés planqués 287 00:19:41,177 --> 00:19:45,178 jusqu'à ce que Mr Blonde devienne fou. Ils étaient là. 288 00:19:45,478 --> 00:19:49,678 Mais ils n'ont pas bougé avant que Mr Blonde se mette à tirer. 289 00:19:49,878 --> 00:19:51,779 Je te dis qu'on a été piégés. 290 00:19:53,079 --> 00:19:56,079 - Allons Mr White, tu vois ça, non ? - Assez de "Mr White" ! 291 00:19:56,380 --> 00:19:59,880 Attends ! Me dis pas ton nom. Je veux pas le savoir ! 292 00:20:00,080 --> 00:20:02,281 Je vais pas te dire le mien ! 293 00:20:08,081 --> 00:20:09,882 Tu as raison. C'est moche... 294 00:20:15,583 --> 00:20:17,183 Comment tu en es sorti ? 295 00:20:17,883 --> 00:20:21,684 En tirant. Tout le monde tirait, j'ai fait une percée. 296 00:20:42,486 --> 00:20:45,186 C'est quoi, ton problème ? 297 00:20:45,487 --> 00:20:46,987 Sale connard ! 298 00:21:32,393 --> 00:21:34,193 J'ai marqué deux flics. 299 00:21:34,994 --> 00:21:36,394 Tu as tué quelqu'un ? 300 00:21:37,094 --> 00:21:38,294 Quelques flics. 301 00:21:38,994 --> 00:21:40,194 Pas des vraies personnes ? 302 00:21:40,494 --> 00:21:41,495 Que des flics... 303 00:21:53,897 --> 00:21:55,697 Tu as vu Mr Blonde ? 304 00:21:57,097 --> 00:22:00,098 Jamais rien vu de plus dément. 305 00:22:00,598 --> 00:22:02,898 Pourquoi Joe l'a engagé ? 306 00:22:03,198 --> 00:22:04,598 Moi, je veux pas tuer... 307 00:22:05,599 --> 00:22:09,499 Si je dois sortir et que t'es devant la porte, tu dégages. 308 00:22:09,799 --> 00:22:11,199 C'est ce que je me dis : 309 00:22:12,300 --> 00:22:14,800 si on doit choisir entre prendre dix ans 310 00:22:15,000 --> 00:22:17,200 ou crever un stupide enculé, 311 00:22:18,901 --> 00:22:20,101 on a pas le choix. 312 00:22:21,001 --> 00:22:22,801 Mais je suis pas fou. 313 00:22:24,002 --> 00:22:27,401 Enfin ! On peut pas travailler avec un mec comme ça ! 314 00:22:30,002 --> 00:22:33,102 On a eu du bol qu'il nous touche pas, 315 00:22:33,302 --> 00:22:36,803 j'ai été tout près de le buter moi-même. 316 00:22:37,703 --> 00:22:40,503 Tout le monde panique... tout le monde. 317 00:22:41,603 --> 00:22:43,204 On est tendu. C'est humain, 318 00:22:43,504 --> 00:22:45,904 la panique. On n'y peut rien. 319 00:22:47,504 --> 00:22:48,705 On panique 320 00:22:48,905 --> 00:22:51,005 à l'intérieur, dans sa tête. 321 00:22:51,705 --> 00:22:55,306 Et on se donne deux secondes, on saisit la situation, 322 00:22:55,506 --> 00:22:58,406 et on agit. Mais on se met pas à tirer et à tuer ! 323 00:22:58,706 --> 00:23:01,707 On doit agir en professionnel... 324 00:23:02,707 --> 00:23:05,207 Un psychopathe est pas un professionnel. 325 00:23:05,507 --> 00:23:10,008 Je peux pas travailler avec un psychopathe. Ils sont imprévisibles. 326 00:23:11,908 --> 00:23:16,209 Quel âge elle avait, la fille noire ? Vingt ans ? 327 00:23:16,909 --> 00:23:18,709 - Vingt et un ? - A peine. 328 00:23:20,810 --> 00:23:22,710 Tu as vu les autres ? 329 00:23:24,509 --> 00:23:27,910 Moi et Orange, on a sauté en bagnole. Brown était à terre. 330 00:23:28,110 --> 00:23:30,010 Après, je sais plus. 331 00:23:30,510 --> 00:23:32,311 C'était chacun pour soi. 332 00:23:33,011 --> 00:23:37,312 Pour Mr Blonde et Mr Blue, je sais rien, je me suis pas retourné. 333 00:23:37,512 --> 00:23:38,512 D'après toi ? 334 00:23:39,712 --> 00:23:43,212 D'après moi, les flics les ont attrapés ou tués. 335 00:23:44,913 --> 00:23:47,213 C'est sûr ? Toi, tu as trouvé un trou. 336 00:23:47,513 --> 00:23:49,614 Oui, et c'est un putain de miracle ! 337 00:23:49,914 --> 00:23:52,614 Mais s'ils se sont tirés, où sont-ils ? 338 00:23:54,814 --> 00:23:57,015 L'un d'eux a pas pu filer avec les diamants ? 339 00:23:57,315 --> 00:23:58,515 Impossible. 340 00:23:58,915 --> 00:24:00,615 Pourquoi tu en es sûr ? 341 00:24:02,116 --> 00:24:03,716 J'ai les diamants. 342 00:24:12,117 --> 00:24:13,217 Mon garçon ! 343 00:24:14,518 --> 00:24:15,518 Où ça ? 344 00:24:16,618 --> 00:24:17,318 Planqués. 345 00:24:17,818 --> 00:24:21,418 Viens, on va les chercher tout de suite, 346 00:24:21,618 --> 00:24:25,218 si on reste ici, on est des malades mentaux. 347 00:24:25,418 --> 00:24:26,418 Mais c'est le plan. 348 00:24:26,619 --> 00:24:29,319 - Ici. - Alors, où est-ce qu'ils sont ? 349 00:24:29,519 --> 00:24:32,419 Le plan est annulé s'il y a un mouchard. 350 00:24:32,620 --> 00:24:35,620 On sait rien, pour Mr Blonde ou Mr Blue. 351 00:24:35,920 --> 00:24:37,520 Morts, ou arrêtés. 352 00:24:37,820 --> 00:24:41,121 Les flics sont peut-être en train de les interroger. 353 00:24:41,321 --> 00:24:44,121 Ils ont pas nos noms, mais ils peuvent parler du rendez-vous. 354 00:24:52,923 --> 00:24:56,223 Je te jure, je dois avoir la poisse. 355 00:25:00,324 --> 00:25:03,124 L'avant-dernier coup, on était quatre. 356 00:25:03,525 --> 00:25:05,925 Il y avait un flic parmi nous. 357 00:25:07,925 --> 00:25:09,225 Merde... 358 00:25:10,626 --> 00:25:12,926 Dieu merci, on l'a découvert à temps. 359 00:25:13,226 --> 00:25:16,227 J'ai pu oublier tout ça, laisser tomber. 360 00:25:17,327 --> 00:25:19,026 Qui est le mouchard ici ? 361 00:25:19,626 --> 00:25:20,926 Mr Blue ? 362 00:25:21,626 --> 00:25:22,927 Mr Brown ? 363 00:25:23,527 --> 00:25:24,427 Joe ? 364 00:25:24,827 --> 00:25:27,527 Joe a monté le coup. Peut-être pour nous baiser ? 365 00:25:27,827 --> 00:25:29,228 Non, je marche pas. 366 00:25:29,928 --> 00:25:34,629 Moi et Joe, on remonte loin. Il donne pas dans ces conneries ! 367 00:25:34,929 --> 00:25:36,329 J'ai connu Joe, j'étais tout gosse. 368 00:25:36,529 --> 00:25:39,429 Je peux pas dire qu'il y est pour rien. 369 00:25:39,729 --> 00:25:42,330 Je peux dire que c'est pas moi, ça je sais. 370 00:25:42,630 --> 00:25:45,930 Mais pour qui que ce soit d'autre, je sais pas. 371 00:25:46,130 --> 00:25:47,931 Tu pourrais être le mouchard. 372 00:25:48,331 --> 00:25:50,231 C'est toi qui pourrais l'être ! 373 00:25:50,831 --> 00:25:52,932 Voilà que tu te mets à penser ! 374 00:25:53,232 --> 00:25:55,032 Ça pourrait être lui, le mouchard ! 375 00:25:55,732 --> 00:26:01,233 Il meurt et je l'ai vu prendre la balle, le traite pas de mouchard ! 376 00:26:02,633 --> 00:26:05,234 J'ai raison. Il y a un mouchard ! 377 00:26:10,935 --> 00:26:13,535 Où sont les gogues ? Je dois aller me soulager. 378 00:26:16,534 --> 00:26:20,335 Le couloir, à gauche, en haut et à droite. 379 00:26:28,836 --> 00:26:30,637 Et comment va Alabama ? 380 00:26:32,837 --> 00:26:35,538 Je l'ai pas vue depuis un an et demi. 381 00:26:36,438 --> 00:26:38,638 Vous faisiez pas équipe ? 382 00:26:40,238 --> 00:26:41,639 Quelque temps. 383 00:26:41,839 --> 00:26:45,639 On a fait quatre coups ensemble, puis on s'est séparés. 384 00:26:45,939 --> 00:26:46,839 Pourquoi ? 385 00:26:50,640 --> 00:26:54,241 Ce truc femme-homme, ça tient pas longtemps. 386 00:26:54,641 --> 00:26:55,841 Qu'est-ce qu'elle fait ? 387 00:26:56,741 --> 00:26:59,941 Elle s'est mise avec Frank McGarr. Pour un ou deux coups. 388 00:27:00,142 --> 00:27:02,242 Sacrée femme. Bonne petite voleuse. 389 00:27:05,942 --> 00:27:07,543 Explique le télégramme. 390 00:27:07,843 --> 00:27:09,243 Un coup à cinq. 391 00:27:09,843 --> 00:27:12,043 Un diamantaire en gros. 392 00:27:12,242 --> 00:27:14,843 Je connais personne pour vendre les cailloux. 393 00:27:15,143 --> 00:27:17,243 On a des gars qui les attendent. 394 00:27:17,943 --> 00:27:20,444 Et Marcellus Spivey ? C'était pas ton receleur ? 395 00:27:20,644 --> 00:27:23,144 Il tire vingt ans à Susanville. 396 00:27:23,444 --> 00:27:26,545 Vingt ans ? Bon Dieu... Pourquoi ? 397 00:27:26,745 --> 00:27:27,645 Malchance. 398 00:27:28,345 --> 00:27:29,945 Tu peux le dire ! 399 00:27:31,446 --> 00:27:32,546 On est à découvert ? 400 00:27:32,846 --> 00:27:35,746 Deux minutes, max. Mais deux minutes sévères : 401 00:27:36,046 --> 00:27:39,147 plein jour, heures de bureau, la foule. 402 00:27:39,747 --> 00:27:41,647 Mais vous aurez le personnel. 403 00:27:41,947 --> 00:27:42,947 Combien d'employés ? 404 00:27:43,148 --> 00:27:46,548 Une vingtaine. Sécurité plutôt réduite. 405 00:27:46,848 --> 00:27:49,048 C'est surtout des coffrets. 406 00:27:49,249 --> 00:27:52,049 Des pierres brutes du Syndicat du Diamant. 407 00:27:52,249 --> 00:27:58,150 Mais là, ils reçoivent des pierres taillées d'Israël. Un transfert. 408 00:27:59,250 --> 00:28:02,651 - Le lendemain, ça part au Vermont. - Que non ! 409 00:28:06,151 --> 00:28:07,451 Combien pour moi, papa ? 410 00:28:08,152 --> 00:28:09,751 C'est juteux, junior. 411 00:28:10,051 --> 00:28:11,951 Vraiment juteux. 412 00:28:14,552 --> 00:28:15,552 Ecoute, 413 00:28:15,852 --> 00:28:19,752 fais ce que tu veux. Moi je vais quelques jours dans un motel. 414 00:28:20,053 --> 00:28:22,053 Je me tiens tranquille, j'appelle Joe... 415 00:28:23,253 --> 00:28:25,053 Merde ! Est-ce qu'il est mort ? 416 00:28:27,854 --> 00:28:29,254 Il est mort ou quoi ? 417 00:28:31,454 --> 00:28:32,655 Il est pas mort. 418 00:28:34,555 --> 00:28:36,355 Juste évanoui. 419 00:28:37,255 --> 00:28:40,356 Il m'a foutu la trouille. J'étais sûr qu'il était mort. 420 00:28:41,456 --> 00:28:44,256 Sans docteur, il va mourir, c'est sûr. 421 00:28:45,457 --> 00:28:47,657 On peut pas l'emmener à l'hôpital. 422 00:28:49,957 --> 00:28:53,858 Sans docteur, il passera pas la nuit. 423 00:28:54,458 --> 00:28:56,458 La balle dans le bide, c'est de ma faute. 424 00:28:56,759 --> 00:29:00,359 Tu t'en fous peut-être, mais pas moi. 425 00:29:00,759 --> 00:29:03,860 Une chose à la fois. Rester ici, c'est con. 426 00:29:04,560 --> 00:29:06,759 Tu proposes qu'on aille à l'hôtel ? 427 00:29:07,259 --> 00:29:11,360 On a un blessé qui peut pas marcher. Il saigne comme un porc. 428 00:29:11,660 --> 00:29:13,760 Et quand il est réveillé, il hurle ! 429 00:29:14,960 --> 00:29:16,961 T'as une idée, donne-la ! 430 00:29:17,361 --> 00:29:20,561 Joe peut aider. On contacte Joe. 431 00:29:21,362 --> 00:29:25,962 Joe l'emmène chez le docteur. Ou Joe fait venir un docteur. 432 00:29:26,862 --> 00:29:29,763 Bon, on fait confiance à Joe. On le trouve où ? 433 00:29:31,663 --> 00:29:34,864 Il devrait être ici, il est pas là. Il me rend très nerveux. 434 00:29:35,164 --> 00:29:38,664 Même s'il est à la coule, il sera pas content de nous. 435 00:29:38,864 --> 00:29:41,065 Il a monté un vol, il a un bain de sang. 436 00:29:41,365 --> 00:29:44,465 Des flics morts, des voleurs morts, des civils morts. 437 00:29:44,965 --> 00:29:47,666 Je doute qu'il sympathise avec nous. 438 00:29:47,866 --> 00:29:52,467 Si j'étais lui, je prendrais le large le plus possible. 439 00:29:56,267 --> 00:29:58,668 Avant ton arrivée, Mr Orange 440 00:29:59,068 --> 00:30:03,168 voulait que je l'emmène chez un docteur, à l'hôpital... 441 00:30:04,768 --> 00:30:07,868 Ça me plaît pas, de le donner aux flics. 442 00:30:08,068 --> 00:30:09,968 Mais sans ça, il va mourir. 443 00:30:10,869 --> 00:30:12,269 Il m'a supplié. 444 00:30:14,169 --> 00:30:17,670 Bon, on l'amène à l'hôpital. Si on l'a dit, 445 00:30:17,970 --> 00:30:19,370 on le fait. 446 00:30:20,070 --> 00:30:22,470 Disons que c'est lui qui a décidé. 447 00:30:22,771 --> 00:30:24,471 Il en sait un peu sur moi. 448 00:30:28,871 --> 00:30:30,672 Tu lui as pas dit ton nom ? 449 00:30:30,872 --> 00:30:33,572 Je lui ai dit mon prénom, et d'où je viens. 450 00:30:34,072 --> 00:30:35,073 Pourquoi ? 451 00:30:37,073 --> 00:30:42,174 Je lui ai dit d'où je viens, l'autre jour. Dans la conversation. 452 00:30:42,574 --> 00:30:45,274 Pourquoi tu lui as dit ton nom, tu devais pas ! 453 00:30:45,574 --> 00:30:46,674 Il a demandé. 454 00:30:48,775 --> 00:30:50,375 On venait de s'échapper. 455 00:30:50,675 --> 00:30:54,976 Il avait été blessé. Par ma faute. 456 00:30:55,876 --> 00:30:59,877 Il est plein de sang. Il hurle. 457 00:31:00,876 --> 00:31:03,876 Je le jure, j'ai cru qu'il était mort ! 458 00:31:04,076 --> 00:31:05,777 J'essaie de le rassurer, 459 00:31:07,177 --> 00:31:10,877 je lui dis de pas s'inquiéter, que je vais m'occuper de lui. 460 00:31:11,777 --> 00:31:13,778 Il m'a demandé mon nom. 461 00:31:15,878 --> 00:31:17,778 Le mec mourait dans mes bras. 462 00:31:18,079 --> 00:31:20,479 Qu'est-ce que je devais faire ? 463 00:31:21,979 --> 00:31:25,980 Lui dire : Désolé, je peux pas te répondre. 464 00:31:26,880 --> 00:31:28,480 C'est contraire au règlement. 465 00:31:29,980 --> 00:31:31,881 J'ai pas assez confiance en toi. 466 00:31:32,881 --> 00:31:35,081 J'aurais peut-être dû, mais j'ai pas pu ! 467 00:31:36,281 --> 00:31:38,482 Je vous emmerde, toi et Joe ! 468 00:31:39,082 --> 00:31:40,582 Très belle scène entre vous... 469 00:31:40,882 --> 00:31:44,583 - Pas de morale ! - Ils ont ta fiche, là où tu es né ? 470 00:31:45,583 --> 00:31:46,683 Eh bien, voilà. 471 00:31:46,983 --> 00:31:49,684 Je m'inquiétais pour ça. 472 00:31:49,884 --> 00:31:54,084 Il a a) ton nom, b) ta description, c) ton origine, d) ta spécialité. 473 00:31:54,284 --> 00:31:57,284 Pas besoin de lui montrer un tas de photos ! 474 00:31:57,684 --> 00:32:01,085 Tu ne lui as rien dit d'autre pour simplifier ? 475 00:32:01,385 --> 00:32:04,685 Si je dois te redire d'arrêter, on n'en a pas terminé ! 476 00:32:04,985 --> 00:32:06,585 On l'emmène pas à l'hôpital. 477 00:32:08,286 --> 00:32:09,486 On sait qu'il va mourir. 478 00:32:09,786 --> 00:32:12,786 Ça m'attriste, mais certains n'ont pas de chance. 479 00:32:13,687 --> 00:32:15,387 Pourquoi tu me touches ? 480 00:32:20,988 --> 00:32:22,888 Essaie pas de me faire chier ! 481 00:32:23,188 --> 00:32:25,188 Tu vas me tirer dessus, merdeux ? 482 00:32:25,588 --> 00:32:28,389 Je t'emmerde, White ! C'est pas moi le responsable ! 483 00:32:28,589 --> 00:32:32,090 Tu agis comme un débutant. Moi, comme un professionnel. 484 00:32:32,390 --> 00:32:33,690 S'ils l'ont, ils peuvent t'avoir. 485 00:32:33,990 --> 00:32:36,790 S'ils t'ont, ils sont tout près de moi, et là, pas question ! 486 00:32:37,190 --> 00:32:41,891 Et ça serait ma faute ? Je lui ai pas dit mon nom ! 487 00:32:42,591 --> 00:32:45,192 Tu as failli me le dire il y a un quart d'heure ! 488 00:32:45,392 --> 00:32:47,292 Tu es coincé par ta faute ! 489 00:32:47,492 --> 00:32:50,293 Si tu t'en prends à quelqu'un, regarde dans le miroir ! 490 00:32:50,993 --> 00:32:53,293 Faites pas les méchants comme ça. 491 00:32:53,993 --> 00:32:55,892 Quelqu'un va se mettre à pleurer. 492 00:32:56,893 --> 00:32:58,093 Mr Blonde ! 493 00:33:07,794 --> 00:33:09,095 Où tu étais ? 494 00:33:10,395 --> 00:33:11,595 Je te croyais mort. 495 00:33:19,296 --> 00:33:20,696 Et Blue, tu l'as vu ? 496 00:33:21,697 --> 00:33:25,197 On se demandait ce qui vous était arrivé, à toi et à Blue. 497 00:33:27,298 --> 00:33:28,398 Brown est mort. 498 00:33:28,698 --> 00:33:30,098 Orange a une balle dans le ventre. 499 00:33:30,398 --> 00:33:31,998 Assez, assez ! 500 00:33:32,498 --> 00:33:34,699 T'as intérêt à causer, connard ! 501 00:33:35,699 --> 00:33:37,799 On a besoin de parler. 502 00:33:38,599 --> 00:33:43,800 On est flippés. On a pas besoin que tu fasses le con ! 503 00:33:44,800 --> 00:33:46,601 Bon, parlons. 504 00:33:47,301 --> 00:33:49,101 On pense qu'il y a un mouchard. 505 00:33:49,401 --> 00:33:51,101 Je garantis qu'il y en a un. 506 00:33:51,400 --> 00:33:52,701 Pourquoi tu dis ça ? 507 00:33:53,201 --> 00:33:54,901 Ça te fait marrer ? 508 00:33:55,101 --> 00:33:57,902 Ecoute, on n'est pas du tout en sûreté ici. 509 00:33:58,102 --> 00:34:00,702 On se taille. Tu devrais venir avec nous. 510 00:34:01,602 --> 00:34:03,002 Personne ne se taille ! 511 00:34:04,003 --> 00:34:06,603 Je pisse sur ce putain d'étron ! 512 00:34:07,103 --> 00:34:08,103 On se casse. 513 00:34:08,303 --> 00:34:09,903 Pas un geste, Mr White. 514 00:34:10,804 --> 00:34:12,504 Je t'emmerde, malade ! 515 00:34:16,104 --> 00:34:18,305 C'est de ta faute, cette merde ! 516 00:34:18,605 --> 00:34:19,905 C'est quoi, son problème ? 517 00:34:20,405 --> 00:34:21,405 Mon problème ? 518 00:34:21,605 --> 00:34:25,606 Oui, j'ai un putain de problème, 519 00:34:26,106 --> 00:34:29,107 avec un dingue de la gâchette, qui manque de me faire tuer ! 520 00:34:31,007 --> 00:34:32,607 De quoi tu parles ? 521 00:34:33,007 --> 00:34:34,708 Quand tu tirais partout 522 00:34:35,908 --> 00:34:37,308 dans le magasin ! 523 00:34:38,208 --> 00:34:41,209 Je les emmerde. Ils ont déclenché l'alarme, 524 00:34:41,409 --> 00:34:43,009 ils le méritaient. 525 00:34:43,209 --> 00:34:45,109 Tu as failli me tuer, 526 00:34:46,409 --> 00:34:47,410 connard ! 527 00:34:49,709 --> 00:34:53,510 Si j'avais su qui tu es, j'aurais refusé de bosser avec toi. 528 00:34:55,410 --> 00:34:58,510 Tu aboies toute la journée, chien-chien, 529 00:34:59,611 --> 00:35:01,011 ou tu mords ? 530 00:35:05,812 --> 00:35:09,412 Pardon. J'ai pas entendu. Tu veux répéter ? 531 00:35:10,212 --> 00:35:12,713 Tu aboies toute la journée, chien-chien, 532 00:35:14,713 --> 00:35:15,813 ou tu mords ? 533 00:35:16,813 --> 00:35:18,414 Connards, calmez-vous ! 534 00:35:19,914 --> 00:35:23,214 C'est la maternelle ? Je suis le seul pro ici ? 535 00:35:23,414 --> 00:35:25,615 On croirait entendre des nègres ! 536 00:35:25,915 --> 00:35:28,115 Toujours des menaces de mort ! 537 00:35:29,115 --> 00:35:30,816 Tu parlais de le crever ! 538 00:35:31,116 --> 00:35:33,616 - Tu as dit ça ? - Oui, je l'ai dit. Oui. 539 00:35:33,816 --> 00:35:38,617 Mais j'ai confiance qu'en lui. C'est la mort, bosser avec les flics ! 540 00:35:39,317 --> 00:35:40,317 Tu es de son côté ? 541 00:35:40,717 --> 00:35:43,218 Merde, il nous faut de la solidarité. 542 00:35:43,518 --> 00:35:46,817 On se fait enculer, je veux savoir par qui. 543 00:35:50,318 --> 00:35:54,418 Je suis pas une merde, toi tu es bien, 544 00:35:54,819 --> 00:35:56,219 et je suis sûr que tu es réglo. 545 00:35:57,219 --> 00:35:58,119 Voyons 546 00:35:58,319 --> 00:35:59,819 qui est le salaud. 547 00:36:04,520 --> 00:36:06,320 C'était vraiment extra ! 548 00:36:08,421 --> 00:36:11,321 Je parie que tu es un fan de Lee Marvin. 549 00:36:13,822 --> 00:36:16,222 Moi aussi, je l'adore. 550 00:36:18,222 --> 00:36:21,323 Je suis au bord de la crise cardiaque. 551 00:36:23,123 --> 00:36:27,824 J'ai un truc dehors à vous montrer. Suivez-moi. 552 00:36:28,224 --> 00:36:29,924 Te suivre ? Où ? 553 00:36:30,924 --> 00:36:32,325 Jusqu'à ma voiture. 554 00:36:33,725 --> 00:36:35,925 Tu as oublié les frites avec ton soda ? 555 00:36:36,225 --> 00:36:37,826 Non, je les ai bouffées. 556 00:36:38,126 --> 00:36:41,526 J'ai un truc à vous montrer. Une surprise. 557 00:36:42,226 --> 00:36:44,526 Ça va vous plaire. Venez ! 558 00:36:55,327 --> 00:36:57,028 Mais il faut qu'on se tire. 559 00:36:58,328 --> 00:36:59,728 On va rester et attendre. 560 00:36:59,928 --> 00:37:01,128 Les flics ? 561 00:37:01,328 --> 00:37:03,129 Non. Nice Guy Eddie. 562 00:37:03,529 --> 00:37:04,529 Nice Guy Eddie ? 563 00:37:04,829 --> 00:37:07,829 Il est pas en route pour le Costa Rica ? 564 00:37:08,129 --> 00:37:11,230 Je l'ai eu au téléphone. Il arrive. 565 00:37:11,430 --> 00:37:14,431 Tu lui as parlé ? Pourquoi tu ne l'as pas dit ? 566 00:37:14,731 --> 00:37:16,231 T'as pas demandé. 567 00:37:16,431 --> 00:37:18,731 Qu'est-ce qu'il a dit ? 568 00:37:19,231 --> 00:37:20,532 De pas bouger. 569 00:37:20,932 --> 00:37:23,032 Bon, d'ici là, 570 00:37:23,432 --> 00:37:25,832 j'ai un truc à vous montrer. 571 00:37:33,034 --> 00:37:37,634 Le gars en bleu peut peut-être nous parler du mouchard. 572 00:37:38,935 --> 00:37:40,734 On va te travailler au corps ! 573 00:37:42,134 --> 00:37:44,034 Oui, sortons-le de là ! 574 00:37:46,935 --> 00:37:48,635 Sid, tu te calmes ? 575 00:37:49,135 --> 00:37:52,736 Je te connais. Je sais que tu me rembourseras. 576 00:37:53,736 --> 00:37:56,836 Ne me dis pas ce que je sais déjà. 577 00:37:57,637 --> 00:38:00,037 Tu as eu quelques mauvais mois. 578 00:38:00,337 --> 00:38:04,738 Tu fais comme les autres, banquier ou tailleur... 579 00:38:04,938 --> 00:38:06,538 Tu vois venir. 580 00:38:06,738 --> 00:38:08,538 Vic Vega est là. 581 00:38:09,438 --> 00:38:11,239 - Qui ? - Vic Vega. 582 00:38:11,539 --> 00:38:13,139 Dis-lui d'entrer. 583 00:38:13,439 --> 00:38:14,539 Je te quitte. 584 00:38:14,839 --> 00:38:19,440 Un ami est là. Tiens le coup, à bientôt. T'en fais pas. 585 00:38:24,241 --> 00:38:26,141 Bienvenue à la maison, Vic. 586 00:38:27,841 --> 00:38:29,642 Ça te plaît, la liberté ? 587 00:38:29,942 --> 00:38:30,942 C'est un changement. 588 00:38:31,242 --> 00:38:33,142 Voilà la triste vérité. 589 00:38:33,442 --> 00:38:35,943 Assieds-toi, fais comme chez toi. 590 00:38:36,442 --> 00:38:37,442 Tu veux un verre ? 591 00:38:38,242 --> 00:38:40,943 Un petit Rémy Martin ? 592 00:38:43,543 --> 00:38:45,043 Qui est ton contrôleur judiciaire ? 593 00:38:46,744 --> 00:38:48,544 Seymour Scagnetti. 594 00:38:48,844 --> 00:38:49,944 Comment il est ? 595 00:38:51,644 --> 00:38:53,345 Un putain de salaud. 596 00:38:53,645 --> 00:38:55,145 Il me laisse pas sortir. 597 00:38:55,445 --> 00:38:57,745 Tu sais, c'est un truc de dingue, 598 00:38:58,145 --> 00:39:02,146 un chimpanzé égorge une vieille pour vingt-cinq cents, 599 00:39:02,346 --> 00:39:05,147 il a Doris Day comme contrôleur judiciaire. 600 00:39:05,447 --> 00:39:07,147 Un mec bien comme toi, 601 00:39:07,447 --> 00:39:08,947 on lui colle un emmerdeur. 602 00:39:11,047 --> 00:39:14,448 Merci pour tous les colis que tu m'as envoyés. 603 00:39:14,948 --> 00:39:16,448 Qu'est-ce que je devais faire, 604 00:39:16,648 --> 00:39:17,949 t'oublier ? 605 00:39:18,649 --> 00:39:20,949 Je veux que tu saches que ça m'a fait du bien. 606 00:39:21,749 --> 00:39:25,150 C'était un minimum. J'aurais voulu faire beaucoup plus. 607 00:39:25,550 --> 00:39:27,150 Merci beaucoup, Joe. 608 00:39:33,051 --> 00:39:34,750 "Vic le cure-dent" ! 609 00:39:36,751 --> 00:39:40,551 Raconte-moi, petit. Quels sont tes plans ? 610 00:39:42,152 --> 00:39:45,752 J'arrive pas à croire que c'est toi ! Ça va, "Cure-dent" ? 611 00:39:51,653 --> 00:39:54,454 J'aurais dû venir te chercher moi-même. 612 00:39:54,654 --> 00:39:59,254 Ça a été une semaine dingue. Je pédale dans la merde... 613 00:39:59,754 --> 00:40:02,655 C'est juste ce qu'on disait, avec ton père. 614 00:40:02,855 --> 00:40:04,255 Aller te chercher... 615 00:40:04,855 --> 00:40:07,256 Non, que tu pédales dans la merde. 616 00:40:10,056 --> 00:40:15,157 J'entre. Il dit : "Vic, enfin quelqu'un qui sait ce qui se passe." 617 00:40:15,857 --> 00:40:20,058 "Mon fils Eddie déconne. Il va nous foutre en faillite." 618 00:40:21,658 --> 00:40:24,859 "Je l'adore, mais tout part en couilles." 619 00:40:25,559 --> 00:40:28,159 C'est ça, hein, Joe ? Dis-lui toi-même. 620 00:40:28,859 --> 00:40:31,459 Eddie, je voulais pas te le dire comme ça, 621 00:40:31,659 --> 00:40:34,559 mais Vic m'a demandé comment vont les affaires. 622 00:40:35,459 --> 00:40:38,460 On ment pas à un gars qui sort de taule. 623 00:40:38,660 --> 00:40:39,760 C'est vrai. 624 00:40:45,761 --> 00:40:49,562 Bon, assez ! On n'est pas au jardin d'enfants ! 625 00:40:53,962 --> 00:40:58,863 Pour vous rouler par terre, allez dans le bureau d'Eddie ! 626 00:40:59,163 --> 00:41:00,863 Papa, tu as vu ça ? 627 00:41:02,164 --> 00:41:03,964 Il a essayé de me baiser ! 628 00:41:04,564 --> 00:41:05,164 T'aimerais bien. 629 00:41:05,464 --> 00:41:08,965 T'es un malade, Vic ! Me baiser dans le bureau de mon père ! 630 00:41:09,265 --> 00:41:13,265 Chez toi, tu peux faire ce que tu veux. 631 00:41:13,465 --> 00:41:16,966 Mais essaie pas de me baiser. Je pense pas à toi comme ça. 632 00:41:17,166 --> 00:41:20,067 Je t'aime bien, mais je pense pas à toi comme ça. 633 00:41:23,167 --> 00:41:27,667 Si j'étais chasseur de fesses, je te jetterais pas à la meute. 634 00:41:27,967 --> 00:41:31,067 Non, tu me garderais pour toi. 635 00:41:31,567 --> 00:41:33,968 Enculer des voyous pendant quatre ans... 636 00:41:34,168 --> 00:41:35,568 on voit la différence. 637 00:41:35,868 --> 00:41:39,269 Si je m'occupais de toi, tu serais ma chienne. 638 00:41:39,469 --> 00:41:44,069 C'est triste. Un Blanc va en prison, il sort en parlant comme un Noir. 639 00:41:44,369 --> 00:41:47,270 Ça doit être tout ce foutre de Noir 640 00:41:47,470 --> 00:41:51,671 qui t'est monté à la tête et te sort par la bouche ! 641 00:41:53,771 --> 00:41:56,571 Parle comme une chienne, je te cogne ! 642 00:41:58,572 --> 00:42:01,472 J'en ai marre ! Vous deux, asseyez-vous ! 643 00:42:09,274 --> 00:42:12,274 On parlait d'affaires sérieuses... 644 00:42:13,574 --> 00:42:15,475 Vic a un contrôle judiciaire. 645 00:42:15,675 --> 00:42:18,375 - Qui est ton contrôleur ? - Seymour Scagnetti. 646 00:42:21,776 --> 00:42:22,776 Un enculé. 647 00:42:23,076 --> 00:42:24,475 Quel enculé ! 648 00:42:25,475 --> 00:42:28,476 Il me laissera circuler que si j'ai un boulot. 649 00:42:29,076 --> 00:42:30,976 Tu vas travailler avec nous ? 650 00:42:34,477 --> 00:42:35,777 Je voudrais... 651 00:42:36,477 --> 00:42:38,677 Mais d'abord, je dois prouver 652 00:42:38,977 --> 00:42:42,678 à Tête-de-Nœud que je peux avoir un vrai boulot, 653 00:42:42,878 --> 00:42:44,978 avant de me débrouiller seul. 654 00:42:46,279 --> 00:42:49,379 Je peux pas travailler pour vous si j'ai... 655 00:42:49,679 --> 00:42:51,879 un couvre-feu à dix heures 656 00:42:52,179 --> 00:42:53,380 tous les soirs. 657 00:42:53,980 --> 00:42:56,680 On peut régler ça, hein, Eddie ? 658 00:42:57,780 --> 00:42:59,281 C'est pas si terrible. 659 00:42:59,581 --> 00:43:02,081 On peut te trouver plein de jobs légaux. 660 00:43:02,781 --> 00:43:05,382 Tu peux être docker à Long Beach. 661 00:43:05,582 --> 00:43:07,382 Je veux pas porter des caisses. 662 00:43:07,582 --> 00:43:10,482 Pas question de porter quoi que ce soit. 663 00:43:10,783 --> 00:43:14,783 C'est juste marqué dans les dossiers. 664 00:43:15,683 --> 00:43:19,484 J'appelle le contremaître, je lui dis de te mettre sur la liste. 665 00:43:20,184 --> 00:43:23,584 Ils pointent pour toi tous les jours, 666 00:43:23,884 --> 00:43:27,384 et tu as un joli chèque chaque semaine. C'est bien payé. 667 00:43:28,484 --> 00:43:32,885 Donc, Scagnetti peut pas dire : D'où vient le pognon ? 668 00:43:33,385 --> 00:43:38,586 Et s'il fait une visite surprise, on dit qu'on t'a envoyé 669 00:43:38,886 --> 00:43:40,986 chercher plein de trucs. 670 00:43:41,487 --> 00:43:44,387 S'il revient : Désolé, Seymour, 671 00:43:44,587 --> 00:43:45,987 il vient de partir. 672 00:43:46,287 --> 00:43:50,788 On l'a envoyé à l'aéroport, à 5 heures d'ici, pour aller prendre 673 00:43:50,988 --> 00:43:52,388 tout un tas de trucs. 674 00:43:52,688 --> 00:43:56,089 C'est ça qui est chouette dans ce boulot, tu te déplaces. 675 00:43:56,289 --> 00:43:58,389 Tu vas dans plein d'endroits. 676 00:43:59,089 --> 00:44:01,290 Je t'ai dit de pas t'inquiéter ! 677 00:44:01,490 --> 00:44:02,890 Et Vic qui s'inquiétait... 678 00:44:03,590 --> 00:44:05,290 On va à Long Beach demain. 679 00:44:05,490 --> 00:44:08,091 Je te présente à Matthews, le contrôleur. 680 00:44:10,791 --> 00:44:15,992 Je vous suis très reconnaissant mais quand est-ce que je peux revenir 681 00:44:16,492 --> 00:44:18,492 faire un vrai boulot ? 682 00:44:19,692 --> 00:44:21,192 C'est difficile à dire... 683 00:44:21,892 --> 00:44:24,092 C'est un peu étrange... 684 00:44:25,193 --> 00:44:26,493 Les choses sont... 685 00:44:26,893 --> 00:44:28,593 Un peu baisées, voilà. 686 00:44:29,993 --> 00:44:32,994 On prépare un congrès à Las Vegas. 687 00:44:34,494 --> 00:44:37,495 Eddie va tout arranger à Long Beach. 688 00:44:37,795 --> 00:44:40,795 Te donner un boulot, te donner du cash 689 00:44:40,995 --> 00:44:44,096 et dégager cet emmerdeur de Scagnetti. 690 00:44:44,296 --> 00:44:46,296 Ensuite, on se parle. 691 00:44:50,797 --> 00:44:52,197 J'ai une idée. 692 00:44:52,397 --> 00:44:54,397 Ecoute-moi bien. 693 00:44:55,398 --> 00:44:58,598 Je sais que tu n'aimes pas mettre nos gars sur les coups, 694 00:44:58,898 --> 00:45:03,099 mais Vic nous a toujours porté chance, 695 00:45:03,499 --> 00:45:06,399 c'est un vrai porte-bonheur, ce mec ! 696 00:45:07,700 --> 00:45:09,300 Je voudrais qu'il vienne. 697 00:45:10,000 --> 00:45:13,500 Il sait se tenir, tu peux lui faire confiance. 698 00:45:17,500 --> 00:45:22,001 Ça te plairait, un coup avec cinq autres mecs ? 699 00:45:24,101 --> 00:45:25,601 Je serais ravi. 700 00:45:31,002 --> 00:45:34,503 K-Billy, le super son des années 70, continue. 701 00:45:34,803 --> 00:45:37,903 Le douzième qui appelle gagne deux billets 702 00:45:38,204 --> 00:45:43,604 pour "La Parade monstre des camions", qui a lieu ce soir, 703 00:45:43,804 --> 00:45:48,705 avec le Bohémoth, le camion de "Big Daddy" Don Bodine. 704 00:45:48,905 --> 00:45:53,906 Le douzième gagne sur la station où survivent les années 70. 705 00:45:59,507 --> 00:46:01,807 On a un super problème. 706 00:46:02,607 --> 00:46:05,908 Il faut que je demande à papa ce qu'il veut. 707 00:46:14,008 --> 00:46:18,109 Vic m'a dit que c'était un merdier sans nom. 708 00:46:18,409 --> 00:46:20,709 Il a pris un flic en otage. 709 00:46:26,110 --> 00:46:30,611 J'ai l'air de rigoler ? Il a un flic dans son coffre ! 710 00:46:35,512 --> 00:46:37,112 Je sais pas qui a fait quoi ! 711 00:46:37,512 --> 00:46:40,313 Je sais pas si quelqu'un a le magot. 712 00:46:40,513 --> 00:46:44,413 Ni qui est mort, qui est vivant. Ni qui s'est fait piquer ou pas... 713 00:47:00,816 --> 00:47:03,316 Je saurai. J'y suis presque. 714 00:47:04,417 --> 00:47:06,717 Je leur dis quoi, pour papa ? 715 00:47:10,817 --> 00:47:12,317 Tu es sûr qu'il a dit ça ? 716 00:47:13,917 --> 00:47:15,417 C'est ce que je pensais. 717 00:47:17,718 --> 00:47:18,918 Je t'emmerde ! 718 00:47:19,418 --> 00:47:21,218 Tu te prends pour un putain de héros ? 719 00:47:21,418 --> 00:47:22,819 Tu veux être un héros ? 720 00:47:26,519 --> 00:47:28,319 Tu vas être plein de sang. 721 00:47:29,020 --> 00:47:31,220 Tu vas parler, ou bien... 722 00:47:31,420 --> 00:47:32,720 Mais je sais rien ! 723 00:47:33,020 --> 00:47:35,621 Tu sais ! Regarde-moi. 724 00:47:35,821 --> 00:47:36,821 Tu sais ! 725 00:47:37,121 --> 00:47:39,421 Qu'est-ce qui se passe ici ? 726 00:47:39,721 --> 00:47:42,522 - Ça t'intéresse ? - Nice Guy, on a un flic. 727 00:47:44,022 --> 00:47:45,922 Orange est mort ! 728 00:47:46,422 --> 00:47:49,823 Il est pas mort. Mais il faut qu'on s'occupe de lui. 729 00:47:50,023 --> 00:47:50,923 On a été piégés, 730 00:47:51,223 --> 00:47:52,323 les flics nous attendaient. 731 00:47:52,623 --> 00:47:54,824 Personne a piégé personne ! 732 00:47:55,024 --> 00:47:56,524 Les flics nous attendaient. 733 00:47:57,524 --> 00:47:58,224 Je t'emmerde, 734 00:47:58,524 --> 00:48:01,725 t'étais pas là, nous si. Les flics étaient au courant ! 735 00:48:02,025 --> 00:48:05,025 Mr le détective, puisque t'es si malin, 736 00:48:05,425 --> 00:48:06,126 c'est qui ? 737 00:48:06,425 --> 00:48:08,025 Qu'est-ce qu'on se demande ? 738 00:48:08,725 --> 00:48:12,026 Vous pensez que c'est moi qui vous ai piégés ? 739 00:48:12,326 --> 00:48:14,326 Je sais pas. C'est quelqu'un ! 740 00:48:15,726 --> 00:48:19,127 Personne. Vous autres connards prenez une bijouterie... 741 00:48:19,427 --> 00:48:22,327 - Me traite pas de connard ! - Putain d'idiot ! 742 00:48:22,527 --> 00:48:24,128 Vous en faites un vrai cirque, 743 00:48:24,428 --> 00:48:26,928 et les flics, ça vous étonne ! 744 00:48:28,628 --> 00:48:29,728 Où est Joseph ? 745 00:48:30,429 --> 00:48:32,029 Je sais pas. Je lui ai pas parlé ! 746 00:48:32,329 --> 00:48:36,229 Dov m'a dit que papa arrive et qu'il est furieux ! 747 00:48:36,730 --> 00:48:37,830 Furieux ? 748 00:48:38,130 --> 00:48:39,230 Je te l'avais dit. 749 00:48:39,430 --> 00:48:40,730 Qu'est-ce qu'il a dit, Joe ? 750 00:48:41,030 --> 00:48:44,431 Je lui ai pas parlé ! Je sais juste qu'il est furieux ! 751 00:48:44,631 --> 00:48:45,731 Qu'est-ce qu'on en fait ? 752 00:48:46,431 --> 00:48:49,732 Laissez-moi respirer. Moi aussi, j'ai des questions. 753 00:48:49,932 --> 00:48:51,232 Tu meurs pas. Lui, si. 754 00:48:51,532 --> 00:48:55,033 M. Cœur Tendre, je vais appeler quelqu'un. 755 00:48:55,233 --> 00:48:56,133 Qui ça ? 756 00:48:57,133 --> 00:49:00,333 Un charmeur de serpents ! J'appelle un médecin, 757 00:49:00,533 --> 00:49:02,034 il le remettra sur pieds. 758 00:49:02,434 --> 00:49:04,533 Et Brown et Blue ? 759 00:49:04,833 --> 00:49:06,633 Brown est mort. Blue, on sait pas. 760 00:49:06,933 --> 00:49:08,934 Brown est mort ? Tu es sûr ? 761 00:49:09,234 --> 00:49:12,634 Je suis sûr. J'étais là. Une balle dans la tête. 762 00:49:12,934 --> 00:49:14,735 Personne ne sait, pour Mr Blue ? 763 00:49:14,935 --> 00:49:17,035 Il est soit vivant, soit mort. 764 00:49:17,535 --> 00:49:20,336 Les flics l'ont eu... ou pas. 765 00:49:23,436 --> 00:49:24,436 C'est lui, le salaud 766 00:49:24,636 --> 00:49:25,637 dont tu m'as parlé ? 767 00:49:25,937 --> 00:49:27,237 Pourquoi tu le frappes ? 768 00:49:28,037 --> 00:49:30,337 Il peut nous dire qui nous a piégés. 769 00:49:30,537 --> 00:49:34,538 Si tu continues, il te dira que c'est lui, l'incendie de Chicago ! 770 00:49:34,738 --> 00:49:37,438 Ça veut rien dire ! 771 00:49:37,939 --> 00:49:39,639 Allez, réfléchis ! 772 00:49:39,839 --> 00:49:41,539 Prenons les choses 773 00:49:41,739 --> 00:49:42,939 dans l'ordre ! 774 00:49:43,339 --> 00:49:47,740 Qui a les cailloux ? Soyez gentils, dites-le moi. 775 00:49:48,040 --> 00:49:49,440 Moi. Je les ai planqués. 776 00:49:50,541 --> 00:49:53,541 Je voulais être sûr que les flics étaient pas ici. 777 00:49:53,741 --> 00:49:55,841 Très bien. Allons les chercher ! 778 00:49:56,142 --> 00:49:59,942 Mais d'abord, on vire les bagnoles. On dirait le marché aux voleurs. 779 00:50:01,841 --> 00:50:04,842 Blondie, reste t'occuper de ces deux-là. 780 00:50:05,542 --> 00:50:07,942 White et Pink, une voiture chacun. 781 00:50:08,142 --> 00:50:10,943 Je vous suis. Vous les balancez. On prend les cailloux. 782 00:50:11,843 --> 00:50:14,844 Et, en vous suivant, j'appelle le docteur. 783 00:50:15,044 --> 00:50:16,844 On peut pas les laisser avec lui. 784 00:50:17,644 --> 00:50:18,444 Pourquoi ? 785 00:50:18,744 --> 00:50:20,444 C'est un psychopathe. 786 00:50:21,645 --> 00:50:23,745 Tu dis que Joe est furieux, 787 00:50:23,945 --> 00:50:29,046 c'est rien à côté de ce que je sens pour avoir été avec ce salaud. 788 00:50:31,446 --> 00:50:33,447 Tu vois ce que j'ai dû supporter ? 789 00:50:33,847 --> 00:50:38,347 J'arrive ici, je leur dis de pas bouger. 790 00:50:38,947 --> 00:50:41,948 Mr White me fout son flingue sous le nez, 791 00:50:42,148 --> 00:50:45,949 il me traite d'enculé, me dit qu'il va me bousiller... 792 00:50:48,049 --> 00:50:50,949 C'est à cause de lui, la fusillade. 793 00:50:52,550 --> 00:50:55,550 Tu peux pas parler ? Dis-lui ! 794 00:50:56,350 --> 00:50:58,650 Il était fou, dans la boutique. Mais là, ça va. 795 00:51:08,951 --> 00:51:11,952 Je leur ai dit de pas toucher au système d'alarme. 796 00:51:12,152 --> 00:51:16,653 S'ils l'avaient pas fait, ils seraient encore en vie. 797 00:51:18,653 --> 00:51:20,153 Ce putain de héros ! 798 00:51:24,454 --> 00:51:27,154 C'est ton excuse pour le massacre ? 799 00:51:27,554 --> 00:51:29,355 J'aime pas les systèmes d'alarme. 800 00:51:33,055 --> 00:51:37,256 On va pas laisser partir le flic. Il nous a tous vus. 801 00:51:37,456 --> 00:51:39,356 Je vous ai jamais vus. 802 00:51:39,756 --> 00:51:40,957 Ta gueule, mec ! 803 00:51:42,157 --> 00:51:44,657 Fallait pas le sortir du coffre. 804 00:51:45,257 --> 00:51:48,858 - On voulait qu'il parle du piège. - Il y a pas de piège ! 805 00:51:49,258 --> 00:51:53,559 Blondie, tu restes t'occuper de ces deux-là. 806 00:51:54,259 --> 00:51:58,358 White et Pink, vous venez avec moi. Si Joe voit toutes ces bagnoles, 807 00:51:58,658 --> 00:52:01,559 il m'en voudra autant qu'il vous en veut ! 808 00:52:01,859 --> 00:52:03,159 Allons-y ! 809 00:52:24,763 --> 00:52:26,063 Enfin seuls ! 810 00:52:48,066 --> 00:52:48,967 Tu sais quoi ? 811 00:52:50,467 --> 00:52:52,466 Je crois que je suis mal garé. 812 00:52:58,367 --> 00:53:00,668 Bon... où en étions-nous ? 813 00:53:02,468 --> 00:53:06,068 Je t'ai dit, je suis pas au courant d'un piège. 814 00:53:07,469 --> 00:53:11,269 Je suis flic que depuis huit mois. On me dit rien. 815 00:53:13,370 --> 00:53:16,270 Personne me parle. Torture-moi tant que tu veux. 816 00:53:17,170 --> 00:53:21,271 Te torturer. Voilà une bonne idée. Ça me plaît. 817 00:53:23,571 --> 00:53:26,372 Même ton boss a dit qu'il y avait pas de piège. 818 00:53:28,172 --> 00:53:28,972 Mon quoi ? 819 00:53:29,572 --> 00:53:30,672 Ton boss. 820 00:53:32,173 --> 00:53:35,673 Excuse-moi, vieux. Je vais te dire un truc. 821 00:53:35,873 --> 00:53:37,574 J'ai pas de boss. 822 00:53:38,374 --> 00:53:41,374 Personne me commande. Compris ? 823 00:53:42,074 --> 00:53:43,875 Tu m'entends, fumier ? 824 00:53:44,075 --> 00:53:47,175 Bon, bon. Tu as pas de boss. 825 00:53:50,275 --> 00:53:51,775 Fais pas chier... 826 00:54:00,676 --> 00:54:03,577 Je vais pas te dire des conneries. 827 00:54:05,277 --> 00:54:08,478 Je m'en branle, de ce que tu dis ou pas, 828 00:54:09,978 --> 00:54:11,978 mais je vais quand même te torturer... 829 00:54:14,379 --> 00:54:15,379 de toute façon... 830 00:54:15,879 --> 00:54:17,979 Pas pour avoir des renseignements... 831 00:54:19,879 --> 00:54:24,180 Ça m'amuse... de torturer un flic. 832 00:54:24,480 --> 00:54:27,481 Dis ce que tu veux, j'ai déjà tout entendu. 833 00:54:29,181 --> 00:54:33,082 Prie pour une mort rapide... 834 00:54:36,182 --> 00:54:37,282 que... 835 00:54:38,983 --> 00:54:40,683 tu n'auras pas. 836 00:55:06,486 --> 00:55:10,387 Ça t'arrive d'écouter K-Billy, le super son des années 70 ? 837 00:55:13,887 --> 00:55:15,888 C'est mon programme préféré. 838 00:55:22,189 --> 00:55:26,789 Joe Egan et Gerry Rafferty étaient le duo "Stealer's Wheel" 839 00:55:27,089 --> 00:55:30,990 quand ils ont enregistré ce pop bubble gum dylanesque 840 00:55:31,190 --> 00:55:34,091 en avril 1974, 841 00:55:34,391 --> 00:55:36,291 qui a atteint le n°5... 842 00:56:28,898 --> 00:56:29,799 Bouge pas ! 843 00:56:53,601 --> 00:56:55,802 Ça t'a plu autant qu'à moi ? 844 00:56:56,702 --> 00:56:58,202 Qu'est-ce qui se passe ? 845 00:56:58,602 --> 00:56:59,602 Tu entends ça ? 846 00:57:10,604 --> 00:57:12,705 Bouge pas. Je reviens. 847 00:59:01,220 --> 00:59:03,021 Qu'est-ce qu'il y a ? 848 00:59:03,221 --> 00:59:04,021 Fais pas ça ! 849 00:59:05,521 --> 00:59:06,821 Ça brûle un peu ? 850 00:59:07,821 --> 00:59:09,222 Ça fait un peu mal ? 851 00:59:16,923 --> 00:59:18,523 Parle-moi. 852 00:59:18,823 --> 00:59:20,323 Non, me brûle pas ! 853 00:59:23,624 --> 00:59:27,124 Je t'en supplie. Je sais rien sur vous ! 854 00:59:27,425 --> 00:59:29,025 Je dirai rien ! 855 00:59:31,524 --> 00:59:32,624 Non ! S'il te plaît ! 856 00:59:34,325 --> 00:59:35,325 Tu as terminé ? 857 00:59:35,825 --> 00:59:38,925 S'il te plaît... J'ai un gosse tout jeune... 858 00:59:39,525 --> 00:59:40,526 Tu as fini ? 859 00:59:41,626 --> 00:59:43,026 Du feu, l'épouvantail ! 860 01:00:55,337 --> 01:00:56,637 C'est quoi, ton nom ? 861 01:01:00,838 --> 01:01:01,738 Marvin. 862 01:01:03,938 --> 01:01:05,238 Marvin quoi ? 863 01:01:09,539 --> 01:01:10,939 Marvin Nash. 864 01:01:17,540 --> 01:01:19,641 Ecoute, Marvin, je suis... 865 01:01:22,241 --> 01:01:25,041 écoute, Marvin Nash, je suis flic. 866 01:01:27,241 --> 01:01:28,741 Oui, je sais. 867 01:01:31,342 --> 01:01:32,342 Vraiment ? 868 01:01:34,242 --> 01:01:37,343 Oui, tu t'appelles Freddy quelque chose... 869 01:01:38,343 --> 01:01:39,643 Newendyke. 870 01:01:41,243 --> 01:01:43,144 Freddy Newendyke. 871 01:01:46,944 --> 01:01:48,945 Frankie Ferchetti 872 01:01:49,545 --> 01:01:53,145 nous a présentés il y a quelques mois. 873 01:01:56,046 --> 01:01:58,146 Je ne m'en souviens pas. 874 01:02:01,947 --> 01:02:02,847 Moi si. 875 01:02:06,847 --> 01:02:07,748 Freddy... 876 01:02:17,349 --> 01:02:19,149 quelle tête j'ai ? 877 01:02:31,050 --> 01:02:33,351 Je sais pas quoi te dire, Marvin. 878 01:02:37,651 --> 01:02:39,052 Quel enculé, 879 01:02:41,352 --> 01:02:43,952 quel malade ! 880 01:02:45,153 --> 01:02:47,153 Quel putain de salaud ! 881 01:02:49,153 --> 01:02:51,554 Marv, faut que tu tiennes le coup. 882 01:02:52,654 --> 01:02:55,354 Les flics attendent, tout près d'ici. 883 01:02:56,755 --> 01:02:59,255 Qu'est-ce qu'ils attendent ? 884 01:02:59,955 --> 01:03:02,656 Cet enculé, il m'a balafré, 885 01:03:02,956 --> 01:03:05,456 il m'a tranché l'oreille ! 886 01:03:05,756 --> 01:03:07,756 Je suis mutilé ! 887 01:03:07,956 --> 01:03:09,357 Je t'emmerde ! 888 01:03:09,657 --> 01:03:12,857 Moi, je suis en train de crever ! 889 01:03:23,358 --> 01:03:26,858 Ils ne feront rien avant l'arrivée de Joe Cabot. 890 01:03:27,459 --> 01:03:29,259 On m'a envoyé après lui. 891 01:03:32,159 --> 01:03:34,860 Tu les as entendus. Il arrive. 892 01:03:35,160 --> 01:03:37,560 Fais pas ta gonzesse, Marvin. 893 01:03:39,461 --> 01:03:41,461 Tu vas rester là et saigner 894 01:03:41,761 --> 01:03:44,861 jusqu'à ce que Joe Cabot se ramène. 895 01:04:05,965 --> 01:04:06,765 Tu peux saluer 896 01:04:07,065 --> 01:04:08,065 un initié. 897 01:04:08,365 --> 01:04:11,066 Cabot prépare un coup, et devine qui il veut ? 898 01:04:11,366 --> 01:04:13,666 J'espère que c'est pas une blague. 899 01:04:13,866 --> 01:04:17,366 C'est pas une blague. Je lui colle au cul ! 900 01:04:25,567 --> 01:04:27,767 Eddie m'a dit que Joe veut me voir. 901 01:04:28,067 --> 01:04:31,768 Que je reste chez moi à attendre le coup de fil. 902 01:04:32,068 --> 01:04:36,369 Après trois jours, il m'appelle hier soir. "Joe est prêt". 903 01:04:36,569 --> 01:04:38,069 Il passe dans 15 mn. 904 01:04:38,269 --> 01:04:39,469 Qui est passé ? 905 01:04:39,669 --> 01:04:42,070 - Nice Guy Eddie. On va dans un bar... - Quel bar ? 906 01:04:42,270 --> 01:04:43,770 Smokey Pete, à Gardena. 907 01:04:44,570 --> 01:04:45,370 On arrive. 908 01:04:45,570 --> 01:04:50,471 Je rencontre Joe et "Mr White". Un nom bidon. Moi, c'est "Mr Orange". 909 01:04:50,671 --> 01:04:51,971 Mr Orange ? 910 01:04:56,672 --> 01:05:00,173 - T'avais déjà vu cet enculé ? - Qui ? Mr White ? 911 01:05:02,573 --> 01:05:03,673 Non, je l'ai pas reconnu. 912 01:05:03,973 --> 01:05:07,574 C'est pas un gars de Cabot. Il doit pas être d'ici. 913 01:05:07,874 --> 01:05:09,774 - Joe le connaît bien. - A quoi ça se voit ? 914 01:05:10,074 --> 01:05:12,674 Leur manière de se parler, c'est des potes. 915 01:05:12,974 --> 01:05:15,074 - Vous vous êtes parlé ? - Qui ? Moi et Joe ? 916 01:05:15,974 --> 01:05:17,074 Mr White. 917 01:05:17,374 --> 01:05:18,075 Un peu. 918 01:05:18,375 --> 01:05:19,975 - De quoi ? - Des Brewers. 919 01:05:20,175 --> 01:05:21,375 De Milwaukee ? 920 01:05:21,675 --> 01:05:24,276 Ils avaient gagné. Ça lui avait rapporté gros. 921 01:05:24,576 --> 01:05:25,376 Sympa. 922 01:05:25,676 --> 01:05:29,276 S'il est fan des Brewers, il doit être du Wisconsin. 923 01:05:29,576 --> 01:05:32,277 Et je te parie tout ce que tu veux 924 01:05:32,577 --> 01:05:35,377 qu'à Milwaukee, ils ont une fiche sur ce Mr White. 925 01:05:35,577 --> 01:05:39,678 Alors, regarde toutes les photos des dossiers du Milwaukee 926 01:05:39,878 --> 01:05:43,979 sur les vols à main armée, et mets un nom sur sa gueule. 927 01:05:47,379 --> 01:05:48,480 Et "Long Beach Mike" ? 928 01:05:48,680 --> 01:05:51,280 Parfait. Sa recommandation a été précieuse. 929 01:05:51,480 --> 01:05:53,980 J'ai dit que j'avais joué au poker avec lui. 930 01:05:54,380 --> 01:05:56,981 Quand Nice Guy l'a appelé, il m'a garanti. 931 01:05:57,181 --> 01:06:00,081 Il a dit que j'étais un voleur, que j'hésitais pas, 932 01:06:00,381 --> 01:06:02,582 que j'étais prêt à y aller. 933 01:06:02,782 --> 01:06:05,282 Récompense-le. Si j'y suis, c'est grâce à lui. 934 01:06:07,383 --> 01:06:11,982 Long Beach Mike est pas ton pote. C'est une ordure. 935 01:06:12,282 --> 01:06:14,083 Il vend ses potes. 936 01:06:14,383 --> 01:06:16,783 Voilà le genre de mec qu'il est. 937 01:06:17,083 --> 01:06:18,983 Je m'occuperai de lui, 938 01:06:19,284 --> 01:06:22,684 mais oublie cette raclure et occupe-toi de ton affaire. 939 01:06:30,285 --> 01:06:32,286 Et l'histoire des chiottes ? 940 01:06:32,686 --> 01:06:36,186 - Quelle histoire de chiottes ? - C'est une scène. Apprends-la. 941 01:06:38,587 --> 01:06:40,887 Pour infiltrer, faut être Marlon Brando. 942 01:06:41,087 --> 01:06:43,187 Faut être un grand acteur. 943 01:06:43,387 --> 01:06:47,088 Faut être naturel. Super-naturel. 944 01:06:47,388 --> 01:06:51,789 Si on n'est pas un grand acteur, on est mauvais, et c'est foutu. 945 01:06:52,289 --> 01:06:53,489 C'est quoi ? 946 01:06:53,789 --> 01:06:56,390 Une anecdote sur un deal de drogue. 947 01:06:58,790 --> 01:07:02,291 Un truc drôle qui t'est arrivé sur un coup. 948 01:07:03,091 --> 01:07:04,791 Apprendre tout ça ? 949 01:07:05,091 --> 01:07:08,991 - Plus de quatre pages ? - Dis-toi que c'est... une blague. 950 01:07:09,191 --> 01:07:12,291 Apprends ce qui compte. Improvise le reste. 951 01:07:12,691 --> 01:07:14,291 Tu sais dire une blague ? 952 01:07:15,592 --> 01:07:19,392 Pense que t'es un comique et dis la blague. 953 01:07:19,692 --> 01:07:24,193 Rappelle-toi les détails. C'est les détails qui vendent ton histoire. 954 01:07:24,493 --> 01:07:26,393 L'histoire se passe 955 01:07:26,694 --> 01:07:30,294 dans des toilettes pour hommes. Il faut connaître tous les détails. 956 01:07:30,594 --> 01:07:34,195 S'ils ont des serviettes en papier ou une machine... 957 01:07:34,495 --> 01:07:37,795 Si les cabines ont des portes ou pas... 958 01:07:37,995 --> 01:07:43,096 Si c'est du savon liquide ou de la poudre, comme à l'école. 959 01:07:43,296 --> 01:07:47,097 S'il y a de l'eau chaude, si ça pue. 960 01:07:47,297 --> 01:07:51,798 Si une ordure d'enculé a arrosé la cuvette de diarrhée. 961 01:07:52,098 --> 01:07:53,598 Savoir tous les détails 962 01:07:53,798 --> 01:07:55,298 sur ces chiottes. 963 01:07:55,498 --> 01:08:00,299 Donc, tu dois t'approprier tous les détails. 964 01:08:00,599 --> 01:08:04,199 Et rappelle-toi que tu es au centre de l'histoire, 965 01:08:04,499 --> 01:08:07,599 et comment tu as perçu les événements. 966 01:08:07,799 --> 01:08:09,900 Et la seule manière d'y arriver, 967 01:08:10,700 --> 01:08:12,600 c'est de répéter... 968 01:08:18,701 --> 01:08:23,402 C'était pendant la sécheresse de la marijuana à Los Angeles, en 86. 969 01:08:23,702 --> 01:08:26,802 J'avais encore une connexion, ce qui était dingue, 970 01:08:27,002 --> 01:08:29,503 parce qu'il y avait de l'herbe nulle part... 971 01:08:30,803 --> 01:08:31,803 En tout cas... 972 01:08:32,603 --> 01:08:36,504 Ma connexion était une hippie, et tous mes copains le savaient. 973 01:08:36,704 --> 01:08:39,704 Ils m'appelaient, ils disaient : "Freddy, 974 01:08:44,505 --> 01:08:47,406 "tu en as ? Tu peux m'en avoir ?" 975 01:08:47,606 --> 01:08:52,106 Ils savaient que je fumais, ils voulaient que je leur en achète. 976 01:08:52,306 --> 01:08:53,807 Mais c'est devenu... 977 01:08:54,907 --> 01:08:56,007 c'est devenu... 978 01:08:59,508 --> 01:09:03,707 chaque fois que j'en achetais, j'en achetais pour quatre ou cinq. 979 01:09:04,007 --> 01:09:08,408 Finalement, j'ai dit : "Merde, je l'enrichis, cette salope !" 980 01:09:08,608 --> 01:09:12,009 Elle avait rien à faire. Même pas à les rencontrer. 981 01:09:12,309 --> 01:09:13,909 Je faisais tout le boulot... 982 01:09:14,309 --> 01:09:15,809 Et ça me faisait chier. 983 01:09:16,109 --> 01:09:19,510 On m'appelait tout le temps. Je louais une vidéo, 984 01:09:19,810 --> 01:09:22,510 on m'interrompait six fois : 985 01:09:23,110 --> 01:09:24,111 "Tu en auras quand ?" 986 01:09:24,411 --> 01:09:27,011 Les enculés ! J'essaie de voir "Génération perdue". 987 01:09:27,211 --> 01:09:28,811 "Je te le dirai." 988 01:09:29,812 --> 01:09:32,112 Et ces défoncés qui se ramènent... 989 01:09:32,312 --> 01:09:34,712 des copains, mais quand même ! 990 01:09:35,012 --> 01:09:39,313 J'ai toute ma dope en sacs de $60. Ils n'en veulent que pour $10. 991 01:09:39,513 --> 01:09:41,613 Répartir, ça fait chier. 992 01:09:41,914 --> 01:09:45,514 Je sais même pas ce que ça fait, $10. 993 01:09:45,714 --> 01:09:48,215 Situation très bizarre. 994 01:09:49,015 --> 01:09:53,415 Je sais pas si tu te rappelles la sécheresse de 86. 995 01:09:53,715 --> 01:09:58,515 Les gens vivaient de résine, fumaient le bois de leurs pipes. 996 01:09:58,715 --> 01:10:02,316 La fille en avait plein. Elle me suppliait de vendre. 997 01:10:02,616 --> 01:10:05,116 Je lui ai dit : je ne serai pas dealer, 998 01:10:05,416 --> 01:10:09,317 j'en vendrai juste un peu à mes amis très proches. 999 01:10:09,517 --> 01:10:11,917 Elle était d'accord pour qu'on continue : 1000 01:10:12,217 --> 01:10:16,018 10 %, herbe gratis pour moi si je l'aidais ce week-end. 1001 01:10:16,218 --> 01:10:19,419 Elle voulait pas faire la vente toute seule. 1002 01:10:19,619 --> 01:10:22,919 Elle a un pote d'habitude mais il est en taule... 1003 01:10:23,219 --> 01:10:24,119 Pourquoi ? 1004 01:10:24,419 --> 01:10:29,520 Des contredanses non payées. Ils avaient un mandat... 1005 01:10:30,020 --> 01:10:32,821 Elle veut pas se balader seule avec l'herbe. 1006 01:10:33,021 --> 01:10:36,621 Je voulais pas. Un pressentiment. 1007 01:10:36,921 --> 01:10:38,922 Mais elle insiste, elle insiste. 1008 01:10:39,222 --> 01:10:41,322 Je dis d'accord. J'en avais marre. 1009 01:10:41,822 --> 01:10:44,123 On retrouve le mec à la gare. 1010 01:10:44,423 --> 01:10:47,223 A la gare, avec l'herbe sur vous ? 1011 01:10:47,523 --> 01:10:49,424 Il la lui fallait. Je sais pas pourquoi. 1012 01:10:49,624 --> 01:10:53,824 On est à la gare, on attend le mec. 1013 01:10:54,024 --> 01:10:57,824 J'ai l'herbe dans le sac, mais je dois aller pisser. 1014 01:10:58,124 --> 01:11:01,324 Je dis à la fille que je vais aux toilettes. 1015 01:11:05,625 --> 01:11:08,726 J'entre aux toilettes, et qui est là ? 1016 01:11:10,526 --> 01:11:14,227 Quatre flics de Los Angeles avec un berger allemand. 1017 01:11:16,027 --> 01:11:17,027 Ils t'attendent ? 1018 01:11:17,227 --> 01:11:19,327 Non, ils sont là pour bavarder. 1019 01:11:19,727 --> 01:11:24,128 Quand j'entre, ils s'arrêtent et me regardent. 1020 01:11:25,128 --> 01:11:28,229 Dur. Très dur comme situation. 1021 01:11:28,829 --> 01:11:30,529 Le berger allemand aboie. 1022 01:11:32,430 --> 01:11:33,630 Il aboie après moi. 1023 01:11:33,930 --> 01:11:36,430 C'est évident qu'il aboie après moi. 1024 01:11:37,430 --> 01:11:38,230 Tous mes nerfs, 1025 01:11:38,531 --> 01:11:41,931 tous mes sens, le sang dans mes veines, me disent : 1026 01:11:42,231 --> 01:11:46,032 "Jette-le, tire-toi, fous le camp de là." 1027 01:11:46,332 --> 01:11:50,132 La panique me frappe comme un seau d'eau au visage. 1028 01:11:50,432 --> 01:11:54,032 Je suis là, trempé de panique, et les flics me regardent. 1029 01:11:54,232 --> 01:11:56,732 Ils savent, ils peuvent sentir, 1030 01:11:57,033 --> 01:12:00,833 comme leur putain de chien. Ils sentent la dope. 1031 01:12:04,434 --> 01:12:07,734 Bon, alors, j'ai sorti mon arme. 1032 01:12:07,934 --> 01:12:10,635 Je l'ai dirigée sur le mec, et je lui dis : 1033 01:12:10,935 --> 01:12:13,135 "Pas un geste !" 1034 01:12:13,435 --> 01:12:15,135 L'imbécile hoche la tête : 1035 01:12:15,336 --> 01:12:18,136 "Oui" et il dit : "Je sais, je sais", 1036 01:12:18,436 --> 01:12:21,737 mais sa main droite avance vers la boîte à gants. 1037 01:12:21,937 --> 01:12:24,437 Et je hurle : "Connard ! 1038 01:12:24,637 --> 01:12:28,638 "Je vais te faire sauter la tête. Les mains sur le tableau de bord !" 1039 01:12:28,838 --> 01:12:31,738 Il me regarde et il hoche la tête : 1040 01:12:32,038 --> 01:12:34,139 "Je sais, vieux, je sais." 1041 01:12:34,339 --> 01:12:38,039 Mais sa main avance toujours vers la boîte à gants. 1042 01:12:38,339 --> 01:12:39,239 Et j'ai dit : 1043 01:12:39,940 --> 01:12:43,840 "Je vais te tirer dans la gueule 1044 01:12:44,140 --> 01:12:46,641 "si tu sors pas les mains." 1045 01:12:48,141 --> 01:12:52,040 Alors sa petite amie, une Asiatique très sexy, 1046 01:12:52,241 --> 01:12:55,241 se met à crier : "Chuck ! Qu'est-ce que tu fous ? 1047 01:12:55,541 --> 01:12:58,342 "Ecoute l'inspecteur et montre tes mains !" 1048 01:12:58,842 --> 01:13:00,742 Et là, comme de rien, le mec 1049 01:13:01,042 --> 01:13:03,142 pose les mains sur le tableau de bord. 1050 01:13:03,442 --> 01:13:04,643 Qu'est-ce qu'il voulait ? 1051 01:13:04,843 --> 01:13:06,843 Les papiers de la voiture. 1052 01:13:08,643 --> 01:13:09,543 Tu rigoles ! 1053 01:13:09,743 --> 01:13:13,344 Non ! Ce con sait pas qu'il a été tout près d'y rester ! 1054 01:13:13,744 --> 01:13:15,344 Si près que ça ! 1055 01:13:46,348 --> 01:13:48,649 Il était du quartier. Brutalité policière ! 1056 01:13:48,949 --> 01:13:50,649 Tu as su t'en tirer ! 1057 01:13:50,949 --> 01:13:54,050 Tu chies dans ton froc et tu plonges ! 1058 01:13:56,350 --> 01:13:58,150 Parle-moi de Cabot. 1059 01:13:58,550 --> 01:14:00,151 Je sais pas. 1060 01:14:00,351 --> 01:14:02,451 C'est un mec cool. 1061 01:14:04,051 --> 01:14:06,652 Marrant. C'est un marrant. 1062 01:14:07,452 --> 01:14:10,052 Tu te souviens des "Fantastic Four" ? 1063 01:14:10,752 --> 01:14:14,653 Oui, avec la salope invisible et "Flame On" et tout ça. 1064 01:14:15,753 --> 01:14:16,653 Il est la "La Chose". 1065 01:14:17,753 --> 01:14:21,454 C'est enculé, on dirait "La Chose". 1066 01:14:26,555 --> 01:14:30,656 Magne-toi. Je suis garé dehors. 1067 01:14:30,956 --> 01:14:32,256 J'arrive. 1068 01:14:34,356 --> 01:14:35,456 Il arrive. 1069 01:15:55,567 --> 01:15:57,368 Fais pas ta gonzesse. 1070 01:15:57,768 --> 01:15:59,168 Ils savent pas. 1071 01:15:59,668 --> 01:16:01,268 Ils savent que dalle. 1072 01:16:01,868 --> 01:16:03,669 Il t'arrivera rien. 1073 01:16:04,269 --> 01:16:08,469 Tu es un vrai Baretta. Ils te croient, tu es super cool. 1074 01:16:16,171 --> 01:16:17,371 Voilà notre gars. 1075 01:16:17,471 --> 01:16:22,272 Faut avoir la tête comme un roc pour travailler en civil. 1076 01:16:41,574 --> 01:16:45,675 Je sais ce que je dis. Les Noires, c'est pas comme les Blanches. 1077 01:16:45,975 --> 01:16:47,375 Il y a une différence. 1078 01:16:47,975 --> 01:16:51,675 Très drôle. Tu me comprends. Ce que supporte une salope blanche, 1079 01:16:51,976 --> 01:16:55,476 une Noire l'accepte pas une minute. Si tu passes la limite, 1080 01:16:55,676 --> 01:16:56,476 elles te baisent ! 1081 01:16:56,776 --> 01:16:59,077 D'accord avec Pink. J'ai déjà vu ça. 1082 01:16:59,277 --> 01:17:01,977 Mr l'expert, si c'est tellement vrai, 1083 01:17:02,277 --> 01:17:06,378 pourquoi les nègres traitent leurs femmes comme de la merde ? 1084 01:17:06,878 --> 01:17:10,279 Je te parie que ces mêmes nègres qui font les marioles, 1085 01:17:10,579 --> 01:17:13,179 à la maison, ils se tiennent à carreau. 1086 01:17:13,479 --> 01:17:16,179 - Pas ces mecs-là. - Si, ces mecs-là aussi. 1087 01:17:16,580 --> 01:17:18,380 J'ai une histoire pour vous. 1088 01:17:18,580 --> 01:17:23,181 Dans l'une des boîtes de papa, il y a une hôtesse, Elois. 1089 01:17:27,881 --> 01:17:28,982 On l'appelait "Lady E". 1090 01:17:29,282 --> 01:17:30,882 D'où elle était, de Compton ? 1091 01:17:33,382 --> 01:17:34,581 Ladora Heights. 1092 01:17:34,882 --> 01:17:37,482 Le Beverley Hills noir. 1093 01:17:38,182 --> 01:17:42,883 C'est pas le Beverley Hills noir, plutôt le Palos Verdes noir. 1094 01:17:45,083 --> 01:17:49,584 Lady E, c'était une bouffeuse de mecs. Insensé ! 1095 01:17:49,784 --> 01:17:54,185 Tous les mecs qui l'ont vue ont dû aller se branler. 1096 01:17:54,485 --> 01:17:59,386 Tu sais à qui elle ressemblait ? A Christie Love, du feuilleton télé. 1097 01:17:59,686 --> 01:18:02,886 La femme flic noire qui disait toujours : 1098 01:18:03,286 --> 01:18:05,386 "Tu es en état d'arrestation, chéri." 1099 01:18:07,087 --> 01:18:08,887 Qui jouait Christie Love ? 1100 01:18:09,187 --> 01:18:12,788 - Pam Grier. - Non. Pam Grier, c'était l'autre. 1101 01:18:13,088 --> 01:18:14,688 Elle a fait le film. 1102 01:18:15,488 --> 01:18:17,088 "Christie Love", c'était comme 1103 01:18:17,288 --> 01:18:19,489 le show télé, mais sans Pam Grier. 1104 01:18:19,689 --> 01:18:22,789 - Alors, qui était "Christie Love" ? - Comment je le saurais ? 1105 01:18:22,989 --> 01:18:24,790 Génial, comme torture mentale ! 1106 01:18:25,190 --> 01:18:28,090 Peu importe. Elle était exactement comme Elois. 1107 01:18:28,390 --> 01:18:29,590 Anne Francis. 1108 01:18:29,890 --> 01:18:32,390 Non, ça c'était "Honey West". 1109 01:18:32,590 --> 01:18:34,190 Anne Francis est blanche. 1110 01:18:34,690 --> 01:18:36,991 Je raconte une histoire. Elle ressemblait 1111 01:18:37,291 --> 01:18:38,291 à Elois. 1112 01:18:38,591 --> 01:18:41,191 En tout cas, j'entre au club, 1113 01:18:41,791 --> 01:18:45,092 et Carlos est là. Le barman, un Mexicain. Un ami à moi. 1114 01:18:46,492 --> 01:18:49,393 Je lui dis : Carlos, où est Lady E ce soir ? 1115 01:18:49,593 --> 01:18:53,893 Apparemment, Lady E était mariée avec une vraie merde. 1116 01:18:54,193 --> 01:18:56,694 Un vrai porc. Il lui faisait des choses... 1117 01:18:56,994 --> 01:18:57,994 Des choses ? 1118 01:18:58,194 --> 01:18:59,994 Comme quoi ? 1119 01:19:00,194 --> 01:19:01,595 Il la frappait ou quoi ? 1120 01:19:02,495 --> 01:19:05,595 Je sais pas. Des choses, c'est tout. 1121 01:19:06,495 --> 01:19:10,796 Un soir, elle attend que ce sac à merde soit saoul, 1122 01:19:11,096 --> 01:19:13,597 il s'endort sur le divan, 1123 01:19:13,897 --> 01:19:18,097 elle lui met de la colle forte sur la bite, 1124 01:19:18,297 --> 01:19:20,598 et lui colle la bite au bide ! 1125 01:19:23,398 --> 01:19:26,099 Je suis sérieux ! 1126 01:19:26,399 --> 01:19:28,998 Les infirmiers ont dû lui couper la bite ! 1127 01:19:29,498 --> 01:19:30,698 De quoi s'envoyer en l'air ! 1128 01:19:30,998 --> 01:19:32,799 Ça l'a bien fait chier ? 1129 01:19:34,899 --> 01:19:39,400 Ça te plairait de devoir faire le poirier pour pisser ? 1130 01:19:44,301 --> 01:19:47,401 Vous aimer blaguer et rigoler, hein ? 1131 01:19:47,401 --> 01:19:50,302 Vous gloussez comme des filles à la récré. 1132 01:19:50,602 --> 01:19:52,002 J'ai une blague pour vous. 1133 01:19:53,402 --> 01:19:57,803 Cinq mecs au pénitencier de San Quentin se demandaient 1134 01:19:58,103 --> 01:20:00,403 comment ils étaient arrivés là. 1135 01:20:01,003 --> 01:20:04,404 "Qu'est-ce qu'on aurait dû faire ?" et tout ça. 1136 01:20:04,604 --> 01:20:08,104 "C'est ta faute, ma faute, la sienne..." etc. 1137 01:20:08,405 --> 01:20:10,105 Et l'un d'eux a eu l'idée : 1138 01:20:10,405 --> 01:20:11,405 "Hé, attendez ! 1139 01:20:12,605 --> 01:20:17,106 "Quand on a préparé le coup, on a fait que des blagues." 1140 01:20:17,606 --> 01:20:19,106 Vous comprenez ? 1141 01:20:21,207 --> 01:20:23,207 Je veux pas vous gueuler après. 1142 01:20:24,706 --> 01:20:27,707 Quand le coup sera fait, et réussi, 1143 01:20:28,007 --> 01:20:31,107 On ira à Hawaii et je rigolerai avec vous. 1144 01:20:31,407 --> 01:20:33,408 Je serai plus le même là-bas. 1145 01:20:33,608 --> 01:20:36,108 Mais ici, on est en affaires. 1146 01:20:36,908 --> 01:20:41,109 A part Eddie et moi, que vous connaissez, 1147 01:20:41,409 --> 01:20:44,109 on va se servir de pseudos. 1148 01:20:44,409 --> 01:20:48,310 En aucun cas, aucun de vous 1149 01:20:48,510 --> 01:20:52,011 ne doit appeler un autre par son prénom. 1150 01:20:52,311 --> 01:20:53,411 Et pas un mot 1151 01:20:53,611 --> 01:20:56,511 sur vos histoires personnelles : 1152 01:20:56,811 --> 01:21:00,712 là où vous avez été, le nom de votre femme, 1153 01:21:00,912 --> 01:21:06,313 les prisons où vous avez été ou le nom d'une banque dévalisée. 1154 01:21:06,813 --> 01:21:10,314 La seule chose dont vous parlez, s'il le faut, 1155 01:21:10,714 --> 01:21:12,814 c'est de ce que vous allez faire. 1156 01:21:13,414 --> 01:21:14,914 Ça suffira. 1157 01:21:15,814 --> 01:21:17,215 Voici vos noms : 1158 01:21:18,215 --> 01:21:19,415 Mr Brown. 1159 01:21:19,815 --> 01:21:20,915 Mr White. 1160 01:21:21,215 --> 01:21:22,615 Mr Blonde. 1161 01:21:22,915 --> 01:21:23,515 Mr Blue. 1162 01:21:23,815 --> 01:21:24,615 Mr Orange 1163 01:21:25,015 --> 01:21:25,715 et Mr Pink. 1164 01:21:26,015 --> 01:21:27,315 Pourquoi Mr Pink ? 1165 01:21:27,615 --> 01:21:29,516 Parce que t'es pédé ! 1166 01:21:31,616 --> 01:21:33,516 On peut pas choisir sa couleur ? 1167 01:21:34,016 --> 01:21:36,317 Pas question. J'ai essayé, ça marche pas. 1168 01:21:36,517 --> 01:21:39,917 On a quatre mecs qui veulent tous être Mr Black. 1169 01:21:40,217 --> 01:21:43,218 Ils se connaissent pas. Personne veut céder. 1170 01:21:43,518 --> 01:21:45,818 Je choisis. Tu es Mr Pink. 1171 01:21:46,318 --> 01:21:48,619 Sois content de ne pas être Mr Yellow. 1172 01:21:49,419 --> 01:21:51,519 Mr Brown, ça fait penser à Mr Merde. 1173 01:21:51,819 --> 01:21:53,520 Mr Pink, c'est Mr Gonzesse. 1174 01:21:53,820 --> 01:21:57,520 Si j'étais Mr Purple ? Ça me va bien, Mr Purple. 1175 01:21:57,820 --> 01:21:59,921 Tu n'es pas Mr Purple. 1176 01:22:00,221 --> 01:22:04,421 C'est un autre mec sur un autre coup. Tu es Mr Pink ! 1177 01:22:04,821 --> 01:22:06,222 On s'en fout, de ton nom ! 1178 01:22:06,422 --> 01:22:10,022 C'est facile pour toi, tu es Mr White. C'est cool. 1179 01:22:10,222 --> 01:22:13,223 Si ça fait rien d'être Mr Pink, on échange ? 1180 01:22:13,923 --> 01:22:16,423 Personne n'échange. 1181 01:22:16,623 --> 01:22:19,823 On est pas au conseil municipal ! 1182 01:22:21,623 --> 01:22:23,423 Ecoute, Mr Pink, 1183 01:22:23,824 --> 01:22:28,524 Il y deux façons d'avoir ce boulot : la mienne ou la porte ! 1184 01:22:28,724 --> 01:22:30,625 Qu'est-ce que tu choisis ? 1185 01:22:31,525 --> 01:22:34,225 Oublie tout ça. 1186 01:22:34,525 --> 01:22:37,126 Je suis au-dessus de ça. Je suis Mr Pink ! 1187 01:22:37,626 --> 01:22:39,926 C'est moi qui décide. 1188 01:22:40,226 --> 01:22:43,227 Alors, vous avez compris ? 1189 01:22:44,927 --> 01:22:48,528 Vous me foutez dans une telle rogne que j'ai du mal à parler. 1190 01:22:50,128 --> 01:22:51,928 Allons au boulot. 1191 01:22:53,028 --> 01:22:55,029 Reprenons. Où tu es ? 1192 01:22:55,029 --> 01:22:56,129 Dehors. 1193 01:22:56,429 --> 01:22:58,729 Je laisse personne entrer et sortir. 1194 01:22:59,429 --> 01:23:01,630 - Mr Brown ? - Il attend dans la voiture, 1195 01:23:02,030 --> 01:23:05,230 garée en face, je lui fait signe, il traverse. 1196 01:23:05,730 --> 01:23:07,431 Mr Blonde et Mr Blue ? 1197 01:23:07,731 --> 01:23:10,631 Service d'ordre : clients et employés. 1198 01:23:11,431 --> 01:23:12,732 Et la nénette ? 1199 01:23:13,132 --> 01:23:14,532 Assise sur ma bite. 1200 01:23:17,031 --> 01:23:18,832 Moi et Mr Pink ? 1201 01:23:19,432 --> 01:23:22,932 Vous emmenez le directeur et vous lui faites donner les diams. 1202 01:23:23,232 --> 01:23:25,133 On est là pour les cailloux. 1203 01:23:25,433 --> 01:23:29,533 On touche pas aux vitrines, donc pas de sirènes d'alarme. 1204 01:23:30,133 --> 01:23:33,334 On se tire en deux minutes. Pas une seconde de plus. 1205 01:23:34,534 --> 01:23:37,034 Et si le directeur donne pas les diams ? 1206 01:23:38,335 --> 01:23:41,835 Un magasin comme ça est assuré de tous les côtés. 1207 01:23:42,335 --> 01:23:44,436 Ils ne doivent pas résister. 1208 01:23:44,736 --> 01:23:48,536 Le client, ou l'employé, qui se prend pour Bronson, 1209 01:23:48,836 --> 01:23:50,937 on lui tape dans le nez. 1210 01:23:51,237 --> 01:23:52,637 Il s'écroule au sol. 1211 01:23:52,937 --> 01:23:56,538 Tout le monde saute. Il tombe, il crie, il saigne du nez. 1212 01:23:56,838 --> 01:24:00,138 Ils flippent tous. Plus personne dit rien. 1213 01:24:00,838 --> 01:24:03,039 La salope qui te dit des conneries, 1214 01:24:03,339 --> 01:24:05,839 tu lui fais voir que ça va être son tour. 1215 01:24:06,139 --> 01:24:07,839 Elle la ferme. 1216 01:24:08,440 --> 01:24:10,940 Le directeur, c'est autre chose. 1217 01:24:11,240 --> 01:24:13,339 Ils savent qu'il faut pas déconner. 1218 01:24:13,539 --> 01:24:15,740 Celui qui te fait des emmerdes, 1219 01:24:16,040 --> 01:24:19,740 il se prend pour un cow-boy, faut le casser en deux. 1220 01:24:20,241 --> 01:24:25,341 S'il veut pas parler, coupe-lui le petit doigt, 1221 01:24:25,541 --> 01:24:27,342 et dis-lui que le pouce va suivre. 1222 01:24:27,542 --> 01:24:30,142 Après, il te dira s'il porte de la lingerie. 1223 01:24:34,643 --> 01:24:36,843 J'ai faim. On se tape un taco. 1224 01:25:13,548 --> 01:25:14,648 J'ai du sang sur moi. 1225 01:25:14,848 --> 01:25:16,549 - Je suis aveugle. - Mais non. 1226 01:25:16,749 --> 01:25:18,149 Juste du sang dans les yeux. 1227 01:25:31,951 --> 01:25:32,751 Il est mort ? 1228 01:25:34,152 --> 01:25:35,552 Il est mort ou pas ? 1229 01:25:37,252 --> 01:25:38,352 Allons-y. 1230 01:26:17,458 --> 01:26:18,858 Sors de la voiture ! 1231 01:26:34,760 --> 01:26:37,561 Désolé ! Désolé, Larry. 1232 01:26:37,961 --> 01:26:41,762 Je peux pas croire qu'elle m'a tué ! Qui l'aurait cru ? 1233 01:26:42,362 --> 01:26:44,062 Laisse tomber ! 1234 01:26:44,362 --> 01:26:47,162 Tu es blessé, salement blessé, 1235 01:26:47,462 --> 01:26:48,663 mais tu meurs pas ! 1236 01:26:50,463 --> 01:26:53,964 Tout ce sang me fout la trouille, Larry. 1237 01:26:54,664 --> 01:26:56,864 Je vais mourir, je le sais ! 1238 01:27:32,969 --> 01:27:36,870 Il a coupé l'oreille du flic et il allait le brûler vif. 1239 01:27:38,270 --> 01:27:40,270 Quoi ? Je t'ai pas entendu. 1240 01:27:40,570 --> 01:27:42,170 J'ai dit... 1241 01:27:43,871 --> 01:27:45,471 que Blonde est devenu fou. 1242 01:27:45,671 --> 01:27:50,372 Il a coupé l'oreille du flic et il allait le brûler vif. 1243 01:27:51,072 --> 01:27:52,072 Ce flic ? 1244 01:27:57,373 --> 01:28:00,673 Il est devenu fou, c'est ça ? Pire ou mieux ? 1245 01:28:02,273 --> 01:28:04,873 Eddie, il allait le brûler. 1246 01:28:05,973 --> 01:28:07,974 Il allait nous tuer, le flic et moi. 1247 01:28:08,274 --> 01:28:12,074 Il allait vous abattre et se tirer avec les diams. 1248 01:28:12,874 --> 01:28:13,775 Je l'avais dit : 1249 01:28:14,075 --> 01:28:17,075 ce merdeux est un psychopathe. 1250 01:28:17,375 --> 01:28:20,676 Tu aurais pu demander au flic si tu l'avais pas tué. 1251 01:28:20,876 --> 01:28:24,576 Il disait ce qu'il allait faire quand il le coupait. 1252 01:28:25,876 --> 01:28:29,477 Je marche pas. Ça n'a pas de sens. 1253 01:28:33,578 --> 01:28:35,678 Ça a beaucoup de sens. 1254 01:28:36,078 --> 01:28:39,279 Tu n'étais pas là. Tu ne l'as pas vu faire. Nous si. 1255 01:28:39,579 --> 01:28:41,579 L'oreille est arrachée. 1256 01:28:42,079 --> 01:28:46,080 Je vais le dire à voix haute, pour bien comprendre. 1257 01:28:47,080 --> 01:28:50,180 Tu dis que Mr Blonde allait te tuer 1258 01:28:50,480 --> 01:28:53,381 et, quand on arriverait, nous tuer, 1259 01:28:53,681 --> 01:28:55,281 prendre le sac et dégager. 1260 01:28:55,581 --> 01:28:58,581 J'ai raison ? C'est ça ? C'est ton histoire ? 1261 01:28:59,381 --> 01:29:03,082 Je jure sur l'âme de ma mère que c'est ce qui s'est passé. 1262 01:29:04,082 --> 01:29:06,782 Le type que tu as tué sort de prison. 1263 01:29:07,082 --> 01:29:09,983 Il a été pris dans un dépôt d'objets volés. 1264 01:29:10,183 --> 01:29:12,083 Il aurait pu s'en sortir. 1265 01:29:12,983 --> 01:29:17,084 Il lui suffisait de dire le nom de mon père. Mais il a rien dit. 1266 01:29:17,384 --> 01:29:20,084 Il a tiré sa peine. Comme un homme. 1267 01:29:20,484 --> 01:29:22,385 Quatre ans pour nous. 1268 01:29:22,985 --> 01:29:24,385 Alors, Mr Orange, 1269 01:29:25,185 --> 01:29:27,886 tu me dis que ce très bon ami, 1270 01:29:28,286 --> 01:29:30,986 qui a pris quatre ans pour mon père, 1271 01:29:31,286 --> 01:29:35,487 qui n'a rien dit en quatre ans, malgré ce qu'on lui offrait... 1272 01:29:36,087 --> 01:29:38,687 tu me dis qu'alors qu'il est libre, 1273 01:29:39,287 --> 01:29:41,988 et qu'on tient nos promesses envers lui, 1274 01:29:42,288 --> 01:29:44,388 il va décider, 1275 01:29:44,688 --> 01:29:46,689 comme ça, 1276 01:29:46,989 --> 01:29:48,789 de nous arnaquer ? 1277 01:29:50,689 --> 01:29:53,690 Dis-moi plutôt ce qui s'est passé. 1278 01:29:54,190 --> 01:29:55,789 Pour quoi faire ? 1279 01:29:56,889 --> 01:29:58,890 Ça serait encore des conneries. 1280 01:30:00,890 --> 01:30:02,990 Il nous a piégés. 1281 01:30:04,090 --> 01:30:06,891 Papa, désolé, mais je sais pas ce qui est arrivé. 1282 01:30:07,091 --> 01:30:08,691 Ça fait rien. Moi si. 1283 01:30:09,491 --> 01:30:10,992 Qu'est-ce que tu racontes ? 1284 01:30:11,592 --> 01:30:14,792 Cette sous-merde travaille pour la police de L.A. ! 1285 01:30:16,092 --> 01:30:20,993 Tu racontes n'importe quoi ! 1286 01:30:21,193 --> 01:30:24,594 Joe, je sais pas ce que tu crois savoir mais tu te trompes. 1287 01:30:24,994 --> 01:30:26,294 Tu parles ! 1288 01:30:26,594 --> 01:30:29,295 Crois-moi, tu t'es trompé. 1289 01:30:29,695 --> 01:30:31,195 C'est un brave gars. 1290 01:30:31,495 --> 01:30:33,895 Je comprends que tu sois fou de rage, 1291 01:30:34,095 --> 01:30:35,696 on est tous énervés, 1292 01:30:35,996 --> 01:30:38,196 mais tu te goures. 1293 01:30:39,396 --> 01:30:41,797 - Il ne ferait pas ça. - Tu sais que dalle ! 1294 01:30:42,097 --> 01:30:47,298 L'enculé a parlé aux flics et a fait tuer Mr Brown et Mr Blue. 1295 01:30:47,698 --> 01:30:48,698 Mr Blue est mort ? 1296 01:30:48,998 --> 01:30:50,298 Aussi mort que Dillinger. 1297 01:30:50,598 --> 01:30:52,397 Comment tu le sais ? 1298 01:30:52,797 --> 01:30:55,498 C'est le seul dont j'étais pas sûr à 100 %. 1299 01:30:56,198 --> 01:30:59,198 J'étais dingue d'y aller sans être sûr à 100 %. 1300 01:30:59,498 --> 01:31:00,399 C'est ta preuve ? 1301 01:31:00,599 --> 01:31:02,799 Pas besoin de preuve quand on a l'instinct ! 1302 01:31:03,099 --> 01:31:05,399 J'y ai pas fait gaffe avant... 1303 01:31:08,000 --> 01:31:09,800 T'es devenu cinglé ? 1304 01:31:10,400 --> 01:31:13,001 Je te laisserai pas faire cette erreur. 1305 01:31:13,301 --> 01:31:16,001 Allons, les mecs ! Personne ne veut ça. 1306 01:31:16,301 --> 01:31:18,002 On est des professionnels ! 1307 01:31:18,902 --> 01:31:22,702 Larry... ça fait longtemps... 1308 01:31:23,002 --> 01:31:24,203 Tout un tas de coups... 1309 01:31:24,803 --> 01:31:26,703 Ça sert à rien. 1310 01:31:27,503 --> 01:31:30,404 On n'a qu'à... poser nos armes 1311 01:31:31,104 --> 01:31:34,504 et régler ça dans la conversation. 1312 01:31:35,504 --> 01:31:37,505 Si tu le tues, tu meurs. 1313 01:31:38,105 --> 01:31:40,305 Je répète : tu le tues, tu meurs. 1314 01:31:41,805 --> 01:31:44,906 On était amis, tu respectes mon père 1315 01:31:45,106 --> 01:31:50,206 et je te respecte. Mais je te tire dans le cœur si tu poses pas ton flingue. 1316 01:31:51,006 --> 01:31:54,806 Merde, Joe, m'oblige pas à faire ça. 1317 01:31:55,107 --> 01:31:57,507 Arrête de viser mon père ! 1318 01:33:44,522 --> 01:33:46,323 Désolé. 1319 01:33:48,723 --> 01:33:50,423 Je crois bien 1320 01:33:51,123 --> 01:33:53,624 qu'on va en prison... 1321 01:34:00,425 --> 01:34:01,925 Je suis flic. 1322 01:34:07,326 --> 01:34:09,226 Désolé. 1323 01:34:13,527 --> 01:34:14,727 Désolé. 1324 01:34:17,328 --> 01:34:18,828 Je suis flic. 1325 01:34:58,733 --> 01:34:59,734 Police ! 1326 01:35:00,034 --> 01:35:03,834 Lâche le revolver ! 1327 01:35:04,034 --> 01:35:07,135 - Fais pas ça ! - Lâche le revolver ! 1328 01:35:08,335 --> 01:35:10,335 Je vais t'éclater la tête !