1
00:00:26,668 --> 00:00:29,568
Doctor Who - Saison 1
Épisode 1 - Rose
2
00:00:29,668 --> 00:00:32,603
Version initiale par
The Cole & Kubilai
3
00:00:32,703 --> 00:00:36,232
Réadaptation par
Ash & LauCass
4
00:00:36,492 --> 00:00:39,668
~ Bad Wolf Team ~
~ www.seriessub.com ~
5
00:01:09,311 --> 00:01:11,124
- Salut.
- À plus tard.
6
00:01:59,663 --> 00:02:04,009
Annonce aux clients :
Le magasin ferme dans 5 minutes.
7
00:02:37,284 --> 00:02:38,181
Wilson ?
8
00:02:40,316 --> 00:02:42,565
Wilson, j'ai l'argent du loto.
9
00:02:44,014 --> 00:02:45,172
Wilson ?
10
00:02:46,432 --> 00:02:47,617
T'es là ?
11
00:02:49,824 --> 00:02:52,015
Je peux pas trop traîner,
ça ferme.
12
00:02:53,945 --> 00:02:54,676
Wilson ?
13
00:02:56,147 --> 00:02:57,107
Allez...
14
00:03:00,529 --> 00:03:01,416
Y a quelqu'un ?
15
00:03:04,983 --> 00:03:07,061
Wilson, c'est Rose.
16
00:03:09,774 --> 00:03:11,325
T'es là ?
17
00:03:12,116 --> 00:03:13,661
W... Wilson ?
18
00:03:39,097 --> 00:03:39,984
Wilson ?
19
00:03:49,545 --> 00:03:50,588
Wilson ?
20
00:04:07,183 --> 00:04:09,768
C'est pas vrai !
21
00:04:15,324 --> 00:04:17,576
Quelqu'un se moque de moi ?
22
00:04:27,917 --> 00:04:29,033
Qui est là ?
23
00:04:46,493 --> 00:04:48,426
Tu m'as eu, très marrant.
24
00:04:51,328 --> 00:04:56,410
C'est bon, j'ai compris.
Qui a eu cette idée ? Derek ?
25
00:04:56,875 --> 00:04:57,601
Hein ?
26
00:04:59,570 --> 00:05:01,145
Derek, c'est toi ?
27
00:05:24,248 --> 00:05:24,978
Cours !
28
00:05:53,920 --> 00:05:57,478
- Vous lui avez arraché le bras !
- Ouais, du plastique.
29
00:05:57,676 --> 00:06:01,766
Très malin, très sympa.
C'est quoi, un truc d'étudiants ?
30
00:06:01,866 --> 00:06:04,072
- Pourquoi des étudiants ?
- Je sais pas !
31
00:06:04,172 --> 00:06:05,810
Tu l'as dit. Pourquoi des étudiants ?
32
00:06:06,071 --> 00:06:10,573
Un groupe d'idiots déguisés,
ça doit être des étudiants.
33
00:06:11,174 --> 00:06:12,524
Bon raisonnement. Bien joué.
34
00:06:12,690 --> 00:06:14,213
- Merci
- Mais ce ne sont pas des étudiants.
35
00:06:14,313 --> 00:06:16,343
Quand Wilson les trouvera,
il appellera la police.
36
00:06:16,443 --> 00:06:18,413
- Qui est Wilson ?
- Le chef électricien.
37
00:06:18,654 --> 00:06:19,593
Wilson est mort.
38
00:06:21,508 --> 00:06:22,875
C'est pas marrant, vous êtes taré !
39
00:06:22,975 --> 00:06:25,954
- Attention à tes yeux.
- Ça suffit !
40
00:06:26,825 --> 00:06:29,778
Qui êtes-vous ?
Et eux en bas, qui c'est ?
41
00:06:30,202 --> 00:06:31,840
Qui c'est ?
42
00:06:32,122 --> 00:06:34,940
Ce sont des créatures en plastique.
Du plastique vivant.
43
00:06:35,165 --> 00:06:37,393
Elles sont contrôlées par
un poste de diffusion depuis le toit,
44
00:06:37,493 --> 00:06:40,940
ce qui aurait été un gros problème
si je n'avais pas ça. Donc...
45
00:06:41,133 --> 00:06:43,022
...je vais monter
et le faire exploser.
46
00:06:43,147 --> 00:06:45,551
Je pourrais mourir,
mais t'en fais pas !
47
00:06:45,651 --> 00:06:48,395
Rentre chez toi te faire
un bon toast aux haricots.
48
00:06:48,555 --> 00:06:50,987
Ne parle de ça à personne,
tu les ferais tuer.
49
00:06:54,983 --> 00:06:57,116
- Au fait, je suis le Docteur, et toi ?
- Rose.
50
00:06:57,216 --> 00:06:59,425
Enchanté, Rose.
Cours, si tu veux survivre !
51
00:07:51,952 --> 00:07:56,466
Le centre de Londres a été fermé pour
la durée de l'enquête policière.
52
00:07:56,566 --> 00:07:57,607
Des enquêtes préliminaires...
53
00:07:57,707 --> 00:08:02,000
Ils en parlent à la télé, partout !
Elle a de la chance d'être vivante.
54
00:08:02,218 --> 00:08:05,019
Honnêtement, ça l'a vieillie.
Sa peau ressemble à une vieille Bible.
55
00:08:05,119 --> 00:08:07,279
On croirait que c'est moi,
la fille.
56
00:08:07,400 --> 00:08:08,841
Ah, le voilà.
57
00:08:09,519 --> 00:08:11,244
J'ai essayé de t'appeler,
tu aurais pu mourir.
58
00:08:11,344 --> 00:08:14,006
C'est partout à la télé ! Je peux
pas croire que ton magasin ait explosé.
59
00:08:14,106 --> 00:08:16,506
Sérieusement, ça va.
Calme-toi !
60
00:08:17,278 --> 00:08:19,219
- Que s'est-il passé ?
- Je ne sais pas.
61
00:08:19,340 --> 00:08:22,840
- Quelle est la cause ?
- Je sais pas, j'étais sortie.
62
00:08:22,940 --> 00:08:26,826
C'est Debbie. Elle connaît un homme
au Mirror, £500 pour une interview.
63
00:08:26,926 --> 00:08:28,689
Oh, super, donne !
64
00:08:31,228 --> 00:08:33,143
Tu dois te faire de l'argent.
65
00:08:33,243 --> 00:08:36,088
T'as plus de travail
et je vais pas t'entretenir !
66
00:08:37,605 --> 00:08:39,274
Beth, elle est vivante.
67
00:08:39,545 --> 00:08:42,176
Je lui ai dit de demander
un dédommagement !
68
00:08:42,394 --> 00:08:44,043
Elle a failli mourir.
69
00:08:44,143 --> 00:08:46,757
Tu bois du thé ?
Non, c'est pas bon.
70
00:08:46,857 --> 00:08:48,218
Il te faut quelque chose
de plus fort.
71
00:08:48,318 --> 00:08:48,863
Ça va.
72
00:08:48,963 --> 00:08:52,359
Tu mérites une boisson convenable.
On va au pub, c'est moi qui invite.
73
00:08:52,475 --> 00:08:56,429
- Y a un match ?
- Non, je ne pense qu'à toi.
74
00:08:56,818 --> 00:08:58,580
Il y a un match, n'est-ce pas ?
75
00:08:58,680 --> 00:09:00,843
C'est pas ça, mais on pourrait
voir les 5 dernières minutes.
76
00:09:00,943 --> 00:09:03,465
Vas-y alors.
Vraiment, ça va, vas-y.
77
00:09:03,565 --> 00:09:04,815
Débarrasse-toi de ça.
78
00:09:14,240 --> 00:09:15,648
- Salut.
- Salut.
79
00:09:19,308 --> 00:09:23,213
15 équipes de pompier sont présentes,
bien que les chances de sauver
80
00:09:23,313 --> 00:09:24,772
l'infrastructure soient minces.
81
00:09:53,049 --> 00:09:57,337
Pas besoin de te lever, chérie.
T'as plus à aller travailler.
82
00:10:01,807 --> 00:10:05,293
Tu peux essayer chez Finch.
83
00:10:05,748 --> 00:10:07,739
- Ils ont toujours du travail.
- Super, des bouchers.
84
00:10:07,839 --> 00:10:10,947
Ça pourrait te faire du bien.
Tu pourrais avoir des faveurs.
85
00:10:11,047 --> 00:10:15,296
Je plaisante pas, pour le dédommagement.
T'as été traumatisée.
86
00:10:15,442 --> 00:10:17,418
Le conseil a donné £2000
à Arianna
87
00:10:17,518 --> 00:10:20,659
juste parce que le réceptionniste a
dit qu'elle avait l'air d'être grecque !
88
00:10:20,786 --> 00:10:24,864
Elle est grecque, je sais, c'est pas
la question. C'est une plainte valable.
89
00:10:29,123 --> 00:10:30,443
Maman, tu es une menteuse !
90
00:10:30,543 --> 00:10:33,677
Je t'avais dit de clouer la chatière.
On va avoir des animaux errants.
91
00:10:33,777 --> 00:10:36,470
- Je l'ai fait il y a des semaines.
- Non, tu y as pensé.
92
00:10:53,022 --> 00:10:54,593
- Que fais-tu ici ?
- Je vis ici.
93
00:10:54,693 --> 00:10:56,982
- Pourquoi ça ?
- Parce que.
94
00:10:57,112 --> 00:10:59,666
Et je suis chez moi parce qu'on a
fait sauter l'endroit où je travaillais.
95
00:10:59,766 --> 00:11:01,007
Je dois capter le mauvais signal.
96
00:11:01,107 --> 00:11:03,872
Tu n'es pas en plastique, hein ?
Non, boîte crânienne. Salut.
97
00:11:03,972 --> 00:11:05,971
Entrez, tout de suite.
98
00:11:06,071 --> 00:11:07,458
Qui est-ce ?
99
00:11:08,924 --> 00:11:12,076
C'est au sujet d'hier soir, c'est
un enquêteur. Donne-nous 10 minutes.
100
00:11:12,264 --> 00:11:14,316
Il faut la dédommager !
101
00:11:14,416 --> 00:11:15,856
On parle de millions.
102
00:11:18,957 --> 00:11:20,521
Je suis en robe de chambre.
103
00:11:20,767 --> 00:11:21,550
Oui, je vois.
104
00:11:23,319 --> 00:11:25,423
Il y a un homme inconnu
dans ma chambre...
105
00:11:26,103 --> 00:11:27,252
Oui, en effet.
106
00:11:29,054 --> 00:11:30,866
Tout peut arriver...
107
00:11:32,633 --> 00:11:33,405
Non.
108
00:11:37,293 --> 00:11:39,374
Désolée pour le désordre.
Du café ?
109
00:11:39,474 --> 00:11:41,206
Juste du lait, merci.
110
00:11:41,937 --> 00:11:43,429
On devrait aller voir la police.
111
00:11:43,572 --> 00:11:44,551
Sérieusement.
112
00:11:44,930 --> 00:11:46,678
Ça ne va pas durer,
un gay et une alien.
113
00:11:46,778 --> 00:11:49,945
Je ne vous blâme pas,
même si c'était une blague.
114
00:11:50,142 --> 00:11:51,461
Triste fin.
115
00:11:52,203 --> 00:11:54,011
Ils ont dit aux infos
qu'ils avaient trouvé un corps.
116
00:11:54,111 --> 00:11:55,324
Rose Tyler.
117
00:11:56,769 --> 00:11:59,382
Ça aurait pu être pire.
Ah, ces oreilles !
118
00:11:59,482 --> 00:12:02,185
C'est... C'était un type sympa.
119
00:12:03,167 --> 00:12:06,819
Peu importe, si on va au poste
je voudrais savoir ce que je dis.
120
00:12:07,497 --> 00:12:09,991
- Je veux que vous expliquiez tout.
- Peut mieux faire.
121
00:12:10,512 --> 00:12:11,651
C'est quoi ?
122
00:12:13,184 --> 00:12:14,231
Tu as un chat ?
123
00:12:14,331 --> 00:12:15,005
Non.
124
00:12:16,706 --> 00:12:20,853
On en avait un, mais on n'a
plus que des chats errants maintenant.
125
00:12:25,806 --> 00:12:27,881
J'ai dit à Mickey de mettre ça dehors.
126
00:12:28,090 --> 00:12:31,269
Vous êtes tous les mêmes. Donnez
une main en plastique à un homme...
127
00:12:31,369 --> 00:12:34,416
Et c'est quoi votre nom ?
Docteur quoi ?
128
00:13:02,398 --> 00:13:06,123
C'est bon, je l'ai arrêté...
Voilà. Tu vois... sans danger !
129
00:13:06,223 --> 00:13:07,174
Ah, vous croyez ?
130
00:13:09,609 --> 00:13:11,930
Attendez, vous pouvez
pas vous échapper comme ça.
131
00:13:12,030 --> 00:13:14,637
Mais si, je peux.
Regarde, je m'enfuis ! À plus !
132
00:13:14,737 --> 00:13:16,993
Mais ce bras bougeait,
il a essayé de me tuer.
133
00:13:17,093 --> 00:13:19,543
- Bon sens de l'observation.
- Ne vous enfuyez pas !
134
00:13:19,643 --> 00:13:22,093
C'est pas juste.
Vous devez me dire ce qu'il se passe.
135
00:13:22,193 --> 00:13:22,938
Non.
136
00:13:26,255 --> 00:13:29,634
D'accord, j'irai au poste.
Je le dirai à tout le monde.
137
00:13:30,081 --> 00:13:33,922
Selon vous, si je fais ça,
des gens mourront. À vous de voir.
138
00:13:34,022 --> 00:13:36,364
Expliquez-moi tout,
ou je parle.
139
00:13:36,464 --> 00:13:39,046
- C'est censé être du chantage ?
- En quelque sorte.
140
00:13:39,146 --> 00:13:40,105
Ça ne marche pas.
141
00:13:40,960 --> 00:13:43,523
- Qui êtes-vous ?
- Je te l'ai dit, le Docteur.
142
00:13:43,680 --> 00:13:45,052
Ouais, mais Docteur quoi ?
143
00:13:45,152 --> 00:13:46,958
- Le Docteur, c'est tout.
- Le Docteur ?
144
00:13:47,058 --> 00:13:48,103
Salut !
145
00:13:49,545 --> 00:13:51,246
C'est censé m'impressionner ?
146
00:13:51,642 --> 00:13:52,727
En quelque sorte.
147
00:13:53,360 --> 00:13:56,793
Allez, vous pouvez me le dire.
J'en ai vu assez.
148
00:13:57,938 --> 00:13:58,865
Vous êtes de la police ?
149
00:13:59,035 --> 00:14:03,259
Non, je suis de passage.
Je suis loin de chez moi.
150
00:14:03,359 --> 00:14:04,500
Qu'est-ce que j'ai fait de mal ?
151
00:14:04,600 --> 00:14:06,898
Pourquoi ces trucs en
plastique sont-ils après moi ?
152
00:14:06,998 --> 00:14:09,332
D'un coup,
le monde entier tourne autour de toi.
153
00:14:09,432 --> 00:14:11,628
Tu étais sur leur chemin,
c'est tout.
154
00:14:11,728 --> 00:14:14,163
- Ça a voulu me tuer.
- Ça en avait après moi, pas toi !
155
00:14:14,263 --> 00:14:18,184
J'étais dans le magasin, toi aussi,
t'as gaffé, presque tout gâché.
156
00:14:18,284 --> 00:14:21,112
Ce matin, je le suivais,
il me suivait.
157
00:14:21,398 --> 00:14:23,714
Il t'a suivie juste parce
qu'on s'est rencontrés.
158
00:14:23,814 --> 00:14:27,581
Donc vous dites que le monde
entier tourne autour de vous.
159
00:14:27,724 --> 00:14:30,045
- En quelque sorte, ouais.
- Quelle suffisance !
160
00:14:30,145 --> 00:14:31,343
En quelque sorte, ouais !
161
00:14:32,933 --> 00:14:35,484
Qui d'autre s'occupe
de ces trucs en plastique ?
162
00:14:35,584 --> 00:14:36,526
Personne.
163
00:14:37,081 --> 00:14:38,615
Quoi ? Vous êtes tout seul ?
164
00:14:39,069 --> 00:14:42,275
Qui d'autre ? Vous, vous ne
faites que manger des frites, dormir,
165
00:14:42,375 --> 00:14:45,818
et regarder la télé, alors que
sous vos pieds, la guerre fait rage.
166
00:14:47,403 --> 00:14:49,709
OK, reprenez depuis le début.
167
00:14:52,023 --> 00:14:54,843
Si on se retrouvait devant
du plastique vivant, j'y crois pas,
168
00:14:54,943 --> 00:14:57,988
mais si jamais ça arrivait,
comment l'avez-vous tué ?
169
00:14:58,167 --> 00:15:01,921
Le truc qui le contrôlait envoyait de la
vie dans le bras. J'ai coupé le signal.
170
00:15:02,021 --> 00:15:04,800
- C'est du contrôle radio ?
- Contrôle par la pensée.
171
00:15:06,155 --> 00:15:07,782
- Tout va bien ?
- Ouais.
172
00:15:08,461 --> 00:15:09,633
Qui le contrôle, alors ?
173
00:15:09,733 --> 00:15:10,716
C'est une longue histoire.
174
00:15:10,870 --> 00:15:15,740
Mais pour quoi faire ?
Des mannequins, ça veut dire quoi ?
175
00:15:15,916 --> 00:15:18,768
Quelqu'un essaie de s'emparer
des magasins britanniques ?
176
00:15:19,172 --> 00:15:19,735
Non !
177
00:15:20,335 --> 00:15:23,237
- Non, bien sûr !
- Ce n'est pas une guerre des prix.
178
00:15:25,751 --> 00:15:28,417
Ils veulent vaincre la
race humaine et vous détruire.
179
00:15:29,234 --> 00:15:30,883
- Tu me crois ?
- Non.
180
00:15:31,070 --> 00:15:32,683
Mais tu écoutes toujours.
181
00:15:33,925 --> 00:15:36,117
Vraiment, Docteur...
Dites-moi.
182
00:15:36,304 --> 00:15:37,369
Qui êtes-vous ?
183
00:15:42,639 --> 00:15:45,850
Tu sais ce qu'on dit
sur la rotation de la Terre ?
184
00:15:48,407 --> 00:15:50,090
C'est comme quand on est petit.
185
00:15:50,377 --> 00:15:52,778
La première fois qu'on
te dit que la Terre tourne,
186
00:15:52,878 --> 00:15:56,228
tu n'y crois pas,
car tout te semble immobile.
187
00:15:59,265 --> 00:16:00,613
Je peux la sentir.
188
00:16:03,366 --> 00:16:04,781
La révolution de la Terre.
189
00:16:05,753 --> 00:16:08,998
Le sol sous nos pieds
qui tourne à 1 600 km/h.
190
00:16:09,303 --> 00:16:13,182
La planète entière qui tourne
autour du soleil à 107 000 km/h.
191
00:16:13,478 --> 00:16:16,791
Je le sens.
On tombe dans l'espace, toi et moi.
192
00:16:17,551 --> 00:16:21,464
On s'accroche à la surface de ce tout
petit monde, et si on se laisse aller...
193
00:16:24,581 --> 00:16:28,038
Voilà qui je suis.
Maintenant, oublie-moi, Rose Tyler.
194
00:16:29,857 --> 00:16:30,988
Rentre chez toi.
195
00:17:31,850 --> 00:17:33,556
Hé hé, c'est ma petite femme !
196
00:17:33,656 --> 00:17:35,115
- Allez, entre.
- La ferme !
197
00:17:36,758 --> 00:17:37,371
Du café ?
198
00:17:37,506 --> 00:17:39,470
Oui, si tu laves la tasse.
199
00:17:39,570 --> 00:17:41,837
Je ne veux pas dire juste rincer.
Je peux utiliser ton ordi ?
200
00:17:41,937 --> 00:17:42,610
Oui.
201
00:17:42,713 --> 00:17:44,907
Ce qu'on ferait pas
pour aller dans la chambre !
202
00:17:45,885 --> 00:17:47,528
Ne lis pas mes e-mails !
203
00:17:54,543 --> 00:17:54,644
D
204
00:17:54,744 --> 00:17:54,844
Do
205
00:17:54,944 --> 00:17:55,044
Doc
206
00:17:55,144 --> 00:17:55,244
Doct
207
00:17:55,344 --> 00:17:55,444
Docte
208
00:17:55,544 --> 00:17:55,644
Docteu
209
00:17:55,744 --> 00:17:56,793
Docteur
210
00:18:00,043 --> 00:18:02,014
Résultats 1 - 10 sur
un total d'environ 17 700 000
211
00:18:05,843 --> 00:18:05,944
Docteur Plastique
212
00:18:06,044 --> 00:18:06,144
Docteur Plastique V
213
00:18:06,244 --> 00:18:06,344
Docteur Plastique Vi
214
00:18:06,444 --> 00:18:06,544
Docteur Plastique Viv
215
00:18:06,644 --> 00:18:06,744
Docteur Plastique Viva
216
00:18:06,844 --> 00:18:06,944
Docteur Plastique Vivan
217
00:18:07,044 --> 00:18:08,678
Docteur Plastique Vivant
218
00:18:09,045 --> 00:18:11,034
Les créations en plastique
vivant du Dr Rhenborg.
219
00:18:13,443 --> 00:18:13,544
Docteur Cabine
220
00:18:13,644 --> 00:18:13,744
Docteur Cabine B
221
00:18:13,844 --> 00:18:13,944
Docteur Cabine Bl
222
00:18:14,044 --> 00:18:14,144
Docteur Cabine Ble
223
00:18:14,244 --> 00:18:14,344
Docteur Cabine Bleu
224
00:18:14,444 --> 00:18:15,942
Docteur Cabine Bleue
225
00:18:16,242 --> 00:18:18,339
...vous connaissez cet
homme contactez Clive ici...
226
00:18:19,892 --> 00:18:21,062
Docteur Qui ?
227
00:18:25,394 --> 00:18:27,106
VOUS AVEZ VU CET HOMME ?
CONTACTEZ CLIVE.
228
00:18:29,773 --> 00:18:30,971
T'entres pas avec moi.
229
00:18:32,298 --> 00:18:34,334
Tout va bien.
Il a une femme et des enfants.
230
00:18:34,434 --> 00:18:36,043
Qui t'a dit ça ? Lui !
231
00:18:36,143 --> 00:18:39,228
C'est exactement ce qu'un psychopathe
rencontré sur Internet dirait !
232
00:19:02,960 --> 00:19:06,596
Salut, je viens voir Clive.
On a échangé des e-mails.
233
00:19:06,696 --> 00:19:09,367
Papa ! C'est une de tes cinglées !
234
00:19:12,601 --> 00:19:16,799
Désolé, bonjour ! Vous devez être Rose.
Je suis Clive, évidemment.
235
00:19:16,899 --> 00:19:20,645
Je dois vous prévenir, mon copain
est là, au cas où vous voudriez me tuer.
236
00:19:20,745 --> 00:19:22,709
Non, bien vu.
Pas de meurtres.
237
00:19:23,723 --> 00:19:24,623
Qui est-ce ?
238
00:19:24,781 --> 00:19:27,855
C'est à propos du Docteur.
Elle a visité mon site web.
239
00:19:28,135 --> 00:19:30,250
Entrez, s'il vous plaît,
je suis dans le hangar.
240
00:19:31,445 --> 00:19:32,352
Elle ?
241
00:19:32,846 --> 00:19:36,849
Elle a visité le site sur le Docteur ?
C'est une fille ?
242
00:19:41,019 --> 00:19:45,287
C'est délicat, je n'ai pas pu l'envoyer
comme ça. On pourrait l'intercepter.
243
00:19:45,587 --> 00:19:47,077
Si vous voyez de quoi je parle.
244
00:19:47,418 --> 00:19:48,708
Si on creuse assez profondément
245
00:19:48,808 --> 00:19:52,828
et avec un esprit bien alerte,
ce Docteur surgit partout, sans arrêt.
246
00:19:53,230 --> 00:19:55,582
Dans les affaires politiques,
dans les théories de conspiration,
247
00:19:55,682 --> 00:19:57,526
même dans les histoires de fantômes.
248
00:19:57,652 --> 00:20:02,923
Pas de nom, ni de prénom, juste
"le Docteur". Toujours "le Docteur".
249
00:20:03,575 --> 00:20:07,853
Le titre semble se passer de
père en fils, il doit être héréditaire.
250
00:20:08,023 --> 00:20:09,747
C'est votre Docteur, non ?
251
00:20:10,163 --> 00:20:10,793
Ouais.
252
00:20:10,893 --> 00:20:14,175
Je l'ai trouvé dans les archives du
"Washington Public", l'année dernière.
253
00:20:14,343 --> 00:20:18,531
La photo Internet est élargie
mais si on regarde l'original...
254
00:20:30,129 --> 00:20:35,948
Le 22 Novembre 1963, l'assassinat
du Président Kennedy. Vous voyez.
255
00:20:37,574 --> 00:20:39,373
Ça doit être son père.
256
00:20:39,473 --> 00:20:40,965
En allant plus en arrière.
257
00:20:41,257 --> 00:20:42,906
Avril 1912,
258
00:20:44,596 --> 00:20:48,893
voici une photo de la famille Daniels,
de Southampton, avec un ami...
259
00:20:49,463 --> 00:20:53,556
Prise la veille de leur départ
vers le Nouveau Monde, sur le Titanic.
260
00:20:53,656 --> 00:20:57,309
Pour des raisons inconnues,
ils annulèrent le voyage et survécurent.
261
00:20:57,422 --> 00:20:58,893
Et nous voici...
262
00:21:00,518 --> 00:21:03,058
1883, un autre Docteur.
263
00:21:03,158 --> 00:21:05,902
Regardez,
les même traits, il est identique.
264
00:21:07,131 --> 00:21:11,438
Il a atterri sur la côte de Sumatra
la nuit où le Krakatoa a explosé.
265
00:21:12,302 --> 00:21:15,176
Le Docteur est une légende,
tissée à travers l'Histoire.
266
00:21:15,276 --> 00:21:17,375
Lorsqu'un désastre survient, il est là.
267
00:21:17,673 --> 00:21:21,443
Il déchaîne la tempête sur son passage,
il voyage avec sa compagne.
268
00:21:21,543 --> 00:21:22,502
Qui est-ce ?
269
00:21:23,538 --> 00:21:24,664
La Mort.
270
00:21:46,875 --> 00:21:49,963
Si le Docteur est de retour,
si vous l'avez vu, Rose,
271
00:21:50,443 --> 00:21:52,562
vous pouvez être sûre d'une chose.
272
00:21:53,144 --> 00:21:54,792
On est tous en danger.
273
00:22:29,023 --> 00:22:29,930
Y a quelqu'un ?
274
00:22:30,427 --> 00:22:33,997
S'il arrive à vous isoler,
s'il passe chez vous...
275
00:22:37,183 --> 00:22:38,657
Alors, que Dieu vous vienne
en aide.
276
00:23:20,609 --> 00:23:22,096
Mais qui est-il ?
277
00:23:22,196 --> 00:23:23,531
Qui pensez-vous qu'il soit ?
278
00:23:23,876 --> 00:23:25,983
Je pense que c'est le même homme.
279
00:23:26,722 --> 00:23:28,277
Je pense qu'il est immortel,
280
00:23:30,252 --> 00:23:32,896
je pense que c'est un
alien venu d'un autre monde.
281
00:23:35,546 --> 00:23:36,964
D'accord, c'est un barjot.
282
00:23:37,064 --> 00:23:41,428
Un taré du net qui s'imagine des trucs
totalement fantaisistes. T'as gagné !
283
00:23:43,152 --> 00:23:44,627
On fait quoi, ce soir ?
284
00:23:44,727 --> 00:23:45,932
J'ai envie d'une pizza.
285
00:23:46,032 --> 00:23:48,432
Pizza ! P-P-P...
286
00:23:48,800 --> 00:23:50,595
- Pizza !
- Ou chinois ?
287
00:23:50,939 --> 00:23:52,223
Pizza !
288
00:24:03,395 --> 00:24:05,073
Tu penses que je devrais
essayer l'hôpital ?
289
00:24:05,173 --> 00:24:08,168
Suki m'a dit qu'il y avait
des offres d'emploi pour la cantine.
290
00:24:08,752 --> 00:24:11,928
C'est ça alors, servir des frites...
291
00:24:12,543 --> 00:24:14,852
Je pourrais passer mon bac.
Je sais pas.
292
00:24:15,523 --> 00:24:17,830
C'est à cause de Jimmy Stones.
293
00:24:17,930 --> 00:24:20,527
J'ai quitté l'école à cause
de lui et regarde où il a fini.
294
00:24:20,743 --> 00:24:22,495
T'en dis quoi ?
295
00:24:22,674 --> 00:24:24,181
Où as-tu rencontré ce Docteur ?
296
00:24:24,281 --> 00:24:25,913
Je parlais de moi, non ?
297
00:24:26,013 --> 00:24:28,465
Tu l'as vu pour la première
fois au magasin, c'est ça ?
298
00:24:28,617 --> 00:24:29,913
Il a quelque chose à voir
là-dedans ?
299
00:24:30,013 --> 00:24:32,260
- Non.
- Allez...
300
00:24:33,574 --> 00:24:34,617
En quelque sorte.
301
00:24:35,931 --> 00:24:39,396
- Que faisait-il là-bas ?
- Je vais pas parler de ça, vraiment.
302
00:24:40,183 --> 00:24:42,311
Je sais que ça a l'air idiot...
303
00:24:42,831 --> 00:24:44,401
mais on devrait s'en méfier.
304
00:24:44,501 --> 00:24:47,396
- Il est dangereux.
- Tu peux me faire confiance, chérie...
305
00:24:47,496 --> 00:24:49,512
Bébé - Mon cœur - Chouchou.
306
00:24:50,559 --> 00:24:51,793
Tu peux tout me dire.
307
00:24:51,893 --> 00:24:55,403
Parle-moi du Docteur et de
ses intentions, je peux t'aider, Rose.
308
00:24:55,503 --> 00:24:59,814
C'est tout ce que je veux,
Chérie - Bébé - Chouchou - Mon cœur.
309
00:24:59,914 --> 00:25:01,324
Pourquoi tu fais ça ?
310
00:25:01,492 --> 00:25:03,785
- Votre champagne.
- On n'en a pas commandé.
311
00:25:03,885 --> 00:25:06,540
- Où est le Docteur ?
- Madame, votre champagne.
312
00:25:07,380 --> 00:25:10,260
C'est pas le nôtre.
Mickey, que se passe-t-il ?
313
00:25:10,396 --> 00:25:12,778
Il faut que je sache ce qu'il sait.
Où est-il ?
314
00:25:12,878 --> 00:25:16,499
- Personne ne veut de ce champagne ?
- Écoutez, on n'a pas commandé....
315
00:25:16,988 --> 00:25:19,627
- Je vous ai enfin.
- Ignorez-moi.
316
00:25:19,727 --> 00:25:21,490
Je porte un toast à l'heureux couple.
317
00:25:21,765 --> 00:25:22,929
Offert par la maison !
318
00:25:30,467 --> 00:25:31,552
Peu importe !
319
00:25:43,111 --> 00:25:44,737
Ne croyez pas que ça
va m'arrêter.
320
00:25:48,514 --> 00:25:50,458
Tout le monde dehors, maintenant !
321
00:25:54,467 --> 00:25:56,945
Sortez, sortez, sortez !
322
00:26:17,752 --> 00:26:20,090
Ouvrez la porte !
Utilisez ce truc !
323
00:26:20,460 --> 00:26:22,703
- Tournevis sonique.
- Utilisez-le !
324
00:26:22,839 --> 00:26:25,217
Non, tu sais quoi,
on va entrer là-dedans.
325
00:26:30,927 --> 00:26:32,955
On ne peut pas se cacher
dans une cabine en bois !
326
00:26:37,823 --> 00:26:39,206
Il va nous attraper.
327
00:26:41,088 --> 00:26:42,166
Docteur !
328
00:27:07,962 --> 00:27:09,183
Il va nous suivre.
329
00:27:09,283 --> 00:27:11,723
Même les hordes de Genghis Khan
n'ont pas pu entrer.
330
00:27:11,823 --> 00:27:13,153
Et crois-moi, elles ont essayé !
331
00:27:13,253 --> 00:27:14,750
Maintenant, tais-toi un peu.
332
00:27:23,704 --> 00:27:24,526
Tu vois...
333
00:27:24,937 --> 00:27:28,598
Le bras était trop simple.
mais une tête, c'est parfait.
334
00:27:28,725 --> 00:27:32,053
Je peux m'en servir pour remonter
jusqu'à la source du signal.
335
00:27:33,713 --> 00:27:36,299
D'accord.
Par quoi veux-tu commencer ?
336
00:27:37,330 --> 00:27:39,308
C'est plus grand à
l'intérieur qu'à l'extérieur.
337
00:27:39,408 --> 00:27:40,267
Oui.
338
00:27:40,805 --> 00:27:42,745
- C'est un truc alien ?
- Ouaip.
339
00:27:44,139 --> 00:27:45,371
Vous êtes un alien ?
340
00:27:46,372 --> 00:27:47,102
Oui.
341
00:27:48,647 --> 00:27:50,171
- Ça te va ?
- Ouais.
342
00:27:50,699 --> 00:27:51,993
Cette chose se nomme le TARDIS.
343
00:27:52,093 --> 00:27:56,321
T-A-R-D-I-S,
Time And Relative Dimension In Space.
344
00:27:58,076 --> 00:27:59,860
C'est rien, choc des cultures.
345
00:28:00,140 --> 00:28:02,926
- Ça arrive à tout le monde.
- Ils l'ont tué Mickey ?
346
00:28:03,943 --> 00:28:05,818
Ils l'ont tué ? Il est mort ?
347
00:28:05,947 --> 00:28:08,257
J'y avais pas pensé.
348
00:28:08,357 --> 00:28:09,843
C'est mon petit ami.
349
00:28:09,943 --> 00:28:11,493
Vous lui avez arraché la tête.
350
00:28:11,593 --> 00:28:13,929
Ils l'ont copié,
et vous n'y avez pas pensé ?
351
00:28:14,029 --> 00:28:16,540
- Et maintenant, vous le laissez fondre.
- Fondre ?
352
00:28:19,014 --> 00:28:20,371
Non, non !
353
00:28:21,539 --> 00:28:24,659
- Qu'est-ce que vous faites ?
- Je suis le signal. Il s'affaiblit.
354
00:28:28,432 --> 00:28:29,507
Non, non !
355
00:28:32,283 --> 00:28:33,524
On y est presque...
356
00:28:35,017 --> 00:28:36,039
Nous y voilà !
357
00:28:40,102 --> 00:28:42,294
Vous ne pouvez pas sortir.
C'est dangereux !
358
00:28:46,421 --> 00:28:49,008
J'ai perdu le signal.
J'étais si près du but !
359
00:28:50,960 --> 00:28:52,661
On a bougé.
Ça vole ?
360
00:28:53,127 --> 00:28:55,558
Il se téléporte. Tu ne comprendrais pas.
361
00:28:55,882 --> 00:28:59,535
Si on est ailleurs,
ce truc sans tête court toujours ?
362
00:28:59,635 --> 00:29:02,390
Fondu en même temps que la tête.
Tu veux papoter toute la nuit ?
363
00:29:02,752 --> 00:29:04,492
Il va falloir que je prévienne
sa mère.
364
00:29:07,542 --> 00:29:10,008
Mickey. Je vais devoir annoncer
à sa mère qu'il est mort.
365
00:29:10,108 --> 00:29:12,306
Et vous venez encore
de l'oublier !
366
00:29:13,004 --> 00:29:14,490
Vous aviez raison.
Vous êtes un alien.
367
00:29:14,590 --> 00:29:17,286
- Si j'ai oublié un gamin...
- C'est pas un gamin !
368
00:29:17,386 --> 00:29:20,173
C'est parce que j'essaie de sauver
tous les stupides primates qui peuplent
369
00:29:20,273 --> 00:29:22,836
- cette planète, d'accord ?
- D'accord ?
370
00:29:22,936 --> 00:29:24,549
Oui, c'est bien ça !
371
00:29:25,925 --> 00:29:28,293
Si vous êtes un alien,
pourquoi avez-vous un accent du nord ?
372
00:29:28,393 --> 00:29:30,048
Beaucoup de planètes ont un nord !
373
00:29:32,781 --> 00:29:35,222
C'est quoi,
cette cabine pour appeler la police ?
374
00:29:36,877 --> 00:29:41,007
C'est une cabine téléphonique
des années 50, un déguisement.
375
00:29:42,571 --> 00:29:46,359
D'accord. Ce plastique vivant,
qu'est-ce qu'il a contre nous ?
376
00:29:46,459 --> 00:29:50,328
Rien. Il vous aime. Une bonne planète,
pleine de fumée et de pétrole.
377
00:29:50,428 --> 00:29:53,143
Un air plein de toxines
et de dioxines, parfait.
378
00:29:53,243 --> 00:29:55,392
C'est ce dont l'Intelligence
Nestene a besoin.
379
00:29:55,492 --> 00:29:58,840
Son stock de planètes nourricières
a été détruit lors de la guerre.
380
00:29:58,940 --> 00:30:01,240
- Alors. Terre = Dîner.
- Comment on peut arrêter ça ?
381
00:30:02,345 --> 00:30:03,671
Avec de l'antiplastique.
382
00:30:03,785 --> 00:30:05,955
- De l'antiplastique ?
- De l'antiplastique !
383
00:30:06,383 --> 00:30:07,498
Je dois d'abord la trouver.
384
00:30:07,598 --> 00:30:10,113
Comment arriver à cacher une chose
si grande dans une si petite ville ?
385
00:30:10,213 --> 00:30:11,240
Euh, cacher quoi ?
386
00:30:11,340 --> 00:30:12,616
L'émetteur.
387
00:30:12,716 --> 00:30:15,470
L'Intelligence contrôle
tout le plastique,
388
00:30:15,570 --> 00:30:17,443
elle utilise un émetteur
pour booster le signal.
389
00:30:17,543 --> 00:30:19,093
- Ça ressemble à quoi ?
- A un émetteur.
390
00:30:19,193 --> 00:30:22,771
Rond et massif,
quelque part en plein Londres.
391
00:30:23,005 --> 00:30:27,339
Une structure énorme, métallique et
circulaire, comme un plat ou une roue.
392
00:30:27,439 --> 00:30:30,106
Près d'ici.
Ça doit être totalement invisible.
393
00:30:30,963 --> 00:30:31,658
Quoi ?
394
00:30:34,646 --> 00:30:35,337
Quoi ?
395
00:30:38,130 --> 00:30:40,045
Qu'est-ce qu'il y a ?
Quoi ?
396
00:30:46,413 --> 00:30:47,494
Fantastique !
397
00:31:08,945 --> 00:31:10,794
Imagine tout le plastique du monde,
398
00:31:10,894 --> 00:31:13,251
tous ces objets artificiels
qui attendent de s'éveiller.
399
00:31:13,397 --> 00:31:16,292
Les mannequins de vitrine, les
téléphones, les radios, les câbles...
400
00:31:16,392 --> 00:31:19,429
- Les implants mammaires.
- On a quand même trouvé l'émetteur.
401
00:31:19,529 --> 00:31:22,106
L'Intelligence doit être
quelque part là-dessous.
402
00:31:24,767 --> 00:31:26,092
Pourquoi pas par là ?
403
00:31:29,999 --> 00:31:31,465
Ça me paraît bien.
404
00:32:13,843 --> 00:32:15,405
L'Intelligence Nestene.
405
00:32:15,711 --> 00:32:18,833
La voilà, dans la cuve,
une créature en plastique vivant.
406
00:32:18,933 --> 00:32:21,403
Renversez-y votre
antiplastique et on y va.
407
00:32:21,731 --> 00:32:25,091
Je ne suis pas venu le tuer.
Il faut lui donner une chance.
408
00:32:31,801 --> 00:32:35,706
Je viens en paix demander une
audience avec l'Intelligence Nestene
409
00:32:35,943 --> 00:32:39,671
selon la Convention 15
de la Proclamation de l'Ombre.
410
00:32:41,960 --> 00:32:44,840
Merci. Pourrais-je avoir
l'autorisation de m'approcher ?
411
00:32:47,252 --> 00:32:48,501
Mon Dieu !
412
00:32:51,189 --> 00:32:53,662
Mickey !
C'est moi, tout va bien !
413
00:32:55,991 --> 00:32:57,404
Cette chose là-bas...
414
00:32:57,504 --> 00:33:00,061
- Ce truc liquide peut parler !
- Oh, tu pues !
415
00:33:00,909 --> 00:33:04,113
- Docteur, ils l'ont gardé en vie.
- C'était une possibilité.
416
00:33:04,213 --> 00:33:06,143
Le garder en vie
pour maintenir la copie.
417
00:33:06,243 --> 00:33:07,710
Vous le saviez et
vous ne m'avez rien dit ?
418
00:33:07,810 --> 00:33:10,249
Laissons les scènes
de ménage de côté, merci.
419
00:33:22,470 --> 00:33:24,392
Est-ce que je m'adresse
à l'Intelligence ?
420
00:33:26,342 --> 00:33:28,272
Merci. Si je puis me permettre,
421
00:33:28,399 --> 00:33:32,337
vous avez infiltré cette civilisation en
détournant une technologie électrique.
422
00:33:32,437 --> 00:33:35,538
Puis-je vous suggérer très
respectueusement d'y mettre fin ?
423
00:33:37,848 --> 00:33:40,659
Oh, je vous en prie !
C'est une invasion pure et simple !
424
00:33:40,759 --> 00:33:42,975
Ne parlez pas de
droits constitutionnels.
425
00:33:45,158 --> 00:33:46,911
JE PARLE !
426
00:33:49,655 --> 00:33:51,202
Cette planète vient de naître.
427
00:33:51,302 --> 00:33:54,546
Ces petits gens stupides
viennent d'apprendre à marcher.
428
00:33:54,646 --> 00:33:56,670
Ils ont un grand potentiel.
429
00:33:56,770 --> 00:34:00,053
Je vous le demande, en leur nom.
Partez, s'il vous plaît.
430
00:34:00,153 --> 00:34:01,063
Docteur !
431
00:34:07,108 --> 00:34:09,539
C'était juste pour me protéger,
j'allais pas m'en servir !
432
00:34:12,233 --> 00:34:14,247
Je ne veux pas vous attaquer,
mais vous aider.
433
00:34:14,347 --> 00:34:16,984
Je ne suis pas votre ennemi,
je le jure.
434
00:34:19,512 --> 00:34:20,696
Que voulez-vous dire ?
435
00:34:22,099 --> 00:34:23,738
Non ! Sincèrement, non...
436
00:34:25,023 --> 00:34:26,520
Oui, c'est mon vaisseau.
437
00:34:29,734 --> 00:34:30,574
C'est pas vrai !
438
00:34:30,674 --> 00:34:34,213
Non, j'y étais. J'ai combattu pendant
la guerre. Ce n'était pas ma faute !
439
00:34:34,903 --> 00:34:38,198
Je ne pouvais pas sauver votre monde,
ni aucun autre !
440
00:34:39,879 --> 00:34:41,525
- Que fait-il ?
- C'est le TARDIS.
441
00:34:42,143 --> 00:34:45,927
Il l'identifie en tant que
technologie supérieur. Il est terrifié.
442
00:34:46,027 --> 00:34:47,684
Il commence l'étape ultime.
443
00:34:48,155 --> 00:34:51,558
Il commence l'invasion...
Va-t'en, Rose. Cours !
444
00:34:54,343 --> 00:34:57,097
- Maman !
- Te voilà. J'allais t'appeler.
445
00:34:57,254 --> 00:34:59,503
Tu peux obtenir une indemnité,
c'est bien ce que je disais.
446
00:34:59,603 --> 00:35:01,943
J'ai obtenu ce document de la police.
Ne me remercie pas.
447
00:35:02,043 --> 00:35:04,726
- Où es-tu, maman ?
- En ville.
448
00:35:04,826 --> 00:35:06,917
Écoute, rentre à la
maison tout de suite !
449
00:35:07,017 --> 00:35:08,536
Chérie, je t'entends très mal.
450
00:35:08,636 --> 00:35:12,332
Je vais juste faire un peu de shopping.
À plus tard, ciao !
451
00:35:12,432 --> 00:35:14,060
Maman ? Maman ?
452
00:35:19,785 --> 00:35:22,498
C'est le signal d'activation.
Ça transmet.
453
00:35:28,823 --> 00:35:30,566
C'est la fin du monde.
454
00:35:39,076 --> 00:35:42,643
Ton logiciel "Money" ne sert à rien si
tu dépenses de l'argent d'été en hiver.
455
00:35:42,743 --> 00:35:45,372
Mon Dieu.
Je les ai pris pour des mannequins.
456
00:35:45,546 --> 00:35:47,553
J'ai failli avoir une attaque !
457
00:36:13,335 --> 00:36:16,684
Tout ce que j'ai lu est vrai, tout.
458
00:36:24,992 --> 00:36:26,933
Va-t'en, Rose, Va-t'en !
459
00:36:27,559 --> 00:36:30,262
- Cours !
- Les escaliers se sont effondrés.
460
00:36:35,328 --> 00:36:36,653
J'ai pas la clé !
461
00:36:39,664 --> 00:36:40,770
On va mourir.
462
00:38:00,929 --> 00:38:02,202
Laisse-le !
463
00:38:09,266 --> 00:38:10,863
Tu ne peux rien y faire !
464
00:38:11,915 --> 00:38:13,136
J'ai pas le bac,
465
00:38:14,430 --> 00:38:15,432
pas de boulot,
466
00:38:16,072 --> 00:38:17,095
pas de futur.
467
00:38:18,427 --> 00:38:20,034
Mais je vais vous dire ce que j'ai.
468
00:38:20,514 --> 00:38:23,634
École "Jericho Street Junior".
Équipe de gym des moins de 7 ans.
469
00:38:24,545 --> 00:38:25,898
J'ai eu la médaille de bronze !
470
00:38:39,523 --> 00:38:40,326
Rose !
471
00:38:44,089 --> 00:38:45,649
Là, on a un souci.
472
00:40:20,641 --> 00:40:23,327
Rose, ne sors pas de la maison !
473
00:40:23,427 --> 00:40:27,100
Les rues ne sont pas sûres. Ces choses
sont apparues et ont commencé à tirer...
474
00:40:27,444 --> 00:40:28,362
Allô ?
475
00:40:33,932 --> 00:40:35,434
Quel empoté tu as été !
476
00:40:38,310 --> 00:40:40,988
Une Intelligence Nestene ? Facile !
477
00:40:41,231 --> 00:40:44,033
Vous avez été inutile.
Sans moi, vous seriez mort.
478
00:40:44,215 --> 00:40:45,383
En effet.
479
00:40:46,404 --> 00:40:47,458
Merci.
480
00:40:48,257 --> 00:40:50,004
Très bien. Je m'en vais.
481
00:40:50,891 --> 00:40:53,054
À moins que...
Je sais pas,
482
00:40:53,716 --> 00:40:55,167
tu pourrais venir avec moi.
483
00:40:56,290 --> 00:40:57,879
Ce n'est pas qu'une cabine londonienne.
484
00:40:57,979 --> 00:41:00,233
Elle peut aller partout dans l'univers,
sans ticket de transport.
485
00:41:00,333 --> 00:41:00,967
Non !
486
00:41:01,622 --> 00:41:03,424
C'est un alien, un truc.
487
00:41:03,709 --> 00:41:04,878
Il n'est pas invité.
488
00:41:06,344 --> 00:41:07,356
Qu'en penses-tu ?
489
00:41:09,130 --> 00:41:10,418
Tu pourrais rester ici,
490
00:41:10,518 --> 00:41:13,760
passer ta vie à travailler, à manger et
à dormir. Ou alors, tu pourrais aller...
491
00:41:14,670 --> 00:41:16,560
N'importe où.
492
00:41:16,660 --> 00:41:18,969
- C'est toujours aussi dangereux ?
- Ouais.
493
00:41:20,873 --> 00:41:21,885
Je ne peux pas.
494
00:41:23,229 --> 00:41:25,383
Il faut que je trouve
ma mère,
495
00:41:25,974 --> 00:41:29,229
et quelqu'un doit
s'occuper de cet empoté.
496
00:41:31,259 --> 00:41:31,992
D'accord.
497
00:41:33,656 --> 00:41:34,654
À la prochaine.
498
00:42:07,561 --> 00:42:08,865
Allez, on y va.
499
00:42:09,460 --> 00:42:11,701
Viens. Viens.
500
00:42:28,212 --> 00:42:31,374
Au fait, je t'ai dit qu'il
voyage aussi dans le temps ?
501
00:42:36,097 --> 00:42:38,080
- Merci.
- Merci pour quoi ?
502
00:42:38,936 --> 00:42:40,173
Exactement.
503
00:42:51,992 --> 00:42:54,148
Voici l'année 5 milliards,
504
00:42:54,535 --> 00:42:57,685
et voici le jour...
Attends un instant...
505
00:42:59,919 --> 00:43:01,693
Bienvenue à la fin du monde.
506
00:43:02,869 --> 00:43:06,117
- Qui diable êtes-vous ?
- Je suis le Docteur, voici Rose Tyler.
507
00:43:06,217 --> 00:43:07,898
C'est mon invitée, un problème ?
508
00:43:07,998 --> 00:43:12,033
Représentant la forêt de Cheam,
voici des arbres.
509
00:43:12,193 --> 00:43:14,031
Le Moxx de Balhoon.
510
00:43:14,131 --> 00:43:15,641
Le Visage de Boe.
511
00:43:16,211 --> 00:43:20,435
La dernière humaine :
Lady Cassandra O'Brien.
512
00:43:20,535 --> 00:43:21,809
Non, ne me regardez pas.
513
00:43:22,099 --> 00:43:23,656
Regardez !
514
00:43:26,927 --> 00:43:28,215
Ce n'est pas censé se produire.
515
00:44:02,867 --> 00:44:05,439
Version initiale par
The Cole & Kubilai
516
00:44:05,539 --> 00:44:08,333
Réadaptation par
Ash & LauCass
517
00:44:08,433 --> 00:44:10,944
~ Bad Wolf Team ~
~ www.seriessub.com ~