1
00:00:07,407 --> 00:00:09,107
"Like a Virgin", ça parle...
2
00:00:09,707 --> 00:00:12,808
d'une fille à qui plaît un mec
qui a une grosse bite.
3
00:00:13,108 --> 00:00:15,108
Toute la chanson...
des grosses bites.
4
00:00:15,608 --> 00:00:19,509
Mais non... c'est sur une fille
très vulnérable,
5
00:00:20,009 --> 00:00:23,810
elle s'est fait avoir...
et elle rencontre un type sensible.
6
00:00:24,110 --> 00:00:26,510
Mollo !
Conneries pour touristes !
7
00:00:26,710 --> 00:00:28,610
Toby ?
Qui c'est, Toby ?
8
00:00:28,810 --> 00:00:33,311
"Like a Virgin", c'est pas
sur une fille sensible et un mec sympa,
9
00:00:33,611 --> 00:00:36,411
ça, c'était "True Blue",
là, d'accord...
10
00:00:37,311 --> 00:00:40,111
Tu connais pas ?
Un grand succès de Madonna.
11
00:00:40,311 --> 00:00:43,512
Tu suis pas "Top of the Pops",
si tu connais pas "True Blue".
12
00:00:43,712 --> 00:00:46,312
Connard, je demande juste
quel air c'est.
13
00:00:46,612 --> 00:00:48,713
Je suis pas dingue de Madonna.
14
00:00:49,313 --> 00:00:51,113
Moi, elle me fait rien.
15
00:00:51,513 --> 00:00:53,413
Au début, j'aimais.
16
00:00:53,714 --> 00:00:56,514
Mais après "Papa Don't Preach",
j'ai décroché.
17
00:00:56,714 --> 00:00:59,514
Vous me faites perdre le fil.
18
00:00:59,715 --> 00:01:01,715
Qu'est-ce que j'allais dire ?
19
00:01:02,215 --> 00:01:05,015
Toby... la petite Chinoise,
20
00:01:05,415 --> 00:01:06,916
c'était quoi, son nom ?
21
00:01:08,116 --> 00:01:09,216
Un vieux carnet
22
00:01:09,516 --> 00:01:13,417
que j'ai retrouvé dans un manteau.
C'était quoi, son nom ?
23
00:01:13,617 --> 00:01:15,617
De quoi je parlais, merde ?
24
00:01:15,817 --> 00:01:16,417
"True Blue",
25
00:01:16,717 --> 00:01:17,817
sur un mec...
26
00:01:18,518 --> 00:01:22,718
une fille sensible, alors que
"Like a Virgin" est sur les bites.
27
00:01:23,018 --> 00:01:26,219
Je vais vous dire.
"Like a Virgin", c'est sur
28
00:01:26,519 --> 00:01:28,719
un mec qui est
une machine à baiser.
29
00:01:29,019 --> 00:01:33,419
Matin, jour, nuit, après-midi :
bite, bite, bite, bite !
30
00:01:33,719 --> 00:01:34,719
Combien de bites ?
31
00:01:35,219 --> 00:01:35,719
Plein.
32
00:01:35,919 --> 00:01:39,220
Un jour, elle rencontre
John Holmes, l'autre enculé,
33
00:01:39,520 --> 00:01:40,620
et c'est le coup de foudre.
34
00:01:40,920 --> 00:01:44,221
Le genre Bronson dans
"La Grande Evasion". Des tunnels...
35
00:01:44,521 --> 00:01:49,022
Elle a trouvé une vraie bite
et elle avait oublié tout ça.
36
00:01:49,222 --> 00:01:50,222
La douleur !
37
00:01:51,822 --> 00:01:53,022
Toby Chew ?
38
00:01:54,022 --> 00:01:54,923
Ça lui fait mal.
39
00:01:55,223 --> 00:01:59,523
Ça devrait pas. C'est plus une pucelle.
Mais quand il la baise,
40
00:01:59,723 --> 00:02:03,424
ça lui fait mal,
comme la première fois.
41
00:02:03,624 --> 00:02:06,124
La douleur rappelle
à la machine à baiser
42
00:02:06,424 --> 00:02:08,425
ce que c'était d'être vierge.
43
00:02:08,825 --> 00:02:11,225
Donc : "Like a Virgin".
44
00:02:12,625 --> 00:02:13,626
Wong...
45
00:02:14,226 --> 00:02:15,726
Donne-moi ça.
46
00:02:16,026 --> 00:02:17,926
Qu'est-ce que tu fous ?
Mon carnet !
47
00:02:18,226 --> 00:02:21,427
Fais pas chier.
Je te le rends quand on part.
48
00:02:21,727 --> 00:02:24,027
Comment, "quand on part" ?
Maintenant !
49
00:02:24,227 --> 00:02:27,928
Ça fait un quart d'heure
que tu bredouilles des noms...
50
00:02:28,228 --> 00:02:29,328
Toby...
51
00:02:32,228 --> 00:02:33,228
Toby Wong ?
52
00:02:35,728 --> 00:02:36,528
Toby Chung ?
53
00:02:36,728 --> 00:02:38,429
Des chinetoques !
54
00:02:38,729 --> 00:02:41,329
J'ai la grosse bite de Madonna
à ma gauche
55
00:02:41,629 --> 00:02:45,030
et Toby la Jap... à ma droite !
56
00:02:45,330 --> 00:02:46,730
Donne ce carnet.
57
00:02:48,330 --> 00:02:49,530
Tu vas le ranger ?
58
00:02:49,730 --> 00:02:52,231
J'en ferai ce que je veux.
59
00:02:53,631 --> 00:02:55,631
Alors, désolé, je le garde.
60
00:02:55,931 --> 00:02:56,732
Joe !
61
00:02:57,532 --> 00:02:59,832
- Je te le flingue ?
- Merde !
62
00:03:00,732 --> 00:03:04,333
Tu me flingues en rêve,
tu te réveilles pour t'excuser.
63
00:03:08,033 --> 00:03:11,134
Vous écoutez K-Billy,
le super son des années 70 ?
64
00:03:11,334 --> 00:03:12,734
Oui, c'est génial !
65
00:03:13,034 --> 00:03:14,034
Des chansons super !
66
00:03:14,334 --> 00:03:18,735
"Heartbeat is a Lovebeat",
par les DeFranco.
67
00:03:18,935 --> 00:03:21,336
J'avais pas entendu ça
depuis l'école.
68
00:03:21,636 --> 00:03:25,136
En venant ici, "The Night
the Lights Went Out in Georgia".
69
00:03:25,336 --> 00:03:28,136
Quand c'était un tube,
70
00:03:28,336 --> 00:03:31,336
je l'ai entendue
des milliards de fois.
71
00:03:31,636 --> 00:03:36,337
J'avais pas compris
que c'est la fille qui a tué Andy.
72
00:03:36,537 --> 00:03:38,737
Tu savais pas
que c'était Vicky Lawrence ?
73
00:03:39,037 --> 00:03:40,938
Je croyais que c'était la femme.
74
00:03:41,238 --> 00:03:42,938
C'est dit à la fin de la chanson.
75
00:03:43,138 --> 00:03:45,839
Je sais, enculé.
C'est de ça que je parle.
76
00:03:46,139 --> 00:03:48,839
Si tu me traites d'enculé,
t'as intérêt à connaître les paroles.
77
00:03:49,039 --> 00:03:51,039
Je devais être raide.
78
00:03:53,040 --> 00:03:56,840
Je paie l'addition.
Vous mettez le pourboire.
79
00:03:57,540 --> 00:03:59,341
Un dollar chacun.
80
00:03:59,841 --> 00:04:02,941
Et quand je reviens,
je veux mon carnet.
81
00:04:03,241 --> 00:04:05,142
Désolé, il est à moi.
82
00:04:05,642 --> 00:04:09,342
J'ai changé d'avis.
Flingue ce merdeux !
83
00:04:14,143 --> 00:04:16,744
Un peu de blé pour la petite dame.
84
00:04:23,445 --> 00:04:24,744
Allez, un dollar.
85
00:04:25,644 --> 00:04:26,544
Je donne rien.
86
00:04:26,844 --> 00:04:27,944
Tu donnes rien ?
87
00:04:28,244 --> 00:04:29,245
J'y crois pas.
88
00:04:30,045 --> 00:04:31,545
Tu crois pas au pourboire ?
89
00:04:32,445 --> 00:04:33,245
Ces filles,
90
00:04:33,445 --> 00:04:34,846
elles gagnent rien.
91
00:04:35,346 --> 00:04:37,646
Si elle a pas assez,
qu'elle se tire.
92
00:04:38,946 --> 00:04:39,746
Même un juif
93
00:04:39,946 --> 00:04:41,347
aurait pas le culot de dire ça.
94
00:04:41,547 --> 00:04:44,247
Tu files jamais de pourboire ?
95
00:04:44,547 --> 00:04:46,847
C'est la société qui le veut.
96
00:04:47,148 --> 00:04:51,348
Moi, je donne si c'est mérité,
si elles ont fait un effort.
97
00:04:51,548 --> 00:04:54,149
Mais le pourboire automatique,
que dalle.
98
00:04:55,949 --> 00:04:57,349
Elles font que leur boulot.
99
00:04:58,149 --> 00:04:59,350
Elle a été sympa.
100
00:05:00,150 --> 00:05:01,350
Rien de spécial.
101
00:05:01,650 --> 00:05:02,250
"Spécial",
102
00:05:02,550 --> 00:05:04,250
c'est quand elle te fait une pipe ?
103
00:05:08,151 --> 00:05:09,751
Là, je donne plus que 12 %.
104
00:05:10,751 --> 00:05:14,352
J'ai commandé du café.
Elle m'a servi que trois fois.
105
00:05:14,652 --> 00:05:16,552
Moi, du café, j'en veux six fois.
106
00:05:17,352 --> 00:05:19,653
Six fois ?
Et si elle est trop occupée ?
107
00:05:20,553 --> 00:05:23,252
Ça veut rien dire pour une serveuse.
108
00:05:24,553 --> 00:05:25,853
Tu as aucun besoin
109
00:05:26,053 --> 00:05:27,053
d'un autre café.
110
00:05:27,353 --> 00:05:29,853
Elles crèvent pas de faim,
111
00:05:30,154 --> 00:05:31,654
elles touchent le SMIC.
112
00:05:31,954 --> 00:05:36,855
Moi, quand je gagnais le SMIC,
y avait pas de pourboire en rab.
113
00:05:37,155 --> 00:05:39,055
Tu t'en fous, qu'elles en vivent ?
114
00:05:41,855 --> 00:05:43,256
Ça, tu connais ?
115
00:05:43,656 --> 00:05:46,356
Un tout petit violon,
que pour les serveuses.
116
00:05:47,156 --> 00:05:49,657
Tu dis n'importe quoi.
117
00:05:49,957 --> 00:05:53,257
Elles se font chier.
C'est dur, comme boulot.
118
00:05:53,657 --> 00:05:58,058
Chez McDonald, pas de pourboire.
Ils te servent aussi.
119
00:05:58,258 --> 00:06:02,859
La société dit : pourboire ici, pas là.
Quelle connerie !
120
00:06:03,359 --> 00:06:08,060
Servir est l'emploi principal
des femmes non-diplômées.
121
00:06:08,260 --> 00:06:12,160
C'est le seul boulot par lequel
toute femme peut survivre.
122
00:06:12,360 --> 00:06:14,161
A cause des pourboires.
123
00:06:15,861 --> 00:06:16,861
Merde à tout ça.
124
00:06:20,561 --> 00:06:24,661
Désolé que les pourboires
soient imposés. J'y suis pour rien.
125
00:06:24,961 --> 00:06:29,062
L'Etat encule les serveuses,
parmi bien d'autres.
126
00:06:29,362 --> 00:06:32,763
Si c'est pour une pétition, je signe.
127
00:06:32,963 --> 00:06:35,363
Voter, je vote.
Mais je me laisse pas faire.
128
00:06:35,663 --> 00:06:38,164
Et si tu parles de diplômes,
je réponds :
129
00:06:38,464 --> 00:06:40,664
tape à la machine !
Si tu crois que j'aiderai
130
00:06:40,964 --> 00:06:42,964
pour le loyer, tu repasseras !
131
00:06:43,164 --> 00:06:44,965
Je suis convaincu.
Mon dollar !
132
00:06:46,965 --> 00:06:48,365
Laisse les dollars !
133
00:06:50,166 --> 00:06:52,266
Bon, les traîneurs, on se traîne.
134
00:06:53,166 --> 00:06:55,666
Minute. Qui a pas donné ?
135
00:06:55,866 --> 00:06:56,767
Mr Pink.
136
00:06:58,667 --> 00:06:59,567
Pourquoi pas ?
137
00:06:59,867 --> 00:07:01,167
Il donne pas de pourboire.
138
00:07:01,467 --> 00:07:02,968
Il donne pas de pourboire ?
139
00:07:03,568 --> 00:07:04,468
Comment, pas de pourboire ?
140
00:07:04,668 --> 00:07:06,068
Il y croit pas.
141
00:07:07,168 --> 00:07:08,769
Comment, "t'y crois pas" ?
142
00:07:08,969 --> 00:07:13,269
Allonge un dollar, radin.
J'ai payé ton petit déjeuner.
143
00:07:13,469 --> 00:07:17,469
Bon, tu as payé, je donne.
Mais c'est pas mon habitude.
144
00:07:19,669 --> 00:07:24,870
Je me fous de ton habitude.
Allonge, comme les autres.
145
00:07:28,471 --> 00:07:32,671
C'était "Doesn't Somebody Want
To Be Wanted" des Partridge,
146
00:07:32,872 --> 00:07:37,872
suivi de "Love Grows Where My Rosemary
Goes" par Edison Lighthouse
147
00:07:38,172 --> 00:07:43,373
et le programme de K-Billy,
le super son des années 70
148
00:07:43,573 --> 00:07:44,973
va de l'avant.
149
00:09:31,289 --> 00:09:32,689
Je vais mourir !
150
00:09:32,889 --> 00:09:34,689
Tiens le coup, vieux !
151
00:09:42,891 --> 00:09:47,691
J'aurais voulu qu'il me tue !
152
00:09:48,692 --> 00:09:51,592
Arrête de déconner !
Tout de suite !
153
00:09:52,092 --> 00:09:54,593
Tu es blessé, salement blessé,
154
00:09:54,893 --> 00:09:56,293
mais tu meurs pas.
155
00:10:02,394 --> 00:10:05,194
Tout ce sang,
ça me fout la trouille, Larry.
156
00:10:05,494 --> 00:10:07,394
Je meurs, je le sais.
157
00:10:07,894 --> 00:10:10,894
Je savais pas
que tu avais étudié la médecine !
158
00:10:13,295 --> 00:10:14,795
Tu es docteur ?
159
00:10:17,295 --> 00:10:19,196
Réponds !
Tu es docteur ?
160
00:10:21,696 --> 00:10:22,796
Non, je le suis pas !
161
00:10:24,696 --> 00:10:27,297
Donc, tu dis n'importe quoi.
162
00:10:27,697 --> 00:10:30,797
Si tu as fini de me donner
ton opinion d'amateur,
163
00:10:30,998 --> 00:10:35,698
écoute : je t'emmène au rendez-vous,
Joe te trouve un docteur,
164
00:10:36,698 --> 00:10:38,399
le docteur te soigne,
165
00:10:39,699 --> 00:10:41,099
et ça va aller.
166
00:10:41,699 --> 00:10:42,399
Dis-le !
167
00:10:43,400 --> 00:10:44,800
Ça va aller !
168
00:10:45,600 --> 00:10:46,600
Dis-le !
169
00:10:47,200 --> 00:10:49,000
Ça va aller !
170
00:10:49,801 --> 00:10:52,901
Dis ces mots-là !
Ça va aller !
171
00:10:54,601 --> 00:10:56,602
Dis ces putains de mots !
172
00:11:18,304 --> 00:11:20,105
Regarde où on est.
On a réussi.
173
00:11:21,405 --> 00:11:23,205
Tu vas me sauver ?
174
00:11:25,305 --> 00:11:26,606
On est au dépôt.
175
00:11:28,106 --> 00:11:31,106
C'est qui qui est un dur ?
176
00:11:32,607 --> 00:11:36,607
- Alors, qui c'est qui est un dur ?
- Je suis un dur ! Larry !
177
00:11:36,907 --> 00:11:40,108
Tu es un putain de dur !
178
00:11:45,709 --> 00:11:49,409
On est au dépôt.
Regarde où on est. On a réussi !
179
00:11:49,609 --> 00:11:50,709
On a réussi !
180
00:11:56,310 --> 00:11:58,911
On est au dépôt.
Regarde où on est.
181
00:12:00,610 --> 00:12:03,411
Regarde où on est !
Alors, tiens bon.
182
00:12:07,811 --> 00:12:08,811
Merde !
183
00:12:09,011 --> 00:12:12,412
Arrête de te cogner !
Tu vas faire un trou dans le sol.
184
00:12:14,312 --> 00:12:16,513
Tu veux pas faire mal au sol ?
185
00:12:18,113 --> 00:12:21,714
Je peux rien pour toi.
Mais quand Joe sera là,
186
00:12:22,714 --> 00:12:24,214
et il va pas tarder,
187
00:12:24,614 --> 00:12:27,514
il va t'aider,
il va s'occuper de toi.
188
00:12:27,815 --> 00:12:30,015
On va s'asseoir et attendre Joe.
189
00:12:32,215 --> 00:12:33,615
On attend qui ?
190
00:12:34,716 --> 00:12:35,716
Joe.
191
00:12:41,117 --> 00:12:44,117
J'ai la trouille.
192
00:12:47,118 --> 00:12:49,318
Tu pourrais me tenir ?
193
00:13:17,622 --> 00:13:19,422
Vas-y, aie la trouille.
194
00:13:20,622 --> 00:13:22,622
Tu as été assez courageux comme ça.
195
00:13:26,923 --> 00:13:29,224
Je veux que tu te détendes.
196
00:13:30,724 --> 00:13:33,824
Tu ne mourras pas. Tu iras bien.
Quand Joe sera là,
197
00:13:34,524 --> 00:13:36,425
il te remettra sur pieds.
198
00:13:38,025 --> 00:13:40,525
Je suis très amoché, Larry ?
199
00:13:41,426 --> 00:13:44,026
C'est pas bon, non.
200
00:13:47,326 --> 00:13:50,127
Merci pour ce que tu essaies de faire.
201
00:13:51,527 --> 00:13:54,028
Je m'étais mis à paniquer.
202
00:13:55,227 --> 00:13:57,627
Mais là, je me suis remis.
203
00:13:58,527 --> 00:14:01,328
J'ai une balle dans le bide.
204
00:14:01,628 --> 00:14:04,528
Sans aide médicale, je vais mourir.
205
00:14:08,329 --> 00:14:09,829
Pas l'hôpital !
206
00:14:10,129 --> 00:14:11,829
Je me fous de la prison !
207
00:14:12,530 --> 00:14:15,930
Pas besoin de m'emmener,
dépose-moi devant.
208
00:14:16,530 --> 00:14:20,231
Mets-moi sur le trottoir,
je me débrouillerai.
209
00:14:22,831 --> 00:14:26,132
Je leur dirai rien.
Je leur dirai rien.
210
00:14:27,232 --> 00:14:29,532
Je le jure !
211
00:14:31,433 --> 00:14:35,033
Regarde-moi dans les yeux, Larry.
Dans les yeux !
212
00:14:36,333 --> 00:14:38,934
Je leur dirai
213
00:14:39,234 --> 00:14:40,434
rien !
214
00:14:40,934 --> 00:14:42,434
Tu ne risques rien.
215
00:14:44,335 --> 00:14:47,835
Tu ne vas pas mourir, petit.
D'accord ?
216
00:14:48,535 --> 00:14:51,735
Ecoute-moi. Tu seras bien !
217
00:14:53,135 --> 00:14:58,036
Avec le genou, le bide,
c'est le plus douloureux.
218
00:14:59,036 --> 00:15:03,537
Mais ça prend longtemps
pour en mourir. Des jours !
219
00:15:04,437 --> 00:15:06,237
Tu voudrais être mort,
220
00:15:06,437 --> 00:15:10,338
mais ça prend des jours.
Tu as le temps !
221
00:15:10,638 --> 00:15:12,638
C'était un piège, ou quoi ?
222
00:15:14,639 --> 00:15:16,339
Merde.
Orange s'est fait marquer ?
223
00:15:17,339 --> 00:15:18,339
Dans le bide.
224
00:15:20,340 --> 00:15:21,440
Où est Brown ?
225
00:15:22,040 --> 00:15:22,840
Mort.
226
00:15:24,440 --> 00:15:25,340
Comment ?
227
00:15:26,441 --> 00:15:28,141
D'après toi ?
228
00:15:28,441 --> 00:15:29,641
Les flics l'ont eu.
229
00:15:31,041 --> 00:15:31,841
C'est mauvais...
230
00:15:32,142 --> 00:15:33,742
très mauvais !
231
00:15:36,442 --> 00:15:37,442
Le contraire de bon ?
232
00:15:38,743 --> 00:15:40,343
Quelle saloperie,
233
00:15:41,043 --> 00:15:42,543
quelle saloperie !
234
00:15:43,043 --> 00:15:45,544
On s'est bien fait baiser !
235
00:15:48,743 --> 00:15:50,744
Tu crois qu'on a été piégés ?
236
00:15:51,344 --> 00:15:54,544
Tu te poses la question ?
Je sais qu'on a été piégés.
237
00:15:54,744 --> 00:15:57,245
Sérieusement, d'où ils venaient,
tous ces flics ?
238
00:15:57,545 --> 00:15:59,545
Tout d'un coup, ils sont tous là !
239
00:15:59,845 --> 00:16:01,445
J'ai pas entendu les sirènes !
240
00:16:02,245 --> 00:16:05,546
L'alarme s'est déclenchée.
Ça donne quatre minutes,
241
00:16:05,846 --> 00:16:10,847
sauf si une voiture de patrouille
passe par là, on a quatre minutes.
242
00:16:11,147 --> 00:16:13,947
En une minute, dix-sept gars en bleu,
armés jusqu'aux dents,
243
00:16:14,247 --> 00:16:17,548
qui savaient tous ce qu'ils faisaient.
Et ils étaient là !
244
00:16:19,048 --> 00:16:21,449
Tu te rappelles la deuxième vague ?
245
00:16:21,749 --> 00:16:22,749
Ceux-là répondaient à l'alarme.
246
00:16:23,049 --> 00:16:26,249
Mais les premiers, ils nous attendaient.
247
00:16:26,849 --> 00:16:28,850
Tu as pas pensé à ça ?
248
00:16:29,450 --> 00:16:31,150
Pas eu le temps de penser.
249
00:16:32,250 --> 00:16:34,551
D'abord, je devais juste me tirer.
250
00:16:35,651 --> 00:16:37,951
Après, je me suis occupé de lui.
251
00:16:38,851 --> 00:16:40,952
T'as intérêt à y penser,
moi je pense qu'à ça.
252
00:16:41,152 --> 00:16:44,352
Je devais même pas venir ici.
J'allais filer.
253
00:16:44,552 --> 00:16:46,452
Celui qui nous a piégés
sait qu'on est ici.
254
00:16:46,652 --> 00:16:50,252
Les flics auraient pu être ici,
ils peuvent débarquer !
255
00:16:54,153 --> 00:16:55,353
Allons à côté.
256
00:16:58,754 --> 00:17:01,554
Me laisse pas... je vais mourir.
257
00:17:03,154 --> 00:17:05,955
Juste une minute.
Je te surveille.
258
00:17:06,255 --> 00:17:08,055
Je suis là, je te surveille.
259
00:17:10,856 --> 00:17:13,256
Oui, reste allongé.
Je suis tout près.
260
00:17:25,658 --> 00:17:28,058
Qu'est-ce que je fous ici ?
261
00:17:28,358 --> 00:17:30,159
Ce job m'a pas plu,
depuis le début.
262
00:17:30,359 --> 00:17:32,459
J'aurais dû dire "non merci"
et me tirer.
263
00:17:32,759 --> 00:17:36,360
Mais j'écoute pas. Pareil quand
je me faisais piquer avec de l'herbe.
264
00:17:36,560 --> 00:17:39,060
Le mec me plaisait pas,
mais je voulais le croire.
265
00:17:39,260 --> 00:17:42,160
S'il me ment pas,
l'herbe thaï, c'est génial.
266
00:17:42,360 --> 00:17:45,460
Mais c'est jamais de l'herbe thaï,
et je voulais me tirer.
267
00:17:45,760 --> 00:17:48,861
Mais je l'ai pas fait.
A cause du fric !
268
00:17:49,061 --> 00:17:51,761
Ce qui est fait est fait.
Faut que tu sois cool.
269
00:17:52,861 --> 00:17:53,962
Tu es cool ?
270
00:17:59,162 --> 00:18:00,863
Passe-toi de l'eau sur le visage.
271
00:18:05,263 --> 00:18:06,364
Respire un coup.
272
00:18:21,566 --> 00:18:24,267
Détends-toi.
Fume une cigarette.
273
00:18:24,867 --> 00:18:26,067
J'ai arrêté.
274
00:18:27,767 --> 00:18:29,167
Pourquoi ? Tu en as une ?
275
00:19:03,772 --> 00:19:05,272
Reprenons.
276
00:19:06,072 --> 00:19:08,573
On est à l'intérieur.
Tout va bien.
277
00:19:08,773 --> 00:19:10,673
Et l'alarme sonne.
278
00:19:12,373 --> 00:19:15,274
Je me tourne,
c'est plein de flics dehors.
279
00:19:17,374 --> 00:19:20,275
Je cligne des yeux,
ils sont là.
280
00:19:20,775 --> 00:19:22,975
Tout le monde devient fou,
281
00:19:23,275 --> 00:19:26,676
- et Mr Blonde tire de tous les...
- C'est pas ça.
282
00:19:27,376 --> 00:19:28,676
Qu'est-ce qui ne va pas ?
283
00:19:29,476 --> 00:19:31,977
Les flics ne sont pas arrivés
après l'alarme.
284
00:19:32,177 --> 00:19:35,577
Seulement après que Mr Blonde
a tiré de tous les côtés.
285
00:19:35,877 --> 00:19:37,276
Après l'alarme, j'ai vu les flics...
286
00:19:37,476 --> 00:19:40,977
Non, ça n'a pas été si vite.
Ils sont restés planqués
287
00:19:41,177 --> 00:19:45,178
jusqu'à ce que Mr Blonde
devienne fou. Ils étaient là.
288
00:19:45,478 --> 00:19:49,678
Mais ils n'ont pas bougé avant
que Mr Blonde se mette à tirer.
289
00:19:49,878 --> 00:19:51,779
Je te dis qu'on a été piégés.
290
00:19:53,079 --> 00:19:56,079
- Allons Mr White, tu vois ça, non ?
- Assez de "Mr White" !
291
00:19:56,380 --> 00:19:59,880
Attends ! Me dis pas ton nom.
Je veux pas le savoir !
292
00:20:00,080 --> 00:20:02,281
Je vais pas te dire le mien !
293
00:20:08,081 --> 00:20:09,882
Tu as raison. C'est moche...
294
00:20:15,583 --> 00:20:17,183
Comment tu en es sorti ?
295
00:20:17,883 --> 00:20:21,684
En tirant. Tout le monde tirait,
j'ai fait une percée.
296
00:20:42,486 --> 00:20:45,186
C'est quoi, ton problème ?
297
00:20:45,487 --> 00:20:46,987
Sale connard !
298
00:21:32,393 --> 00:21:34,193
J'ai marqué deux flics.
299
00:21:34,994 --> 00:21:36,394
Tu as tué quelqu'un ?
300
00:21:37,094 --> 00:21:38,294
Quelques flics.
301
00:21:38,994 --> 00:21:40,194
Pas des vraies personnes ?
302
00:21:40,494 --> 00:21:41,495
Que des flics...
303
00:21:53,897 --> 00:21:55,697
Tu as vu Mr Blonde ?
304
00:21:57,097 --> 00:22:00,098
Jamais rien vu de plus dément.
305
00:22:00,598 --> 00:22:02,898
Pourquoi Joe l'a engagé ?
306
00:22:03,198 --> 00:22:04,598
Moi, je veux pas tuer...
307
00:22:05,599 --> 00:22:09,499
Si je dois sortir et que t'es
devant la porte, tu dégages.
308
00:22:09,799 --> 00:22:11,199
C'est ce que je me dis :
309
00:22:12,300 --> 00:22:14,800
si on doit choisir
entre prendre dix ans
310
00:22:15,000 --> 00:22:17,200
ou crever un stupide enculé,
311
00:22:18,901 --> 00:22:20,101
on a pas le choix.
312
00:22:21,001 --> 00:22:22,801
Mais je suis pas fou.
313
00:22:24,002 --> 00:22:27,401
Enfin ! On peut pas travailler
avec un mec comme ça !
314
00:22:30,002 --> 00:22:33,102
On a eu du bol
qu'il nous touche pas,
315
00:22:33,302 --> 00:22:36,803
j'ai été tout près
de le buter moi-même.
316
00:22:37,703 --> 00:22:40,503
Tout le monde panique...
tout le monde.
317
00:22:41,603 --> 00:22:43,204
On est tendu. C'est humain,
318
00:22:43,504 --> 00:22:45,904
la panique.
On n'y peut rien.
319
00:22:47,504 --> 00:22:48,705
On panique
320
00:22:48,905 --> 00:22:51,005
à l'intérieur, dans sa tête.
321
00:22:51,705 --> 00:22:55,306
Et on se donne deux secondes,
on saisit la situation,
322
00:22:55,506 --> 00:22:58,406
et on agit.
Mais on se met pas à tirer et à tuer !
323
00:22:58,706 --> 00:23:01,707
On doit agir en professionnel...
324
00:23:02,707 --> 00:23:05,207
Un psychopathe
est pas un professionnel.
325
00:23:05,507 --> 00:23:10,008
Je peux pas travailler avec
un psychopathe. Ils sont imprévisibles.
326
00:23:11,908 --> 00:23:16,209
Quel âge elle avait, la fille noire ?
Vingt ans ?
327
00:23:16,909 --> 00:23:18,709
- Vingt et un ?
- A peine.
328
00:23:20,810 --> 00:23:22,710
Tu as vu les autres ?
329
00:23:24,509 --> 00:23:27,910
Moi et Orange, on a sauté
en bagnole. Brown était à terre.
330
00:23:28,110 --> 00:23:30,010
Après, je sais plus.
331
00:23:30,510 --> 00:23:32,311
C'était chacun pour soi.
332
00:23:33,011 --> 00:23:37,312
Pour Mr Blonde et Mr Blue, je sais rien,
je me suis pas retourné.
333
00:23:37,512 --> 00:23:38,512
D'après toi ?
334
00:23:39,712 --> 00:23:43,212
D'après moi, les flics
les ont attrapés ou tués.
335
00:23:44,913 --> 00:23:47,213
C'est sûr ?
Toi, tu as trouvé un trou.
336
00:23:47,513 --> 00:23:49,614
Oui, et c'est un putain de miracle !
337
00:23:49,914 --> 00:23:52,614
Mais s'ils se sont tirés,
où sont-ils ?
338
00:23:54,814 --> 00:23:57,015
L'un d'eux a pas pu filer
avec les diamants ?
339
00:23:57,315 --> 00:23:58,515
Impossible.
340
00:23:58,915 --> 00:24:00,615
Pourquoi tu en es sûr ?
341
00:24:02,116 --> 00:24:03,716
J'ai les diamants.
342
00:24:12,117 --> 00:24:13,217
Mon garçon !
343
00:24:14,518 --> 00:24:15,518
Où ça ?
344
00:24:16,618 --> 00:24:17,318
Planqués.
345
00:24:17,818 --> 00:24:21,418
Viens, on va les chercher
tout de suite,
346
00:24:21,618 --> 00:24:25,218
si on reste ici,
on est des malades mentaux.
347
00:24:25,418 --> 00:24:26,418
Mais c'est le plan.
348
00:24:26,619 --> 00:24:29,319
- Ici.
- Alors, où est-ce qu'ils sont ?
349
00:24:29,519 --> 00:24:32,419
Le plan est annulé
s'il y a un mouchard.
350
00:24:32,620 --> 00:24:35,620
On sait rien,
pour Mr Blonde ou Mr Blue.
351
00:24:35,920 --> 00:24:37,520
Morts, ou arrêtés.
352
00:24:37,820 --> 00:24:41,121
Les flics sont peut-être
en train de les interroger.
353
00:24:41,321 --> 00:24:44,121
Ils ont pas nos noms,
mais ils peuvent parler du rendez-vous.
354
00:24:52,923 --> 00:24:56,223
Je te jure,
je dois avoir la poisse.
355
00:25:00,324 --> 00:25:03,124
L'avant-dernier coup,
on était quatre.
356
00:25:03,525 --> 00:25:05,925
Il y avait un flic parmi nous.
357
00:25:07,925 --> 00:25:09,225
Merde...
358
00:25:10,626 --> 00:25:12,926
Dieu merci,
on l'a découvert à temps.
359
00:25:13,226 --> 00:25:16,227
J'ai pu oublier tout ça,
laisser tomber.
360
00:25:17,327 --> 00:25:19,026
Qui est le mouchard ici ?
361
00:25:19,626 --> 00:25:20,926
Mr Blue ?
362
00:25:21,626 --> 00:25:22,927
Mr Brown ?
363
00:25:23,527 --> 00:25:24,427
Joe ?
364
00:25:24,827 --> 00:25:27,527
Joe a monté le coup.
Peut-être pour nous baiser ?
365
00:25:27,827 --> 00:25:29,228
Non, je marche pas.
366
00:25:29,928 --> 00:25:34,629
Moi et Joe, on remonte loin.
Il donne pas dans ces conneries !
367
00:25:34,929 --> 00:25:36,329
J'ai connu Joe, j'étais tout gosse.
368
00:25:36,529 --> 00:25:39,429
Je peux pas dire
qu'il y est pour rien.
369
00:25:39,729 --> 00:25:42,330
Je peux dire que c'est pas moi,
ça je sais.
370
00:25:42,630 --> 00:25:45,930
Mais pour qui que ce soit d'autre,
je sais pas.
371
00:25:46,130 --> 00:25:47,931
Tu pourrais être le mouchard.
372
00:25:48,331 --> 00:25:50,231
C'est toi qui pourrais l'être !
373
00:25:50,831 --> 00:25:52,932
Voilà que tu te mets à penser !
374
00:25:53,232 --> 00:25:55,032
Ça pourrait être lui,
le mouchard !
375
00:25:55,732 --> 00:26:01,233
Il meurt et je l'ai vu prendre la balle,
le traite pas de mouchard !
376
00:26:02,633 --> 00:26:05,234
J'ai raison.
Il y a un mouchard !
377
00:26:10,935 --> 00:26:13,535
Où sont les gogues ?
Je dois aller me soulager.
378
00:26:16,534 --> 00:26:20,335
Le couloir, à gauche,
en haut et à droite.
379
00:26:28,836 --> 00:26:30,637
Et comment va Alabama ?
380
00:26:32,837 --> 00:26:35,538
Je l'ai pas vue
depuis un an et demi.
381
00:26:36,438 --> 00:26:38,638
Vous faisiez pas équipe ?
382
00:26:40,238 --> 00:26:41,639
Quelque temps.
383
00:26:41,839 --> 00:26:45,639
On a fait quatre coups ensemble,
puis on s'est séparés.
384
00:26:45,939 --> 00:26:46,839
Pourquoi ?
385
00:26:50,640 --> 00:26:54,241
Ce truc femme-homme,
ça tient pas longtemps.
386
00:26:54,641 --> 00:26:55,841
Qu'est-ce qu'elle fait ?
387
00:26:56,741 --> 00:26:59,941
Elle s'est mise avec Frank McGarr.
Pour un ou deux coups.
388
00:27:00,142 --> 00:27:02,242
Sacrée femme.
Bonne petite voleuse.
389
00:27:05,942 --> 00:27:07,543
Explique le télégramme.
390
00:27:07,843 --> 00:27:09,243
Un coup à cinq.
391
00:27:09,843 --> 00:27:12,043
Un diamantaire en gros.
392
00:27:12,242 --> 00:27:14,843
Je connais personne
pour vendre les cailloux.
393
00:27:15,143 --> 00:27:17,243
On a des gars qui les attendent.
394
00:27:17,943 --> 00:27:20,444
Et Marcellus Spivey ?
C'était pas ton receleur ?
395
00:27:20,644 --> 00:27:23,144
Il tire vingt ans à Susanville.
396
00:27:23,444 --> 00:27:26,545
Vingt ans ? Bon Dieu...
Pourquoi ?
397
00:27:26,745 --> 00:27:27,645
Malchance.
398
00:27:28,345 --> 00:27:29,945
Tu peux le dire !
399
00:27:31,446 --> 00:27:32,546
On est à découvert ?
400
00:27:32,846 --> 00:27:35,746
Deux minutes, max.
Mais deux minutes sévères :
401
00:27:36,046 --> 00:27:39,147
plein jour, heures de bureau,
la foule.
402
00:27:39,747 --> 00:27:41,647
Mais vous aurez le personnel.
403
00:27:41,947 --> 00:27:42,947
Combien d'employés ?
404
00:27:43,148 --> 00:27:46,548
Une vingtaine.
Sécurité plutôt réduite.
405
00:27:46,848 --> 00:27:49,048
C'est surtout des coffrets.
406
00:27:49,249 --> 00:27:52,049
Des pierres brutes
du Syndicat du Diamant.
407
00:27:52,249 --> 00:27:58,150
Mais là, ils reçoivent des pierres
taillées d'Israël. Un transfert.
408
00:27:59,250 --> 00:28:02,651
- Le lendemain, ça part au Vermont.
- Que non !
409
00:28:06,151 --> 00:28:07,451
Combien pour moi, papa ?
410
00:28:08,152 --> 00:28:09,751
C'est juteux, junior.
411
00:28:10,051 --> 00:28:11,951
Vraiment juteux.
412
00:28:14,552 --> 00:28:15,552
Ecoute,
413
00:28:15,852 --> 00:28:19,752
fais ce que tu veux. Moi je vais
quelques jours dans un motel.
414
00:28:20,053 --> 00:28:22,053
Je me tiens tranquille,
j'appelle Joe...
415
00:28:23,253 --> 00:28:25,053
Merde !
Est-ce qu'il est mort ?
416
00:28:27,854 --> 00:28:29,254
Il est mort ou quoi ?
417
00:28:31,454 --> 00:28:32,655
Il est pas mort.
418
00:28:34,555 --> 00:28:36,355
Juste évanoui.
419
00:28:37,255 --> 00:28:40,356
Il m'a foutu la trouille.
J'étais sûr qu'il était mort.
420
00:28:41,456 --> 00:28:44,256
Sans docteur, il va mourir,
c'est sûr.
421
00:28:45,457 --> 00:28:47,657
On peut pas l'emmener à l'hôpital.
422
00:28:49,957 --> 00:28:53,858
Sans docteur, il passera pas la nuit.
423
00:28:54,458 --> 00:28:56,458
La balle dans le bide,
c'est de ma faute.
424
00:28:56,759 --> 00:29:00,359
Tu t'en fous peut-être,
mais pas moi.
425
00:29:00,759 --> 00:29:03,860
Une chose à la fois.
Rester ici, c'est con.
426
00:29:04,560 --> 00:29:06,759
Tu proposes qu'on aille à l'hôtel ?
427
00:29:07,259 --> 00:29:11,360
On a un blessé qui peut pas marcher.
Il saigne comme un porc.
428
00:29:11,660 --> 00:29:13,760
Et quand il est réveillé, il hurle !
429
00:29:14,960 --> 00:29:16,961
T'as une idée, donne-la !
430
00:29:17,361 --> 00:29:20,561
Joe peut aider. On contacte Joe.
431
00:29:21,362 --> 00:29:25,962
Joe l'emmène chez le docteur.
Ou Joe fait venir un docteur.
432
00:29:26,862 --> 00:29:29,763
Bon, on fait confiance à Joe.
On le trouve où ?
433
00:29:31,663 --> 00:29:34,864
Il devrait être ici, il est pas là.
Il me rend très nerveux.
434
00:29:35,164 --> 00:29:38,664
Même s'il est à la coule,
il sera pas content de nous.
435
00:29:38,864 --> 00:29:41,065
Il a monté un vol,
il a un bain de sang.
436
00:29:41,365 --> 00:29:44,465
Des flics morts, des voleurs morts,
des civils morts.
437
00:29:44,965 --> 00:29:47,666
Je doute qu'il sympathise avec nous.
438
00:29:47,866 --> 00:29:52,467
Si j'étais lui,
je prendrais le large le plus possible.
439
00:29:56,267 --> 00:29:58,668
Avant ton arrivée, Mr Orange
440
00:29:59,068 --> 00:30:03,168
voulait que je l'emmène
chez un docteur, à l'hôpital...
441
00:30:04,768 --> 00:30:07,868
Ça me plaît pas,
de le donner aux flics.
442
00:30:08,068 --> 00:30:09,968
Mais sans ça, il va mourir.
443
00:30:10,869 --> 00:30:12,269
Il m'a supplié.
444
00:30:14,169 --> 00:30:17,670
Bon, on l'amène à l'hôpital.
Si on l'a dit,
445
00:30:17,970 --> 00:30:19,370
on le fait.
446
00:30:20,070 --> 00:30:22,470
Disons que c'est lui qui a décidé.
447
00:30:22,771 --> 00:30:24,471
Il en sait un peu sur moi.
448
00:30:28,871 --> 00:30:30,672
Tu lui as pas dit ton nom ?
449
00:30:30,872 --> 00:30:33,572
Je lui ai dit mon prénom,
et d'où je viens.
450
00:30:34,072 --> 00:30:35,073
Pourquoi ?
451
00:30:37,073 --> 00:30:42,174
Je lui ai dit d'où je viens,
l'autre jour. Dans la conversation.
452
00:30:42,574 --> 00:30:45,274
Pourquoi tu lui as dit ton nom,
tu devais pas !
453
00:30:45,574 --> 00:30:46,674
Il a demandé.
454
00:30:48,775 --> 00:30:50,375
On venait de s'échapper.
455
00:30:50,675 --> 00:30:54,976
Il avait été blessé. Par ma faute.
456
00:30:55,876 --> 00:30:59,877
Il est plein de sang. Il hurle.
457
00:31:00,876 --> 00:31:03,876
Je le jure,
j'ai cru qu'il était mort !
458
00:31:04,076 --> 00:31:05,777
J'essaie de le rassurer,
459
00:31:07,177 --> 00:31:10,877
je lui dis de pas s'inquiéter,
que je vais m'occuper de lui.
460
00:31:11,777 --> 00:31:13,778
Il m'a demandé mon nom.
461
00:31:15,878 --> 00:31:17,778
Le mec mourait dans mes bras.
462
00:31:18,079 --> 00:31:20,479
Qu'est-ce que je devais faire ?
463
00:31:21,979 --> 00:31:25,980
Lui dire : Désolé,
je peux pas te répondre.
464
00:31:26,880 --> 00:31:28,480
C'est contraire au règlement.
465
00:31:29,980 --> 00:31:31,881
J'ai pas assez confiance en toi.
466
00:31:32,881 --> 00:31:35,081
J'aurais peut-être dû,
mais j'ai pas pu !
467
00:31:36,281 --> 00:31:38,482
Je vous emmerde, toi et Joe !
468
00:31:39,082 --> 00:31:40,582
Très belle scène entre vous...
469
00:31:40,882 --> 00:31:44,583
- Pas de morale !
- Ils ont ta fiche, là où tu es né ?
470
00:31:45,583 --> 00:31:46,683
Eh bien, voilà.
471
00:31:46,983 --> 00:31:49,684
Je m'inquiétais pour ça.
472
00:31:49,884 --> 00:31:54,084
Il a a) ton nom, b) ta description,
c) ton origine, d) ta spécialité.
473
00:31:54,284 --> 00:31:57,284
Pas besoin de lui montrer
un tas de photos !
474
00:31:57,684 --> 00:32:01,085
Tu ne lui as rien dit d'autre
pour simplifier ?
475
00:32:01,385 --> 00:32:04,685
Si je dois te redire d'arrêter,
on n'en a pas terminé !
476
00:32:04,985 --> 00:32:06,585
On l'emmène pas à l'hôpital.
477
00:32:08,286 --> 00:32:09,486
On sait qu'il va mourir.
478
00:32:09,786 --> 00:32:12,786
Ça m'attriste,
mais certains n'ont pas de chance.
479
00:32:13,687 --> 00:32:15,387
Pourquoi tu me touches ?
480
00:32:20,988 --> 00:32:22,888
Essaie pas de me faire chier !
481
00:32:23,188 --> 00:32:25,188
Tu vas me tirer dessus, merdeux ?
482
00:32:25,588 --> 00:32:28,389
Je t'emmerde, White !
C'est pas moi le responsable !
483
00:32:28,589 --> 00:32:32,090
Tu agis comme un débutant.
Moi, comme un professionnel.
484
00:32:32,390 --> 00:32:33,690
S'ils l'ont, ils peuvent t'avoir.
485
00:32:33,990 --> 00:32:36,790
S'ils t'ont, ils sont tout près de moi,
et là, pas question !
486
00:32:37,190 --> 00:32:41,891
Et ça serait ma faute ?
Je lui ai pas dit mon nom !
487
00:32:42,591 --> 00:32:45,192
Tu as failli me le dire
il y a un quart d'heure !
488
00:32:45,392 --> 00:32:47,292
Tu es coincé par ta faute !
489
00:32:47,492 --> 00:32:50,293
Si tu t'en prends à quelqu'un,
regarde dans le miroir !
490
00:32:50,993 --> 00:32:53,293
Faites pas les méchants comme ça.
491
00:32:53,993 --> 00:32:55,892
Quelqu'un va se mettre à pleurer.
492
00:32:56,893 --> 00:32:58,093
Mr Blonde !
493
00:33:07,794 --> 00:33:09,095
Où tu étais ?
494
00:33:10,395 --> 00:33:11,595
Je te croyais mort.
495
00:33:19,296 --> 00:33:20,696
Et Blue, tu l'as vu ?
496
00:33:21,697 --> 00:33:25,197
On se demandait ce qui
vous était arrivé, à toi et à Blue.
497
00:33:27,298 --> 00:33:28,398
Brown est mort.
498
00:33:28,698 --> 00:33:30,098
Orange a une balle dans le ventre.
499
00:33:30,398 --> 00:33:31,998
Assez, assez !
500
00:33:32,498 --> 00:33:34,699
T'as intérêt à causer, connard !
501
00:33:35,699 --> 00:33:37,799
On a besoin de parler.
502
00:33:38,599 --> 00:33:43,800
On est flippés. On a pas besoin
que tu fasses le con !
503
00:33:44,800 --> 00:33:46,601
Bon, parlons.
504
00:33:47,301 --> 00:33:49,101
On pense qu'il y a un mouchard.
505
00:33:49,401 --> 00:33:51,101
Je garantis qu'il y en a un.
506
00:33:51,400 --> 00:33:52,701
Pourquoi tu dis ça ?
507
00:33:53,201 --> 00:33:54,901
Ça te fait marrer ?
508
00:33:55,101 --> 00:33:57,902
Ecoute,
on n'est pas du tout en sûreté ici.
509
00:33:58,102 --> 00:34:00,702
On se taille.
Tu devrais venir avec nous.
510
00:34:01,602 --> 00:34:03,002
Personne ne se taille !
511
00:34:04,003 --> 00:34:06,603
Je pisse sur ce putain d'étron !
512
00:34:07,103 --> 00:34:08,103
On se casse.
513
00:34:08,303 --> 00:34:09,903
Pas un geste, Mr White.
514
00:34:10,804 --> 00:34:12,504
Je t'emmerde, malade !
515
00:34:16,104 --> 00:34:18,305
C'est de ta faute, cette merde !
516
00:34:18,605 --> 00:34:19,905
C'est quoi, son problème ?
517
00:34:20,405 --> 00:34:21,405
Mon problème ?
518
00:34:21,605 --> 00:34:25,606
Oui, j'ai un putain de problème,
519
00:34:26,106 --> 00:34:29,107
avec un dingue de la gâchette,
qui manque de me faire tuer !
520
00:34:31,007 --> 00:34:32,607
De quoi tu parles ?
521
00:34:33,007 --> 00:34:34,708
Quand tu tirais partout
522
00:34:35,908 --> 00:34:37,308
dans le magasin !
523
00:34:38,208 --> 00:34:41,209
Je les emmerde.
Ils ont déclenché l'alarme,
524
00:34:41,409 --> 00:34:43,009
ils le méritaient.
525
00:34:43,209 --> 00:34:45,109
Tu as failli me tuer,
526
00:34:46,409 --> 00:34:47,410
connard !
527
00:34:49,709 --> 00:34:53,510
Si j'avais su qui tu es,
j'aurais refusé de bosser avec toi.
528
00:34:55,410 --> 00:34:58,510
Tu aboies toute la journée,
chien-chien,
529
00:34:59,611 --> 00:35:01,011
ou tu mords ?
530
00:35:05,812 --> 00:35:09,412
Pardon. J'ai pas entendu.
Tu veux répéter ?
531
00:35:10,212 --> 00:35:12,713
Tu aboies toute la journée,
chien-chien,
532
00:35:14,713 --> 00:35:15,813
ou tu mords ?
533
00:35:16,813 --> 00:35:18,414
Connards, calmez-vous !
534
00:35:19,914 --> 00:35:23,214
C'est la maternelle ?
Je suis le seul pro ici ?
535
00:35:23,414 --> 00:35:25,615
On croirait entendre des nègres !
536
00:35:25,915 --> 00:35:28,115
Toujours des menaces de mort !
537
00:35:29,115 --> 00:35:30,816
Tu parlais de le crever !
538
00:35:31,116 --> 00:35:33,616
- Tu as dit ça ?
- Oui, je l'ai dit. Oui.
539
00:35:33,816 --> 00:35:38,617
Mais j'ai confiance qu'en lui.
C'est la mort, bosser avec les flics !
540
00:35:39,317 --> 00:35:40,317
Tu es de son côté ?
541
00:35:40,717 --> 00:35:43,218
Merde, il nous faut de la solidarité.
542
00:35:43,518 --> 00:35:46,817
On se fait enculer,
je veux savoir par qui.
543
00:35:50,318 --> 00:35:54,418
Je suis pas une merde,
toi tu es bien,
544
00:35:54,819 --> 00:35:56,219
et je suis sûr que tu es réglo.
545
00:35:57,219 --> 00:35:58,119
Voyons
546
00:35:58,319 --> 00:35:59,819
qui est le salaud.
547
00:36:04,520 --> 00:36:06,320
C'était vraiment extra !
548
00:36:08,421 --> 00:36:11,321
Je parie que tu es un fan
de Lee Marvin.
549
00:36:13,822 --> 00:36:16,222
Moi aussi, je l'adore.
550
00:36:18,222 --> 00:36:21,323
Je suis au bord de la crise cardiaque.
551
00:36:23,123 --> 00:36:27,824
J'ai un truc dehors à vous montrer.
Suivez-moi.
552
00:36:28,224 --> 00:36:29,924
Te suivre ? Où ?
553
00:36:30,924 --> 00:36:32,325
Jusqu'à ma voiture.
554
00:36:33,725 --> 00:36:35,925
Tu as oublié les frites
avec ton soda ?
555
00:36:36,225 --> 00:36:37,826
Non, je les ai bouffées.
556
00:36:38,126 --> 00:36:41,526
J'ai un truc à vous montrer.
Une surprise.
557
00:36:42,226 --> 00:36:44,526
Ça va vous plaire. Venez !
558
00:36:55,327 --> 00:36:57,028
Mais il faut qu'on se tire.
559
00:36:58,328 --> 00:36:59,728
On va rester et attendre.
560
00:36:59,928 --> 00:37:01,128
Les flics ?
561
00:37:01,328 --> 00:37:03,129
Non. Nice Guy Eddie.
562
00:37:03,529 --> 00:37:04,529
Nice Guy Eddie ?
563
00:37:04,829 --> 00:37:07,829
Il est pas en route pour le Costa Rica ?
564
00:37:08,129 --> 00:37:11,230
Je l'ai eu au téléphone.
Il arrive.
565
00:37:11,430 --> 00:37:14,431
Tu lui as parlé ?
Pourquoi tu ne l'as pas dit ?
566
00:37:14,731 --> 00:37:16,231
T'as pas demandé.
567
00:37:16,431 --> 00:37:18,731
Qu'est-ce qu'il a dit ?
568
00:37:19,231 --> 00:37:20,532
De pas bouger.
569
00:37:20,932 --> 00:37:23,032
Bon, d'ici là,
570
00:37:23,432 --> 00:37:25,832
j'ai un truc à vous montrer.
571
00:37:33,034 --> 00:37:37,634
Le gars en bleu peut peut-être
nous parler du mouchard.
572
00:37:38,935 --> 00:37:40,734
On va te travailler au corps !
573
00:37:42,134 --> 00:37:44,034
Oui, sortons-le de là !
574
00:37:46,935 --> 00:37:48,635
Sid, tu te calmes ?
575
00:37:49,135 --> 00:37:52,736
Je te connais.
Je sais que tu me rembourseras.
576
00:37:53,736 --> 00:37:56,836
Ne me dis pas ce que je sais déjà.
577
00:37:57,637 --> 00:38:00,037
Tu as eu quelques mauvais mois.
578
00:38:00,337 --> 00:38:04,738
Tu fais comme les autres,
banquier ou tailleur...
579
00:38:04,938 --> 00:38:06,538
Tu vois venir.
580
00:38:06,738 --> 00:38:08,538
Vic Vega est là.
581
00:38:09,438 --> 00:38:11,239
- Qui ?
- Vic Vega.
582
00:38:11,539 --> 00:38:13,139
Dis-lui d'entrer.
583
00:38:13,439 --> 00:38:14,539
Je te quitte.
584
00:38:14,839 --> 00:38:19,440
Un ami est là. Tiens le coup,
à bientôt. T'en fais pas.
585
00:38:24,241 --> 00:38:26,141
Bienvenue à la maison, Vic.
586
00:38:27,841 --> 00:38:29,642
Ça te plaît, la liberté ?
587
00:38:29,942 --> 00:38:30,942
C'est un changement.
588
00:38:31,242 --> 00:38:33,142
Voilà la triste vérité.
589
00:38:33,442 --> 00:38:35,943
Assieds-toi, fais comme chez toi.
590
00:38:36,442 --> 00:38:37,442
Tu veux un verre ?
591
00:38:38,242 --> 00:38:40,943
Un petit Rémy Martin ?
592
00:38:43,543 --> 00:38:45,043
Qui est ton contrôleur judiciaire ?
593
00:38:46,744 --> 00:38:48,544
Seymour Scagnetti.
594
00:38:48,844 --> 00:38:49,944
Comment il est ?
595
00:38:51,644 --> 00:38:53,345
Un putain de salaud.
596
00:38:53,645 --> 00:38:55,145
Il me laisse pas sortir.
597
00:38:55,445 --> 00:38:57,745
Tu sais, c'est un truc de dingue,
598
00:38:58,145 --> 00:39:02,146
un chimpanzé égorge une vieille
pour vingt-cinq cents,
599
00:39:02,346 --> 00:39:05,147
il a Doris Day
comme contrôleur judiciaire.
600
00:39:05,447 --> 00:39:07,147
Un mec bien comme toi,
601
00:39:07,447 --> 00:39:08,947
on lui colle un emmerdeur.
602
00:39:11,047 --> 00:39:14,448
Merci pour tous les colis
que tu m'as envoyés.
603
00:39:14,948 --> 00:39:16,448
Qu'est-ce que je devais faire,
604
00:39:16,648 --> 00:39:17,949
t'oublier ?
605
00:39:18,649 --> 00:39:20,949
Je veux que tu saches
que ça m'a fait du bien.
606
00:39:21,749 --> 00:39:25,150
C'était un minimum.
J'aurais voulu faire beaucoup plus.
607
00:39:25,550 --> 00:39:27,150
Merci beaucoup, Joe.
608
00:39:33,051 --> 00:39:34,750
"Vic le cure-dent" !
609
00:39:36,751 --> 00:39:40,551
Raconte-moi, petit.
Quels sont tes plans ?
610
00:39:42,152 --> 00:39:45,752
J'arrive pas à croire que c'est toi !
Ça va, "Cure-dent" ?
611
00:39:51,653 --> 00:39:54,454
J'aurais dû venir te chercher moi-même.
612
00:39:54,654 --> 00:39:59,254
Ça a été une semaine dingue.
Je pédale dans la merde...
613
00:39:59,754 --> 00:40:02,655
C'est juste ce qu'on disait,
avec ton père.
614
00:40:02,855 --> 00:40:04,255
Aller te chercher...
615
00:40:04,855 --> 00:40:07,256
Non, que tu pédales dans la merde.
616
00:40:10,056 --> 00:40:15,157
J'entre. Il dit : "Vic, enfin quelqu'un
qui sait ce qui se passe."
617
00:40:15,857 --> 00:40:20,058
"Mon fils Eddie déconne.
Il va nous foutre en faillite."
618
00:40:21,658 --> 00:40:24,859
"Je l'adore,
mais tout part en couilles."
619
00:40:25,559 --> 00:40:28,159
C'est ça, hein, Joe ?
Dis-lui toi-même.
620
00:40:28,859 --> 00:40:31,459
Eddie, je voulais pas
te le dire comme ça,
621
00:40:31,659 --> 00:40:34,559
mais Vic m'a demandé
comment vont les affaires.
622
00:40:35,459 --> 00:40:38,460
On ment pas à un gars
qui sort de taule.
623
00:40:38,660 --> 00:40:39,760
C'est vrai.
624
00:40:45,761 --> 00:40:49,562
Bon, assez !
On n'est pas au jardin d'enfants !
625
00:40:53,962 --> 00:40:58,863
Pour vous rouler par terre,
allez dans le bureau d'Eddie !
626
00:40:59,163 --> 00:41:00,863
Papa, tu as vu ça ?
627
00:41:02,164 --> 00:41:03,964
Il a essayé de me baiser !
628
00:41:04,564 --> 00:41:05,164
T'aimerais bien.
629
00:41:05,464 --> 00:41:08,965
T'es un malade, Vic !
Me baiser dans le bureau de mon père !
630
00:41:09,265 --> 00:41:13,265
Chez toi,
tu peux faire ce que tu veux.
631
00:41:13,465 --> 00:41:16,966
Mais essaie pas de me baiser.
Je pense pas à toi comme ça.
632
00:41:17,166 --> 00:41:20,067
Je t'aime bien,
mais je pense pas à toi comme ça.
633
00:41:23,167 --> 00:41:27,667
Si j'étais chasseur de fesses,
je te jetterais pas à la meute.
634
00:41:27,967 --> 00:41:31,067
Non, tu me garderais pour toi.
635
00:41:31,567 --> 00:41:33,968
Enculer des voyous pendant quatre ans...
636
00:41:34,168 --> 00:41:35,568
on voit la différence.
637
00:41:35,868 --> 00:41:39,269
Si je m'occupais de toi,
tu serais ma chienne.
638
00:41:39,469 --> 00:41:44,069
C'est triste. Un Blanc va en prison,
il sort en parlant comme un Noir.
639
00:41:44,369 --> 00:41:47,270
Ça doit être tout ce foutre de Noir
640
00:41:47,470 --> 00:41:51,671
qui t'est monté à la tête
et te sort par la bouche !
641
00:41:53,771 --> 00:41:56,571
Parle comme une chienne,
je te cogne !
642
00:41:58,572 --> 00:42:01,472
J'en ai marre !
Vous deux, asseyez-vous !
643
00:42:09,274 --> 00:42:12,274
On parlait d'affaires sérieuses...
644
00:42:13,574 --> 00:42:15,475
Vic a un contrôle judiciaire.
645
00:42:15,675 --> 00:42:18,375
- Qui est ton contrôleur ?
- Seymour Scagnetti.
646
00:42:21,776 --> 00:42:22,776
Un enculé.
647
00:42:23,076 --> 00:42:24,475
Quel enculé !
648
00:42:25,475 --> 00:42:28,476
Il me laissera circuler
que si j'ai un boulot.
649
00:42:29,076 --> 00:42:30,976
Tu vas travailler avec nous ?
650
00:42:34,477 --> 00:42:35,777
Je voudrais...
651
00:42:36,477 --> 00:42:38,677
Mais d'abord, je dois prouver
652
00:42:38,977 --> 00:42:42,678
à Tête-de-Nœud
que je peux avoir un vrai boulot,
653
00:42:42,878 --> 00:42:44,978
avant de me débrouiller seul.
654
00:42:46,279 --> 00:42:49,379
Je peux pas travailler pour vous
si j'ai...
655
00:42:49,679 --> 00:42:51,879
un couvre-feu à dix heures
656
00:42:52,179 --> 00:42:53,380
tous les soirs.
657
00:42:53,980 --> 00:42:56,680
On peut régler ça, hein, Eddie ?
658
00:42:57,780 --> 00:42:59,281
C'est pas si terrible.
659
00:42:59,581 --> 00:43:02,081
On peut te trouver
plein de jobs légaux.
660
00:43:02,781 --> 00:43:05,382
Tu peux être docker à Long Beach.
661
00:43:05,582 --> 00:43:07,382
Je veux pas porter des caisses.
662
00:43:07,582 --> 00:43:10,482
Pas question de porter
quoi que ce soit.
663
00:43:10,783 --> 00:43:14,783
C'est juste marqué
dans les dossiers.
664
00:43:15,683 --> 00:43:19,484
J'appelle le contremaître,
je lui dis de te mettre sur la liste.
665
00:43:20,184 --> 00:43:23,584
Ils pointent pour toi tous les jours,
666
00:43:23,884 --> 00:43:27,384
et tu as un joli chèque chaque semaine.
C'est bien payé.
667
00:43:28,484 --> 00:43:32,885
Donc, Scagnetti peut pas dire :
D'où vient le pognon ?
668
00:43:33,385 --> 00:43:38,586
Et s'il fait une visite surprise,
on dit qu'on t'a envoyé
669
00:43:38,886 --> 00:43:40,986
chercher plein de trucs.
670
00:43:41,487 --> 00:43:44,387
S'il revient :
Désolé, Seymour,
671
00:43:44,587 --> 00:43:45,987
il vient de partir.
672
00:43:46,287 --> 00:43:50,788
On l'a envoyé à l'aéroport,
à 5 heures d'ici, pour aller prendre
673
00:43:50,988 --> 00:43:52,388
tout un tas de trucs.
674
00:43:52,688 --> 00:43:56,089
C'est ça qui est chouette
dans ce boulot, tu te déplaces.
675
00:43:56,289 --> 00:43:58,389
Tu vas dans plein d'endroits.
676
00:43:59,089 --> 00:44:01,290
Je t'ai dit de pas t'inquiéter !
677
00:44:01,490 --> 00:44:02,890
Et Vic qui s'inquiétait...
678
00:44:03,590 --> 00:44:05,290
On va à Long Beach demain.
679
00:44:05,490 --> 00:44:08,091
Je te présente à Matthews,
le contrôleur.
680
00:44:10,791 --> 00:44:15,992
Je vous suis très reconnaissant
mais quand est-ce que je peux revenir
681
00:44:16,492 --> 00:44:18,492
faire un vrai boulot ?
682
00:44:19,692 --> 00:44:21,192
C'est difficile à dire...
683
00:44:21,892 --> 00:44:24,092
C'est un peu étrange...
684
00:44:25,193 --> 00:44:26,493
Les choses sont...
685
00:44:26,893 --> 00:44:28,593
Un peu baisées, voilà.
686
00:44:29,993 --> 00:44:32,994
On prépare un congrès à Las Vegas.
687
00:44:34,494 --> 00:44:37,495
Eddie va tout arranger à Long Beach.
688
00:44:37,795 --> 00:44:40,795
Te donner un boulot,
te donner du cash
689
00:44:40,995 --> 00:44:44,096
et dégager cet emmerdeur de Scagnetti.
690
00:44:44,296 --> 00:44:46,296
Ensuite, on se parle.
691
00:44:50,797 --> 00:44:52,197
J'ai une idée.
692
00:44:52,397 --> 00:44:54,397
Ecoute-moi bien.
693
00:44:55,398 --> 00:44:58,598
Je sais que tu n'aimes pas
mettre nos gars sur les coups,
694
00:44:58,898 --> 00:45:03,099
mais Vic nous a toujours porté chance,
695
00:45:03,499 --> 00:45:06,399
c'est un vrai porte-bonheur, ce mec !
696
00:45:07,700 --> 00:45:09,300
Je voudrais qu'il vienne.
697
00:45:10,000 --> 00:45:13,500
Il sait se tenir,
tu peux lui faire confiance.
698
00:45:17,500 --> 00:45:22,001
Ça te plairait,
un coup avec cinq autres mecs ?
699
00:45:24,101 --> 00:45:25,601
Je serais ravi.
700
00:45:31,002 --> 00:45:34,503
K-Billy, le super son
des années 70, continue.
701
00:45:34,803 --> 00:45:37,903
Le douzième qui appelle
gagne deux billets
702
00:45:38,204 --> 00:45:43,604
pour "La Parade monstre
des camions", qui a lieu ce soir,
703
00:45:43,804 --> 00:45:48,705
avec le Bohémoth,
le camion de "Big Daddy" Don Bodine.
704
00:45:48,905 --> 00:45:53,906
Le douzième gagne sur la station
où survivent les années 70.
705
00:45:59,507 --> 00:46:01,807
On a un super problème.
706
00:46:02,607 --> 00:46:05,908
Il faut que je demande à papa
ce qu'il veut.
707
00:46:14,008 --> 00:46:18,109
Vic m'a dit
que c'était un merdier sans nom.
708
00:46:18,409 --> 00:46:20,709
Il a pris un flic en otage.
709
00:46:26,110 --> 00:46:30,611
J'ai l'air de rigoler ?
Il a un flic dans son coffre !
710
00:46:35,512 --> 00:46:37,112
Je sais pas qui a fait quoi !
711
00:46:37,512 --> 00:46:40,313
Je sais pas
si quelqu'un a le magot.
712
00:46:40,513 --> 00:46:44,413
Ni qui est mort, qui est vivant.
Ni qui s'est fait piquer ou pas...
713
00:47:00,816 --> 00:47:03,316
Je saurai. J'y suis presque.
714
00:47:04,417 --> 00:47:06,717
Je leur dis quoi, pour papa ?
715
00:47:10,817 --> 00:47:12,317
Tu es sûr qu'il a dit ça ?
716
00:47:13,917 --> 00:47:15,417
C'est ce que je pensais.
717
00:47:17,718 --> 00:47:18,918
Je t'emmerde !
718
00:47:19,418 --> 00:47:21,218
Tu te prends pour un putain de héros ?
719
00:47:21,418 --> 00:47:22,819
Tu veux être un héros ?
720
00:47:26,519 --> 00:47:28,319
Tu vas être plein de sang.
721
00:47:29,020 --> 00:47:31,220
Tu vas parler, ou bien...
722
00:47:31,420 --> 00:47:32,720
Mais je sais rien !
723
00:47:33,020 --> 00:47:35,621
Tu sais ! Regarde-moi.
724
00:47:35,821 --> 00:47:36,821
Tu sais !
725
00:47:37,121 --> 00:47:39,421
Qu'est-ce qui se passe ici ?
726
00:47:39,721 --> 00:47:42,522
- Ça t'intéresse ?
- Nice Guy, on a un flic.
727
00:47:44,022 --> 00:47:45,922
Orange est mort !
728
00:47:46,422 --> 00:47:49,823
Il est pas mort.
Mais il faut qu'on s'occupe de lui.
729
00:47:50,023 --> 00:47:50,923
On a été piégés,
730
00:47:51,223 --> 00:47:52,323
les flics nous attendaient.
731
00:47:52,623 --> 00:47:54,824
Personne a piégé personne !
732
00:47:55,024 --> 00:47:56,524
Les flics nous attendaient.
733
00:47:57,524 --> 00:47:58,224
Je t'emmerde,
734
00:47:58,524 --> 00:48:01,725
t'étais pas là, nous si.
Les flics étaient au courant !
735
00:48:02,025 --> 00:48:05,025
Mr le détective,
puisque t'es si malin,
736
00:48:05,425 --> 00:48:06,126
c'est qui ?
737
00:48:06,425 --> 00:48:08,025
Qu'est-ce qu'on se demande ?
738
00:48:08,725 --> 00:48:12,026
Vous pensez que c'est moi
qui vous ai piégés ?
739
00:48:12,326 --> 00:48:14,326
Je sais pas. C'est quelqu'un !
740
00:48:15,726 --> 00:48:19,127
Personne. Vous autres connards
prenez une bijouterie...
741
00:48:19,427 --> 00:48:22,327
- Me traite pas de connard !
- Putain d'idiot !
742
00:48:22,527 --> 00:48:24,128
Vous en faites un vrai cirque,
743
00:48:24,428 --> 00:48:26,928
et les flics, ça vous étonne !
744
00:48:28,628 --> 00:48:29,728
Où est Joseph ?
745
00:48:30,429 --> 00:48:32,029
Je sais pas.
Je lui ai pas parlé !
746
00:48:32,329 --> 00:48:36,229
Dov m'a dit que papa arrive
et qu'il est furieux !
747
00:48:36,730 --> 00:48:37,830
Furieux ?
748
00:48:38,130 --> 00:48:39,230
Je te l'avais dit.
749
00:48:39,430 --> 00:48:40,730
Qu'est-ce qu'il a dit, Joe ?
750
00:48:41,030 --> 00:48:44,431
Je lui ai pas parlé !
Je sais juste qu'il est furieux !
751
00:48:44,631 --> 00:48:45,731
Qu'est-ce qu'on en fait ?
752
00:48:46,431 --> 00:48:49,732
Laissez-moi respirer.
Moi aussi, j'ai des questions.
753
00:48:49,932 --> 00:48:51,232
Tu meurs pas. Lui, si.
754
00:48:51,532 --> 00:48:55,033
M. Cœur Tendre,
je vais appeler quelqu'un.
755
00:48:55,233 --> 00:48:56,133
Qui ça ?
756
00:48:57,133 --> 00:49:00,333
Un charmeur de serpents !
J'appelle un médecin,
757
00:49:00,533 --> 00:49:02,034
il le remettra sur pieds.
758
00:49:02,434 --> 00:49:04,533
Et Brown et Blue ?
759
00:49:04,833 --> 00:49:06,633
Brown est mort.
Blue, on sait pas.
760
00:49:06,933 --> 00:49:08,934
Brown est mort ? Tu es sûr ?
761
00:49:09,234 --> 00:49:12,634
Je suis sûr. J'étais là.
Une balle dans la tête.
762
00:49:12,934 --> 00:49:14,735
Personne ne sait, pour Mr Blue ?
763
00:49:14,935 --> 00:49:17,035
Il est soit vivant, soit mort.
764
00:49:17,535 --> 00:49:20,336
Les flics l'ont eu... ou pas.
765
00:49:23,436 --> 00:49:24,436
C'est lui, le salaud
766
00:49:24,636 --> 00:49:25,637
dont tu m'as parlé ?
767
00:49:25,937 --> 00:49:27,237
Pourquoi tu le frappes ?
768
00:49:28,037 --> 00:49:30,337
Il peut nous dire qui nous a piégés.
769
00:49:30,537 --> 00:49:34,538
Si tu continues, il te dira
que c'est lui, l'incendie de Chicago !
770
00:49:34,738 --> 00:49:37,438
Ça veut rien dire !
771
00:49:37,939 --> 00:49:39,639
Allez, réfléchis !
772
00:49:39,839 --> 00:49:41,539
Prenons les choses
773
00:49:41,739 --> 00:49:42,939
dans l'ordre !
774
00:49:43,339 --> 00:49:47,740
Qui a les cailloux ?
Soyez gentils, dites-le moi.
775
00:49:48,040 --> 00:49:49,440
Moi. Je les ai planqués.
776
00:49:50,541 --> 00:49:53,541
Je voulais être sûr
que les flics étaient pas ici.
777
00:49:53,741 --> 00:49:55,841
Très bien. Allons les chercher !
778
00:49:56,142 --> 00:49:59,942
Mais d'abord, on vire les bagnoles.
On dirait le marché aux voleurs.
779
00:50:01,841 --> 00:50:04,842
Blondie, reste t'occuper de ces deux-là.
780
00:50:05,542 --> 00:50:07,942
White et Pink, une voiture chacun.
781
00:50:08,142 --> 00:50:10,943
Je vous suis. Vous les balancez.
On prend les cailloux.
782
00:50:11,843 --> 00:50:14,844
Et, en vous suivant,
j'appelle le docteur.
783
00:50:15,044 --> 00:50:16,844
On peut pas les laisser avec lui.
784
00:50:17,644 --> 00:50:18,444
Pourquoi ?
785
00:50:18,744 --> 00:50:20,444
C'est un psychopathe.
786
00:50:21,645 --> 00:50:23,745
Tu dis que Joe est furieux,
787
00:50:23,945 --> 00:50:29,046
c'est rien à côté de ce que je sens
pour avoir été avec ce salaud.
788
00:50:31,446 --> 00:50:33,447
Tu vois ce que j'ai dû supporter ?
789
00:50:33,847 --> 00:50:38,347
J'arrive ici,
je leur dis de pas bouger.
790
00:50:38,947 --> 00:50:41,948
Mr White me fout
son flingue sous le nez,
791
00:50:42,148 --> 00:50:45,949
il me traite d'enculé,
me dit qu'il va me bousiller...
792
00:50:48,049 --> 00:50:50,949
C'est à cause de lui, la fusillade.
793
00:50:52,550 --> 00:50:55,550
Tu peux pas parler ? Dis-lui !
794
00:50:56,350 --> 00:50:58,650
Il était fou, dans la boutique.
Mais là, ça va.
795
00:51:08,951 --> 00:51:11,952
Je leur ai dit de pas toucher
au système d'alarme.
796
00:51:12,152 --> 00:51:16,653
S'ils l'avaient pas fait,
ils seraient encore en vie.
797
00:51:18,653 --> 00:51:20,153
Ce putain de héros !
798
00:51:24,454 --> 00:51:27,154
C'est ton excuse pour le massacre ?
799
00:51:27,554 --> 00:51:29,355
J'aime pas les systèmes d'alarme.
800
00:51:33,055 --> 00:51:37,256
On va pas laisser partir le flic.
Il nous a tous vus.
801
00:51:37,456 --> 00:51:39,356
Je vous ai jamais vus.
802
00:51:39,756 --> 00:51:40,957
Ta gueule, mec !
803
00:51:42,157 --> 00:51:44,657
Fallait pas le sortir du coffre.
804
00:51:45,257 --> 00:51:48,858
- On voulait qu'il parle du piège.
- Il y a pas de piège !
805
00:51:49,258 --> 00:51:53,559
Blondie, tu restes t'occuper
de ces deux-là.
806
00:51:54,259 --> 00:51:58,358
White et Pink, vous venez avec moi.
Si Joe voit toutes ces bagnoles,
807
00:51:58,658 --> 00:52:01,559
il m'en voudra
autant qu'il vous en veut !
808
00:52:01,859 --> 00:52:03,159
Allons-y !
809
00:52:24,763 --> 00:52:26,063
Enfin seuls !
810
00:52:48,066 --> 00:52:48,967
Tu sais quoi ?
811
00:52:50,467 --> 00:52:52,466
Je crois que je suis mal garé.
812
00:52:58,367 --> 00:53:00,668
Bon... où en étions-nous ?
813
00:53:02,468 --> 00:53:06,068
Je t'ai dit,
je suis pas au courant d'un piège.
814
00:53:07,469 --> 00:53:11,269
Je suis flic que depuis huit mois.
On me dit rien.
815
00:53:13,370 --> 00:53:16,270
Personne me parle.
Torture-moi tant que tu veux.
816
00:53:17,170 --> 00:53:21,271
Te torturer. Voilà une bonne idée.
Ça me plaît.
817
00:53:23,571 --> 00:53:26,372
Même ton boss a dit
qu'il y avait pas de piège.
818
00:53:28,172 --> 00:53:28,972
Mon quoi ?
819
00:53:29,572 --> 00:53:30,672
Ton boss.
820
00:53:32,173 --> 00:53:35,673
Excuse-moi, vieux.
Je vais te dire un truc.
821
00:53:35,873 --> 00:53:37,574
J'ai pas de boss.
822
00:53:38,374 --> 00:53:41,374
Personne me commande.
Compris ?
823
00:53:42,074 --> 00:53:43,875
Tu m'entends, fumier ?
824
00:53:44,075 --> 00:53:47,175
Bon, bon. Tu as pas de boss.
825
00:53:50,275 --> 00:53:51,775
Fais pas chier...
826
00:54:00,676 --> 00:54:03,577
Je vais pas te dire des conneries.
827
00:54:05,277 --> 00:54:08,478
Je m'en branle,
de ce que tu dis ou pas,
828
00:54:09,978 --> 00:54:11,978
mais je vais
quand même te torturer...
829
00:54:14,379 --> 00:54:15,379
de toute façon...
830
00:54:15,879 --> 00:54:17,979
Pas pour avoir des renseignements...
831
00:54:19,879 --> 00:54:24,180
Ça m'amuse... de torturer un flic.
832
00:54:24,480 --> 00:54:27,481
Dis ce que tu veux,
j'ai déjà tout entendu.
833
00:54:29,181 --> 00:54:33,082
Prie pour une mort rapide...
834
00:54:36,182 --> 00:54:37,282
que...
835
00:54:38,983 --> 00:54:40,683
tu n'auras pas.
836
00:55:06,486 --> 00:55:10,387
Ça t'arrive d'écouter K-Billy,
le super son des années 70 ?
837
00:55:13,887 --> 00:55:15,888
C'est mon programme préféré.
838
00:55:22,189 --> 00:55:26,789
Joe Egan et Gerry Rafferty
étaient le duo "Stealer's Wheel"
839
00:55:27,089 --> 00:55:30,990
quand ils ont enregistré
ce pop bubble gum dylanesque
840
00:55:31,190 --> 00:55:34,091
en avril 1974,
841
00:55:34,391 --> 00:55:36,291
qui a atteint le n°5...
842
00:56:28,898 --> 00:56:29,799
Bouge pas !
843
00:56:53,601 --> 00:56:55,802
Ça t'a plu autant qu'à moi ?
844
00:56:56,702 --> 00:56:58,202
Qu'est-ce qui se passe ?
845
00:56:58,602 --> 00:56:59,602
Tu entends ça ?
846
00:57:10,604 --> 00:57:12,705
Bouge pas. Je reviens.
847
00:59:01,220 --> 00:59:03,021
Qu'est-ce qu'il y a ?
848
00:59:03,221 --> 00:59:04,021
Fais pas ça !
849
00:59:05,521 --> 00:59:06,821
Ça brûle un peu ?
850
00:59:07,821 --> 00:59:09,222
Ça fait un peu mal ?
851
00:59:16,923 --> 00:59:18,523
Parle-moi.
852
00:59:18,823 --> 00:59:20,323
Non, me brûle pas !
853
00:59:23,624 --> 00:59:27,124
Je t'en supplie.
Je sais rien sur vous !
854
00:59:27,425 --> 00:59:29,025
Je dirai rien !
855
00:59:31,524 --> 00:59:32,624
Non ! S'il te plaît !
856
00:59:34,325 --> 00:59:35,325
Tu as terminé ?
857
00:59:35,825 --> 00:59:38,925
S'il te plaît...
J'ai un gosse tout jeune...
858
00:59:39,525 --> 00:59:40,526
Tu as fini ?
859
00:59:41,626 --> 00:59:43,026
Du feu, l'épouvantail !
860
01:00:55,337 --> 01:00:56,637
C'est quoi, ton nom ?
861
01:01:00,838 --> 01:01:01,738
Marvin.
862
01:01:03,938 --> 01:01:05,238
Marvin quoi ?
863
01:01:09,539 --> 01:01:10,939
Marvin Nash.
864
01:01:17,540 --> 01:01:19,641
Ecoute, Marvin, je suis...
865
01:01:22,241 --> 01:01:25,041
écoute, Marvin Nash,
je suis flic.
866
01:01:27,241 --> 01:01:28,741
Oui, je sais.
867
01:01:31,342 --> 01:01:32,342
Vraiment ?
868
01:01:34,242 --> 01:01:37,343
Oui, tu t'appelles
Freddy quelque chose...
869
01:01:38,343 --> 01:01:39,643
Newendyke.
870
01:01:41,243 --> 01:01:43,144
Freddy Newendyke.
871
01:01:46,944 --> 01:01:48,945
Frankie Ferchetti
872
01:01:49,545 --> 01:01:53,145
nous a présentés
il y a quelques mois.
873
01:01:56,046 --> 01:01:58,146
Je ne m'en souviens pas.
874
01:02:01,947 --> 01:02:02,847
Moi si.
875
01:02:06,847 --> 01:02:07,748
Freddy...
876
01:02:17,349 --> 01:02:19,149
quelle tête j'ai ?
877
01:02:31,050 --> 01:02:33,351
Je sais pas quoi te dire, Marvin.
878
01:02:37,651 --> 01:02:39,052
Quel enculé,
879
01:02:41,352 --> 01:02:43,952
quel malade !
880
01:02:45,153 --> 01:02:47,153
Quel putain de salaud !
881
01:02:49,153 --> 01:02:51,554
Marv, faut que tu tiennes le coup.
882
01:02:52,654 --> 01:02:55,354
Les flics attendent, tout près d'ici.
883
01:02:56,755 --> 01:02:59,255
Qu'est-ce qu'ils attendent ?
884
01:02:59,955 --> 01:03:02,656
Cet enculé, il m'a balafré,
885
01:03:02,956 --> 01:03:05,456
il m'a tranché l'oreille !
886
01:03:05,756 --> 01:03:07,756
Je suis mutilé !
887
01:03:07,956 --> 01:03:09,357
Je t'emmerde !
888
01:03:09,657 --> 01:03:12,857
Moi, je suis en train de crever !
889
01:03:23,358 --> 01:03:26,858
Ils ne feront rien
avant l'arrivée de Joe Cabot.
890
01:03:27,459 --> 01:03:29,259
On m'a envoyé après lui.
891
01:03:32,159 --> 01:03:34,860
Tu les as entendus.
Il arrive.
892
01:03:35,160 --> 01:03:37,560
Fais pas ta gonzesse, Marvin.
893
01:03:39,461 --> 01:03:41,461
Tu vas rester là et saigner
894
01:03:41,761 --> 01:03:44,861
jusqu'à ce que Joe Cabot se ramène.
895
01:04:05,965 --> 01:04:06,765
Tu peux saluer
896
01:04:07,065 --> 01:04:08,065
un initié.
897
01:04:08,365 --> 01:04:11,066
Cabot prépare un coup,
et devine qui il veut ?
898
01:04:11,366 --> 01:04:13,666
J'espère que c'est pas une blague.
899
01:04:13,866 --> 01:04:17,366
C'est pas une blague.
Je lui colle au cul !
900
01:04:25,567 --> 01:04:27,767
Eddie m'a dit que Joe veut me voir.
901
01:04:28,067 --> 01:04:31,768
Que je reste chez moi
à attendre le coup de fil.
902
01:04:32,068 --> 01:04:36,369
Après trois jours, il m'appelle
hier soir. "Joe est prêt".
903
01:04:36,569 --> 01:04:38,069
Il passe dans 15 mn.
904
01:04:38,269 --> 01:04:39,469
Qui est passé ?
905
01:04:39,669 --> 01:04:42,070
- Nice Guy Eddie. On va dans un bar...
- Quel bar ?
906
01:04:42,270 --> 01:04:43,770
Smokey Pete, à Gardena.
907
01:04:44,570 --> 01:04:45,370
On arrive.
908
01:04:45,570 --> 01:04:50,471
Je rencontre Joe et "Mr White".
Un nom bidon. Moi, c'est "Mr Orange".
909
01:04:50,671 --> 01:04:51,971
Mr Orange ?
910
01:04:56,672 --> 01:05:00,173
- T'avais déjà vu cet enculé ?
- Qui ? Mr White ?
911
01:05:02,573 --> 01:05:03,673
Non, je l'ai pas reconnu.
912
01:05:03,973 --> 01:05:07,574
C'est pas un gars de Cabot.
Il doit pas être d'ici.
913
01:05:07,874 --> 01:05:09,774
- Joe le connaît bien.
- A quoi ça se voit ?
914
01:05:10,074 --> 01:05:12,674
Leur manière de se parler,
c'est des potes.
915
01:05:12,974 --> 01:05:15,074
- Vous vous êtes parlé ?
- Qui ? Moi et Joe ?
916
01:05:15,974 --> 01:05:17,074
Mr White.
917
01:05:17,374 --> 01:05:18,075
Un peu.
918
01:05:18,375 --> 01:05:19,975
- De quoi ?
- Des Brewers.
919
01:05:20,175 --> 01:05:21,375
De Milwaukee ?
920
01:05:21,675 --> 01:05:24,276
Ils avaient gagné.
Ça lui avait rapporté gros.
921
01:05:24,576 --> 01:05:25,376
Sympa.
922
01:05:25,676 --> 01:05:29,276
S'il est fan des Brewers,
il doit être du Wisconsin.
923
01:05:29,576 --> 01:05:32,277
Et je te parie tout ce que tu veux
924
01:05:32,577 --> 01:05:35,377
qu'à Milwaukee, ils ont une fiche
sur ce Mr White.
925
01:05:35,577 --> 01:05:39,678
Alors, regarde toutes les photos
des dossiers du Milwaukee
926
01:05:39,878 --> 01:05:43,979
sur les vols à main armée,
et mets un nom sur sa gueule.
927
01:05:47,379 --> 01:05:48,480
Et "Long Beach Mike" ?
928
01:05:48,680 --> 01:05:51,280
Parfait.
Sa recommandation a été précieuse.
929
01:05:51,480 --> 01:05:53,980
J'ai dit que j'avais joué au poker
avec lui.
930
01:05:54,380 --> 01:05:56,981
Quand Nice Guy l'a appelé,
il m'a garanti.
931
01:05:57,181 --> 01:06:00,081
Il a dit que j'étais un voleur,
que j'hésitais pas,
932
01:06:00,381 --> 01:06:02,582
que j'étais prêt à y aller.
933
01:06:02,782 --> 01:06:05,282
Récompense-le.
Si j'y suis, c'est grâce à lui.
934
01:06:07,383 --> 01:06:11,982
Long Beach Mike est pas ton pote.
C'est une ordure.
935
01:06:12,282 --> 01:06:14,083
Il vend ses potes.
936
01:06:14,383 --> 01:06:16,783
Voilà le genre de mec qu'il est.
937
01:06:17,083 --> 01:06:18,983
Je m'occuperai de lui,
938
01:06:19,284 --> 01:06:22,684
mais oublie cette raclure
et occupe-toi de ton affaire.
939
01:06:30,285 --> 01:06:32,286
Et l'histoire des chiottes ?
940
01:06:32,686 --> 01:06:36,186
- Quelle histoire de chiottes ?
- C'est une scène. Apprends-la.
941
01:06:38,587 --> 01:06:40,887
Pour infiltrer,
faut être Marlon Brando.
942
01:06:41,087 --> 01:06:43,187
Faut être un grand acteur.
943
01:06:43,387 --> 01:06:47,088
Faut être naturel. Super-naturel.
944
01:06:47,388 --> 01:06:51,789
Si on n'est pas un grand acteur,
on est mauvais, et c'est foutu.
945
01:06:52,289 --> 01:06:53,489
C'est quoi ?
946
01:06:53,789 --> 01:06:56,390
Une anecdote sur un deal de drogue.
947
01:06:58,790 --> 01:07:02,291
Un truc drôle
qui t'est arrivé sur un coup.
948
01:07:03,091 --> 01:07:04,791
Apprendre tout ça ?
949
01:07:05,091 --> 01:07:08,991
- Plus de quatre pages ?
- Dis-toi que c'est... une blague.
950
01:07:09,191 --> 01:07:12,291
Apprends ce qui compte.
Improvise le reste.
951
01:07:12,691 --> 01:07:14,291
Tu sais dire une blague ?
952
01:07:15,592 --> 01:07:19,392
Pense que t'es un comique
et dis la blague.
953
01:07:19,692 --> 01:07:24,193
Rappelle-toi les détails. C'est
les détails qui vendent ton histoire.
954
01:07:24,493 --> 01:07:26,393
L'histoire se passe
955
01:07:26,694 --> 01:07:30,294
dans des toilettes pour hommes.
Il faut connaître tous les détails.
956
01:07:30,594 --> 01:07:34,195
S'ils ont des serviettes en papier
ou une machine...
957
01:07:34,495 --> 01:07:37,795
Si les cabines ont des portes ou pas...
958
01:07:37,995 --> 01:07:43,096
Si c'est du savon liquide
ou de la poudre, comme à l'école.
959
01:07:43,296 --> 01:07:47,097
S'il y a de l'eau chaude,
si ça pue.
960
01:07:47,297 --> 01:07:51,798
Si une ordure d'enculé
a arrosé la cuvette de diarrhée.
961
01:07:52,098 --> 01:07:53,598
Savoir tous les détails
962
01:07:53,798 --> 01:07:55,298
sur ces chiottes.
963
01:07:55,498 --> 01:08:00,299
Donc, tu dois t'approprier
tous les détails.
964
01:08:00,599 --> 01:08:04,199
Et rappelle-toi que tu es
au centre de l'histoire,
965
01:08:04,499 --> 01:08:07,599
et comment tu as perçu les événements.
966
01:08:07,799 --> 01:08:09,900
Et la seule manière d'y arriver,
967
01:08:10,700 --> 01:08:12,600
c'est de répéter...
968
01:08:18,701 --> 01:08:23,402
C'était pendant la sécheresse
de la marijuana à Los Angeles, en 86.
969
01:08:23,702 --> 01:08:26,802
J'avais encore une connexion,
ce qui était dingue,
970
01:08:27,002 --> 01:08:29,503
parce qu'il y avait de l'herbe
nulle part...
971
01:08:30,803 --> 01:08:31,803
En tout cas...
972
01:08:32,603 --> 01:08:36,504
Ma connexion était une hippie,
et tous mes copains le savaient.
973
01:08:36,704 --> 01:08:39,704
Ils m'appelaient, ils disaient :
"Freddy,
974
01:08:44,505 --> 01:08:47,406
"tu en as ?
Tu peux m'en avoir ?"
975
01:08:47,606 --> 01:08:52,106
Ils savaient que je fumais,
ils voulaient que je leur en achète.
976
01:08:52,306 --> 01:08:53,807
Mais c'est devenu...
977
01:08:54,907 --> 01:08:56,007
c'est devenu...
978
01:08:59,508 --> 01:09:03,707
chaque fois que j'en achetais,
j'en achetais pour quatre ou cinq.
979
01:09:04,007 --> 01:09:08,408
Finalement, j'ai dit :
"Merde, je l'enrichis, cette salope !"
980
01:09:08,608 --> 01:09:12,009
Elle avait rien à faire.
Même pas à les rencontrer.
981
01:09:12,309 --> 01:09:13,909
Je faisais tout le boulot...
982
01:09:14,309 --> 01:09:15,809
Et ça me faisait chier.
983
01:09:16,109 --> 01:09:19,510
On m'appelait tout le temps.
Je louais une vidéo,
984
01:09:19,810 --> 01:09:22,510
on m'interrompait six fois :
985
01:09:23,110 --> 01:09:24,111
"Tu en auras quand ?"
986
01:09:24,411 --> 01:09:27,011
Les enculés ! J'essaie de voir
"Génération perdue".
987
01:09:27,211 --> 01:09:28,811
"Je te le dirai."
988
01:09:29,812 --> 01:09:32,112
Et ces défoncés qui se ramènent...
989
01:09:32,312 --> 01:09:34,712
des copains, mais quand même !
990
01:09:35,012 --> 01:09:39,313
J'ai toute ma dope en sacs de $60.
Ils n'en veulent que pour $10.
991
01:09:39,513 --> 01:09:41,613
Répartir, ça fait chier.
992
01:09:41,914 --> 01:09:45,514
Je sais même pas ce que ça fait, $10.
993
01:09:45,714 --> 01:09:48,215
Situation très bizarre.
994
01:09:49,015 --> 01:09:53,415
Je sais pas si tu te rappelles
la sécheresse de 86.
995
01:09:53,715 --> 01:09:58,515
Les gens vivaient de résine,
fumaient le bois de leurs pipes.
996
01:09:58,715 --> 01:10:02,316
La fille en avait plein.
Elle me suppliait de vendre.
997
01:10:02,616 --> 01:10:05,116
Je lui ai dit :
je ne serai pas dealer,
998
01:10:05,416 --> 01:10:09,317
j'en vendrai juste un peu
à mes amis très proches.
999
01:10:09,517 --> 01:10:11,917
Elle était d'accord
pour qu'on continue :
1000
01:10:12,217 --> 01:10:16,018
10 %, herbe gratis pour moi
si je l'aidais ce week-end.
1001
01:10:16,218 --> 01:10:19,419
Elle voulait pas faire la vente
toute seule.
1002
01:10:19,619 --> 01:10:22,919
Elle a un pote d'habitude
mais il est en taule...
1003
01:10:23,219 --> 01:10:24,119
Pourquoi ?
1004
01:10:24,419 --> 01:10:29,520
Des contredanses non payées.
Ils avaient un mandat...
1005
01:10:30,020 --> 01:10:32,821
Elle veut pas se balader
seule avec l'herbe.
1006
01:10:33,021 --> 01:10:36,621
Je voulais pas. Un pressentiment.
1007
01:10:36,921 --> 01:10:38,922
Mais elle insiste, elle insiste.
1008
01:10:39,222 --> 01:10:41,322
Je dis d'accord. J'en avais marre.
1009
01:10:41,822 --> 01:10:44,123
On retrouve le mec à la gare.
1010
01:10:44,423 --> 01:10:47,223
A la gare,
avec l'herbe sur vous ?
1011
01:10:47,523 --> 01:10:49,424
Il la lui fallait.
Je sais pas pourquoi.
1012
01:10:49,624 --> 01:10:53,824
On est à la gare,
on attend le mec.
1013
01:10:54,024 --> 01:10:57,824
J'ai l'herbe dans le sac,
mais je dois aller pisser.
1014
01:10:58,124 --> 01:11:01,324
Je dis à la fille que je vais
aux toilettes.
1015
01:11:05,625 --> 01:11:08,726
J'entre aux toilettes, et qui est là ?
1016
01:11:10,526 --> 01:11:14,227
Quatre flics de Los Angeles
avec un berger allemand.
1017
01:11:16,027 --> 01:11:17,027
Ils t'attendent ?
1018
01:11:17,227 --> 01:11:19,327
Non, ils sont là pour bavarder.
1019
01:11:19,727 --> 01:11:24,128
Quand j'entre, ils s'arrêtent
et me regardent.
1020
01:11:25,128 --> 01:11:28,229
Dur. Très dur comme situation.
1021
01:11:28,829 --> 01:11:30,529
Le berger allemand aboie.
1022
01:11:32,430 --> 01:11:33,630
Il aboie après moi.
1023
01:11:33,930 --> 01:11:36,430
C'est évident qu'il aboie après moi.
1024
01:11:37,430 --> 01:11:38,230
Tous mes nerfs,
1025
01:11:38,531 --> 01:11:41,931
tous mes sens, le sang dans mes veines,
me disent :
1026
01:11:42,231 --> 01:11:46,032
"Jette-le, tire-toi,
fous le camp de là."
1027
01:11:46,332 --> 01:11:50,132
La panique me frappe
comme un seau d'eau au visage.
1028
01:11:50,432 --> 01:11:54,032
Je suis là, trempé de panique,
et les flics me regardent.
1029
01:11:54,232 --> 01:11:56,732
Ils savent, ils peuvent sentir,
1030
01:11:57,033 --> 01:12:00,833
comme leur putain de chien.
Ils sentent la dope.
1031
01:12:04,434 --> 01:12:07,734
Bon, alors, j'ai sorti mon arme.
1032
01:12:07,934 --> 01:12:10,635
Je l'ai dirigée sur le mec,
et je lui dis :
1033
01:12:10,935 --> 01:12:13,135
"Pas un geste !"
1034
01:12:13,435 --> 01:12:15,135
L'imbécile hoche la tête :
1035
01:12:15,336 --> 01:12:18,136
"Oui" et il dit :
"Je sais, je sais",
1036
01:12:18,436 --> 01:12:21,737
mais sa main droite
avance vers la boîte à gants.
1037
01:12:21,937 --> 01:12:24,437
Et je hurle : "Connard !
1038
01:12:24,637 --> 01:12:28,638
"Je vais te faire sauter la tête.
Les mains sur le tableau de bord !"
1039
01:12:28,838 --> 01:12:31,738
Il me regarde et il hoche la tête :
1040
01:12:32,038 --> 01:12:34,139
"Je sais, vieux, je sais."
1041
01:12:34,339 --> 01:12:38,039
Mais sa main avance toujours
vers la boîte à gants.
1042
01:12:38,339 --> 01:12:39,239
Et j'ai dit :
1043
01:12:39,940 --> 01:12:43,840
"Je vais te tirer dans la gueule
1044
01:12:44,140 --> 01:12:46,641
"si tu sors pas les mains."
1045
01:12:48,141 --> 01:12:52,040
Alors sa petite amie,
une Asiatique très sexy,
1046
01:12:52,241 --> 01:12:55,241
se met à crier :
"Chuck ! Qu'est-ce que tu fous ?
1047
01:12:55,541 --> 01:12:58,342
"Ecoute l'inspecteur
et montre tes mains !"
1048
01:12:58,842 --> 01:13:00,742
Et là, comme de rien, le mec
1049
01:13:01,042 --> 01:13:03,142
pose les mains sur le tableau de bord.
1050
01:13:03,442 --> 01:13:04,643
Qu'est-ce qu'il voulait ?
1051
01:13:04,843 --> 01:13:06,843
Les papiers de la voiture.
1052
01:13:08,643 --> 01:13:09,543
Tu rigoles !
1053
01:13:09,743 --> 01:13:13,344
Non ! Ce con sait pas
qu'il a été tout près d'y rester !
1054
01:13:13,744 --> 01:13:15,344
Si près que ça !
1055
01:13:46,348 --> 01:13:48,649
Il était du quartier.
Brutalité policière !
1056
01:13:48,949 --> 01:13:50,649
Tu as su t'en tirer !
1057
01:13:50,949 --> 01:13:54,050
Tu chies dans ton froc
et tu plonges !
1058
01:13:56,350 --> 01:13:58,150
Parle-moi de Cabot.
1059
01:13:58,550 --> 01:14:00,151
Je sais pas.
1060
01:14:00,351 --> 01:14:02,451
C'est un mec cool.
1061
01:14:04,051 --> 01:14:06,652
Marrant.
C'est un marrant.
1062
01:14:07,452 --> 01:14:10,052
Tu te souviens des "Fantastic Four" ?
1063
01:14:10,752 --> 01:14:14,653
Oui, avec la salope invisible
et "Flame On" et tout ça.
1064
01:14:15,753 --> 01:14:16,653
Il est la "La Chose".
1065
01:14:17,753 --> 01:14:21,454
C'est enculé, on dirait "La Chose".
1066
01:14:26,555 --> 01:14:30,656
Magne-toi. Je suis garé dehors.
1067
01:14:30,956 --> 01:14:32,256
J'arrive.
1068
01:14:34,356 --> 01:14:35,456
Il arrive.
1069
01:15:55,567 --> 01:15:57,368
Fais pas ta gonzesse.
1070
01:15:57,768 --> 01:15:59,168
Ils savent pas.
1071
01:15:59,668 --> 01:16:01,268
Ils savent que dalle.
1072
01:16:01,868 --> 01:16:03,669
Il t'arrivera rien.
1073
01:16:04,269 --> 01:16:08,469
Tu es un vrai Baretta.
Ils te croient, tu es super cool.
1074
01:16:16,171 --> 01:16:17,371
Voilà notre gars.
1075
01:16:17,471 --> 01:16:22,272
Faut avoir la tête comme un roc
pour travailler en civil.
1076
01:16:41,574 --> 01:16:45,675
Je sais ce que je dis. Les Noires,
c'est pas comme les Blanches.
1077
01:16:45,975 --> 01:16:47,375
Il y a une différence.
1078
01:16:47,975 --> 01:16:51,675
Très drôle. Tu me comprends.
Ce que supporte une salope blanche,
1079
01:16:51,976 --> 01:16:55,476
une Noire l'accepte pas une minute.
Si tu passes la limite,
1080
01:16:55,676 --> 01:16:56,476
elles te baisent !
1081
01:16:56,776 --> 01:16:59,077
D'accord avec Pink.
J'ai déjà vu ça.
1082
01:16:59,277 --> 01:17:01,977
Mr l'expert,
si c'est tellement vrai,
1083
01:17:02,277 --> 01:17:06,378
pourquoi les nègres traitent
leurs femmes comme de la merde ?
1084
01:17:06,878 --> 01:17:10,279
Je te parie que ces mêmes nègres
qui font les marioles,
1085
01:17:10,579 --> 01:17:13,179
à la maison,
ils se tiennent à carreau.
1086
01:17:13,479 --> 01:17:16,179
- Pas ces mecs-là.
- Si, ces mecs-là aussi.
1087
01:17:16,580 --> 01:17:18,380
J'ai une histoire pour vous.
1088
01:17:18,580 --> 01:17:23,181
Dans l'une des boîtes de papa,
il y a une hôtesse, Elois.
1089
01:17:27,881 --> 01:17:28,982
On l'appelait "Lady E".
1090
01:17:29,282 --> 01:17:30,882
D'où elle était, de Compton ?
1091
01:17:33,382 --> 01:17:34,581
Ladora Heights.
1092
01:17:34,882 --> 01:17:37,482
Le Beverley Hills noir.
1093
01:17:38,182 --> 01:17:42,883
C'est pas le Beverley Hills noir,
plutôt le Palos Verdes noir.
1094
01:17:45,083 --> 01:17:49,584
Lady E, c'était une bouffeuse de mecs.
Insensé !
1095
01:17:49,784 --> 01:17:54,185
Tous les mecs qui l'ont vue
ont dû aller se branler.
1096
01:17:54,485 --> 01:17:59,386
Tu sais à qui elle ressemblait ?
A Christie Love, du feuilleton télé.
1097
01:17:59,686 --> 01:18:02,886
La femme flic noire
qui disait toujours :
1098
01:18:03,286 --> 01:18:05,386
"Tu es en état d'arrestation, chéri."
1099
01:18:07,087 --> 01:18:08,887
Qui jouait Christie Love ?
1100
01:18:09,187 --> 01:18:12,788
- Pam Grier.
- Non. Pam Grier, c'était l'autre.
1101
01:18:13,088 --> 01:18:14,688
Elle a fait le film.
1102
01:18:15,488 --> 01:18:17,088
"Christie Love", c'était comme
1103
01:18:17,288 --> 01:18:19,489
le show télé, mais sans Pam Grier.
1104
01:18:19,689 --> 01:18:22,789
- Alors, qui était "Christie Love" ?
- Comment je le saurais ?
1105
01:18:22,989 --> 01:18:24,790
Génial, comme torture mentale !
1106
01:18:25,190 --> 01:18:28,090
Peu importe.
Elle était exactement comme Elois.
1107
01:18:28,390 --> 01:18:29,590
Anne Francis.
1108
01:18:29,890 --> 01:18:32,390
Non, ça c'était "Honey West".
1109
01:18:32,590 --> 01:18:34,190
Anne Francis est blanche.
1110
01:18:34,690 --> 01:18:36,991
Je raconte une histoire.
Elle ressemblait
1111
01:18:37,291 --> 01:18:38,291
à Elois.
1112
01:18:38,591 --> 01:18:41,191
En tout cas, j'entre au club,
1113
01:18:41,791 --> 01:18:45,092
et Carlos est là. Le barman,
un Mexicain. Un ami à moi.
1114
01:18:46,492 --> 01:18:49,393
Je lui dis :
Carlos, où est Lady E ce soir ?
1115
01:18:49,593 --> 01:18:53,893
Apparemment, Lady E
était mariée avec une vraie merde.
1116
01:18:54,193 --> 01:18:56,694
Un vrai porc.
Il lui faisait des choses...
1117
01:18:56,994 --> 01:18:57,994
Des choses ?
1118
01:18:58,194 --> 01:18:59,994
Comme quoi ?
1119
01:19:00,194 --> 01:19:01,595
Il la frappait ou quoi ?
1120
01:19:02,495 --> 01:19:05,595
Je sais pas.
Des choses, c'est tout.
1121
01:19:06,495 --> 01:19:10,796
Un soir, elle attend
que ce sac à merde soit saoul,
1122
01:19:11,096 --> 01:19:13,597
il s'endort sur le divan,
1123
01:19:13,897 --> 01:19:18,097
elle lui met de la colle forte
sur la bite,
1124
01:19:18,297 --> 01:19:20,598
et lui colle la bite au bide !
1125
01:19:23,398 --> 01:19:26,099
Je suis sérieux !
1126
01:19:26,399 --> 01:19:28,998
Les infirmiers ont dû
lui couper la bite !
1127
01:19:29,498 --> 01:19:30,698
De quoi s'envoyer en l'air !
1128
01:19:30,998 --> 01:19:32,799
Ça l'a bien fait chier ?
1129
01:19:34,899 --> 01:19:39,400
Ça te plairait de devoir faire
le poirier pour pisser ?
1130
01:19:44,301 --> 01:19:47,401
Vous aimer blaguer et rigoler, hein ?
1131
01:19:47,401 --> 01:19:50,302
Vous gloussez comme des filles
à la récré.
1132
01:19:50,602 --> 01:19:52,002
J'ai une blague pour vous.
1133
01:19:53,402 --> 01:19:57,803
Cinq mecs au pénitencier de San Quentin
se demandaient
1134
01:19:58,103 --> 01:20:00,403
comment ils étaient arrivés là.
1135
01:20:01,003 --> 01:20:04,404
"Qu'est-ce qu'on aurait dû faire ?"
et tout ça.
1136
01:20:04,604 --> 01:20:08,104
"C'est ta faute, ma faute,
la sienne..." etc.
1137
01:20:08,405 --> 01:20:10,105
Et l'un d'eux a eu l'idée :
1138
01:20:10,405 --> 01:20:11,405
"Hé, attendez !
1139
01:20:12,605 --> 01:20:17,106
"Quand on a préparé le coup,
on a fait que des blagues."
1140
01:20:17,606 --> 01:20:19,106
Vous comprenez ?
1141
01:20:21,207 --> 01:20:23,207
Je veux pas vous gueuler après.
1142
01:20:24,706 --> 01:20:27,707
Quand le coup sera fait, et réussi,
1143
01:20:28,007 --> 01:20:31,107
On ira à Hawaii
et je rigolerai avec vous.
1144
01:20:31,407 --> 01:20:33,408
Je serai plus le même là-bas.
1145
01:20:33,608 --> 01:20:36,108
Mais ici, on est en affaires.
1146
01:20:36,908 --> 01:20:41,109
A part Eddie et moi,
que vous connaissez,
1147
01:20:41,409 --> 01:20:44,109
on va se servir de pseudos.
1148
01:20:44,409 --> 01:20:48,310
En aucun cas, aucun de vous
1149
01:20:48,510 --> 01:20:52,011
ne doit appeler un autre
par son prénom.
1150
01:20:52,311 --> 01:20:53,411
Et pas un mot
1151
01:20:53,611 --> 01:20:56,511
sur vos histoires personnelles :
1152
01:20:56,811 --> 01:21:00,712
là où vous avez été,
le nom de votre femme,
1153
01:21:00,912 --> 01:21:06,313
les prisons où vous avez été
ou le nom d'une banque dévalisée.
1154
01:21:06,813 --> 01:21:10,314
La seule chose dont vous parlez,
s'il le faut,
1155
01:21:10,714 --> 01:21:12,814
c'est de ce que vous allez faire.
1156
01:21:13,414 --> 01:21:14,914
Ça suffira.
1157
01:21:15,814 --> 01:21:17,215
Voici vos noms :
1158
01:21:18,215 --> 01:21:19,415
Mr Brown.
1159
01:21:19,815 --> 01:21:20,915
Mr White.
1160
01:21:21,215 --> 01:21:22,615
Mr Blonde.
1161
01:21:22,915 --> 01:21:23,515
Mr Blue.
1162
01:21:23,815 --> 01:21:24,615
Mr Orange
1163
01:21:25,015 --> 01:21:25,715
et Mr Pink.
1164
01:21:26,015 --> 01:21:27,315
Pourquoi Mr Pink ?
1165
01:21:27,615 --> 01:21:29,516
Parce que t'es pédé !
1166
01:21:31,616 --> 01:21:33,516
On peut pas choisir sa couleur ?
1167
01:21:34,016 --> 01:21:36,317
Pas question.
J'ai essayé, ça marche pas.
1168
01:21:36,517 --> 01:21:39,917
On a quatre mecs
qui veulent tous être Mr Black.
1169
01:21:40,217 --> 01:21:43,218
Ils se connaissent pas.
Personne veut céder.
1170
01:21:43,518 --> 01:21:45,818
Je choisis. Tu es Mr Pink.
1171
01:21:46,318 --> 01:21:48,619
Sois content
de ne pas être Mr Yellow.
1172
01:21:49,419 --> 01:21:51,519
Mr Brown, ça fait penser à Mr Merde.
1173
01:21:51,819 --> 01:21:53,520
Mr Pink, c'est Mr Gonzesse.
1174
01:21:53,820 --> 01:21:57,520
Si j'étais Mr Purple ?
Ça me va bien, Mr Purple.
1175
01:21:57,820 --> 01:21:59,921
Tu n'es pas Mr Purple.
1176
01:22:00,221 --> 01:22:04,421
C'est un autre mec sur un autre coup.
Tu es Mr Pink !
1177
01:22:04,821 --> 01:22:06,222
On s'en fout, de ton nom !
1178
01:22:06,422 --> 01:22:10,022
C'est facile pour toi, tu es Mr White.
C'est cool.
1179
01:22:10,222 --> 01:22:13,223
Si ça fait rien d'être Mr Pink,
on échange ?
1180
01:22:13,923 --> 01:22:16,423
Personne n'échange.
1181
01:22:16,623 --> 01:22:19,823
On est pas au conseil municipal !
1182
01:22:21,623 --> 01:22:23,423
Ecoute, Mr Pink,
1183
01:22:23,824 --> 01:22:28,524
Il y deux façons d'avoir ce boulot :
la mienne ou la porte !
1184
01:22:28,724 --> 01:22:30,625
Qu'est-ce que tu choisis ?
1185
01:22:31,525 --> 01:22:34,225
Oublie tout ça.
1186
01:22:34,525 --> 01:22:37,126
Je suis au-dessus de ça.
Je suis Mr Pink !
1187
01:22:37,626 --> 01:22:39,926
C'est moi qui décide.
1188
01:22:40,226 --> 01:22:43,227
Alors, vous avez compris ?
1189
01:22:44,927 --> 01:22:48,528
Vous me foutez dans une telle rogne
que j'ai du mal à parler.
1190
01:22:50,128 --> 01:22:51,928
Allons au boulot.
1191
01:22:53,028 --> 01:22:55,029
Reprenons. Où tu es ?
1192
01:22:55,029 --> 01:22:56,129
Dehors.
1193
01:22:56,429 --> 01:22:58,729
Je laisse personne entrer et sortir.
1194
01:22:59,429 --> 01:23:01,630
- Mr Brown ?
- Il attend dans la voiture,
1195
01:23:02,030 --> 01:23:05,230
garée en face,
je lui fait signe, il traverse.
1196
01:23:05,730 --> 01:23:07,431
Mr Blonde et Mr Blue ?
1197
01:23:07,731 --> 01:23:10,631
Service d'ordre :
clients et employés.
1198
01:23:11,431 --> 01:23:12,732
Et la nénette ?
1199
01:23:13,132 --> 01:23:14,532
Assise sur ma bite.
1200
01:23:17,031 --> 01:23:18,832
Moi et Mr Pink ?
1201
01:23:19,432 --> 01:23:22,932
Vous emmenez le directeur
et vous lui faites donner les diams.
1202
01:23:23,232 --> 01:23:25,133
On est là pour les cailloux.
1203
01:23:25,433 --> 01:23:29,533
On touche pas aux vitrines,
donc pas de sirènes d'alarme.
1204
01:23:30,133 --> 01:23:33,334
On se tire en deux minutes.
Pas une seconde de plus.
1205
01:23:34,534 --> 01:23:37,034
Et si le directeur
donne pas les diams ?
1206
01:23:38,335 --> 01:23:41,835
Un magasin comme ça
est assuré de tous les côtés.
1207
01:23:42,335 --> 01:23:44,436
Ils ne doivent pas résister.
1208
01:23:44,736 --> 01:23:48,536
Le client, ou l'employé,
qui se prend pour Bronson,
1209
01:23:48,836 --> 01:23:50,937
on lui tape dans le nez.
1210
01:23:51,237 --> 01:23:52,637
Il s'écroule au sol.
1211
01:23:52,937 --> 01:23:56,538
Tout le monde saute.
Il tombe, il crie, il saigne du nez.
1212
01:23:56,838 --> 01:24:00,138
Ils flippent tous.
Plus personne dit rien.
1213
01:24:00,838 --> 01:24:03,039
La salope qui te dit des conneries,
1214
01:24:03,339 --> 01:24:05,839
tu lui fais voir
que ça va être son tour.
1215
01:24:06,139 --> 01:24:07,839
Elle la ferme.
1216
01:24:08,440 --> 01:24:10,940
Le directeur, c'est autre chose.
1217
01:24:11,240 --> 01:24:13,339
Ils savent qu'il faut pas déconner.
1218
01:24:13,539 --> 01:24:15,740
Celui qui te fait des emmerdes,
1219
01:24:16,040 --> 01:24:19,740
il se prend pour un cow-boy,
faut le casser en deux.
1220
01:24:20,241 --> 01:24:25,341
S'il veut pas parler,
coupe-lui le petit doigt,
1221
01:24:25,541 --> 01:24:27,342
et dis-lui que le pouce va suivre.
1222
01:24:27,542 --> 01:24:30,142
Après, il te dira
s'il porte de la lingerie.
1223
01:24:34,643 --> 01:24:36,843
J'ai faim.
On se tape un taco.
1224
01:25:13,548 --> 01:25:14,648
J'ai du sang sur moi.
1225
01:25:14,848 --> 01:25:16,549
- Je suis aveugle.
- Mais non.
1226
01:25:16,749 --> 01:25:18,149
Juste du sang dans les yeux.
1227
01:25:31,951 --> 01:25:32,751
Il est mort ?
1228
01:25:34,152 --> 01:25:35,552
Il est mort ou pas ?
1229
01:25:37,252 --> 01:25:38,352
Allons-y.
1230
01:26:17,458 --> 01:26:18,858
Sors de la voiture !
1231
01:26:34,760 --> 01:26:37,561
Désolé ! Désolé, Larry.
1232
01:26:37,961 --> 01:26:41,762
Je peux pas croire qu'elle m'a tué !
Qui l'aurait cru ?
1233
01:26:42,362 --> 01:26:44,062
Laisse tomber !
1234
01:26:44,362 --> 01:26:47,162
Tu es blessé, salement blessé,
1235
01:26:47,462 --> 01:26:48,663
mais tu meurs pas !
1236
01:26:50,463 --> 01:26:53,964
Tout ce sang me fout la trouille, Larry.
1237
01:26:54,664 --> 01:26:56,864
Je vais mourir, je le sais !
1238
01:27:32,969 --> 01:27:36,870
Il a coupé l'oreille du flic
et il allait le brûler vif.
1239
01:27:38,270 --> 01:27:40,270
Quoi ? Je t'ai pas entendu.
1240
01:27:40,570 --> 01:27:42,170
J'ai dit...
1241
01:27:43,871 --> 01:27:45,471
que Blonde est devenu fou.
1242
01:27:45,671 --> 01:27:50,372
Il a coupé l'oreille du flic
et il allait le brûler vif.
1243
01:27:51,072 --> 01:27:52,072
Ce flic ?
1244
01:27:57,373 --> 01:28:00,673
Il est devenu fou, c'est ça ?
Pire ou mieux ?
1245
01:28:02,273 --> 01:28:04,873
Eddie, il allait le brûler.
1246
01:28:05,973 --> 01:28:07,974
Il allait nous tuer,
le flic et moi.
1247
01:28:08,274 --> 01:28:12,074
Il allait vous abattre
et se tirer avec les diams.
1248
01:28:12,874 --> 01:28:13,775
Je l'avais dit :
1249
01:28:14,075 --> 01:28:17,075
ce merdeux est un psychopathe.
1250
01:28:17,375 --> 01:28:20,676
Tu aurais pu demander au flic
si tu l'avais pas tué.
1251
01:28:20,876 --> 01:28:24,576
Il disait ce qu'il allait faire
quand il le coupait.
1252
01:28:25,876 --> 01:28:29,477
Je marche pas.
Ça n'a pas de sens.
1253
01:28:33,578 --> 01:28:35,678
Ça a beaucoup de sens.
1254
01:28:36,078 --> 01:28:39,279
Tu n'étais pas là.
Tu ne l'as pas vu faire. Nous si.
1255
01:28:39,579 --> 01:28:41,579
L'oreille est arrachée.
1256
01:28:42,079 --> 01:28:46,080
Je vais le dire à voix haute,
pour bien comprendre.
1257
01:28:47,080 --> 01:28:50,180
Tu dis que Mr Blonde allait te tuer
1258
01:28:50,480 --> 01:28:53,381
et, quand on arriverait, nous tuer,
1259
01:28:53,681 --> 01:28:55,281
prendre le sac et dégager.
1260
01:28:55,581 --> 01:28:58,581
J'ai raison ? C'est ça ?
C'est ton histoire ?
1261
01:28:59,381 --> 01:29:03,082
Je jure sur l'âme de ma mère
que c'est ce qui s'est passé.
1262
01:29:04,082 --> 01:29:06,782
Le type que tu as tué sort de prison.
1263
01:29:07,082 --> 01:29:09,983
Il a été pris
dans un dépôt d'objets volés.
1264
01:29:10,183 --> 01:29:12,083
Il aurait pu s'en sortir.
1265
01:29:12,983 --> 01:29:17,084
Il lui suffisait de dire
le nom de mon père. Mais il a rien dit.
1266
01:29:17,384 --> 01:29:20,084
Il a tiré sa peine.
Comme un homme.
1267
01:29:20,484 --> 01:29:22,385
Quatre ans pour nous.
1268
01:29:22,985 --> 01:29:24,385
Alors, Mr Orange,
1269
01:29:25,185 --> 01:29:27,886
tu me dis que ce très bon ami,
1270
01:29:28,286 --> 01:29:30,986
qui a pris quatre ans pour mon père,
1271
01:29:31,286 --> 01:29:35,487
qui n'a rien dit en quatre ans,
malgré ce qu'on lui offrait...
1272
01:29:36,087 --> 01:29:38,687
tu me dis qu'alors qu'il est libre,
1273
01:29:39,287 --> 01:29:41,988
et qu'on tient nos promesses
envers lui,
1274
01:29:42,288 --> 01:29:44,388
il va décider,
1275
01:29:44,688 --> 01:29:46,689
comme ça,
1276
01:29:46,989 --> 01:29:48,789
de nous arnaquer ?
1277
01:29:50,689 --> 01:29:53,690
Dis-moi plutôt ce qui s'est passé.
1278
01:29:54,190 --> 01:29:55,789
Pour quoi faire ?
1279
01:29:56,889 --> 01:29:58,890
Ça serait encore des conneries.
1280
01:30:00,890 --> 01:30:02,990
Il nous a piégés.
1281
01:30:04,090 --> 01:30:06,891
Papa, désolé,
mais je sais pas ce qui est arrivé.
1282
01:30:07,091 --> 01:30:08,691
Ça fait rien. Moi si.
1283
01:30:09,491 --> 01:30:10,992
Qu'est-ce que tu racontes ?
1284
01:30:11,592 --> 01:30:14,792
Cette sous-merde travaille
pour la police de L.A. !
1285
01:30:16,092 --> 01:30:20,993
Tu racontes n'importe quoi !
1286
01:30:21,193 --> 01:30:24,594
Joe, je sais pas ce que tu crois savoir
mais tu te trompes.
1287
01:30:24,994 --> 01:30:26,294
Tu parles !
1288
01:30:26,594 --> 01:30:29,295
Crois-moi, tu t'es trompé.
1289
01:30:29,695 --> 01:30:31,195
C'est un brave gars.
1290
01:30:31,495 --> 01:30:33,895
Je comprends que tu sois fou de rage,
1291
01:30:34,095 --> 01:30:35,696
on est tous énervés,
1292
01:30:35,996 --> 01:30:38,196
mais tu te goures.
1293
01:30:39,396 --> 01:30:41,797
- Il ne ferait pas ça.
- Tu sais que dalle !
1294
01:30:42,097 --> 01:30:47,298
L'enculé a parlé aux flics
et a fait tuer Mr Brown et Mr Blue.
1295
01:30:47,698 --> 01:30:48,698
Mr Blue est mort ?
1296
01:30:48,998 --> 01:30:50,298
Aussi mort que Dillinger.
1297
01:30:50,598 --> 01:30:52,397
Comment tu le sais ?
1298
01:30:52,797 --> 01:30:55,498
C'est le seul
dont j'étais pas sûr à 100 %.
1299
01:30:56,198 --> 01:30:59,198
J'étais dingue d'y aller
sans être sûr à 100 %.
1300
01:30:59,498 --> 01:31:00,399
C'est ta preuve ?
1301
01:31:00,599 --> 01:31:02,799
Pas besoin de preuve
quand on a l'instinct !
1302
01:31:03,099 --> 01:31:05,399
J'y ai pas fait gaffe avant...
1303
01:31:08,000 --> 01:31:09,800
T'es devenu cinglé ?
1304
01:31:10,400 --> 01:31:13,001
Je te laisserai pas
faire cette erreur.
1305
01:31:13,301 --> 01:31:16,001
Allons, les mecs !
Personne ne veut ça.
1306
01:31:16,301 --> 01:31:18,002
On est des professionnels !
1307
01:31:18,902 --> 01:31:22,702
Larry... ça fait longtemps...
1308
01:31:23,002 --> 01:31:24,203
Tout un tas de coups...
1309
01:31:24,803 --> 01:31:26,703
Ça sert à rien.
1310
01:31:27,503 --> 01:31:30,404
On n'a qu'à... poser nos armes
1311
01:31:31,104 --> 01:31:34,504
et régler ça dans la conversation.
1312
01:31:35,504 --> 01:31:37,505
Si tu le tues, tu meurs.
1313
01:31:38,105 --> 01:31:40,305
Je répète : tu le tues, tu meurs.
1314
01:31:41,805 --> 01:31:44,906
On était amis,
tu respectes mon père
1315
01:31:45,106 --> 01:31:50,206
et je te respecte. Mais je te tire dans
le cœur si tu poses pas ton flingue.
1316
01:31:51,006 --> 01:31:54,806
Merde, Joe,
m'oblige pas à faire ça.
1317
01:31:55,107 --> 01:31:57,507
Arrête de viser mon père !
1318
01:33:44,522 --> 01:33:46,323
Désolé.
1319
01:33:48,723 --> 01:33:50,423
Je crois bien
1320
01:33:51,123 --> 01:33:53,624
qu'on va en prison...
1321
01:34:00,425 --> 01:34:01,925
Je suis flic.
1322
01:34:07,326 --> 01:34:09,226
Désolé.
1323
01:34:13,527 --> 01:34:14,727
Désolé.
1324
01:34:17,328 --> 01:34:18,828
Je suis flic.
1325
01:34:58,733 --> 01:34:59,734
Police !
1326
01:35:00,034 --> 01:35:03,834
Lâche le revolver !
1327
01:35:04,034 --> 01:35:07,135
- Fais pas ça !
- Lâche le revolver !
1328
01:35:08,335 --> 01:35:10,335
Je vais t'éclater la tête !