1 00:00:26,668 --> 00:00:29,568 Doctor Who - Saison 1 Épisode 1 - Rose 2 00:00:29,668 --> 00:00:32,603 Version initiale par The Cole & Kubilai 3 00:00:32,703 --> 00:00:36,232 Réadaptation par Ash & LauCass 4 00:00:36,492 --> 00:00:39,668 ~ Bad Wolf Team ~ ~ www.seriessub.com ~ 5 00:01:09,311 --> 00:01:11,124 - Salut. - À plus tard. 6 00:01:59,663 --> 00:02:04,009 Annonce aux clients : Le magasin ferme dans 5 minutes. 7 00:02:37,284 --> 00:02:38,181 Wilson ? 8 00:02:40,316 --> 00:02:42,565 Wilson, j'ai l'argent du loto. 9 00:02:44,014 --> 00:02:45,172 Wilson ? 10 00:02:46,432 --> 00:02:47,617 T'es là ? 11 00:02:49,824 --> 00:02:52,015 Je peux pas trop traîner, ça ferme. 12 00:02:53,945 --> 00:02:54,676 Wilson ? 13 00:02:56,147 --> 00:02:57,107 Allez... 14 00:03:00,529 --> 00:03:01,416 Y a quelqu'un ? 15 00:03:04,983 --> 00:03:07,061 Wilson, c'est Rose. 16 00:03:09,774 --> 00:03:11,325 T'es là ? 17 00:03:12,116 --> 00:03:13,661 W... Wilson ? 18 00:03:39,097 --> 00:03:39,984 Wilson ? 19 00:03:49,545 --> 00:03:50,588 Wilson ? 20 00:04:07,183 --> 00:04:09,768 C'est pas vrai ! 21 00:04:15,324 --> 00:04:17,576 Quelqu'un se moque de moi ? 22 00:04:27,917 --> 00:04:29,033 Qui est là ? 23 00:04:46,493 --> 00:04:48,426 Tu m'as eu, très marrant. 24 00:04:51,328 --> 00:04:56,410 C'est bon, j'ai compris. Qui a eu cette idée ? Derek ? 25 00:04:56,875 --> 00:04:57,601 Hein ? 26 00:04:59,570 --> 00:05:01,145 Derek, c'est toi ? 27 00:05:24,248 --> 00:05:24,978 Cours ! 28 00:05:53,920 --> 00:05:57,478 - Vous lui avez arraché le bras ! - Ouais, du plastique. 29 00:05:57,676 --> 00:06:01,766 Très malin, très sympa. C'est quoi, un truc d'étudiants ? 30 00:06:01,866 --> 00:06:04,072 - Pourquoi des étudiants ? - Je sais pas ! 31 00:06:04,172 --> 00:06:05,810 Tu l'as dit. Pourquoi des étudiants ? 32 00:06:06,071 --> 00:06:10,573 Un groupe d'idiots déguisés, ça doit être des étudiants. 33 00:06:11,174 --> 00:06:12,524 Bon raisonnement. Bien joué. 34 00:06:12,690 --> 00:06:14,213 - Merci - Mais ce ne sont pas des étudiants. 35 00:06:14,313 --> 00:06:16,343 Quand Wilson les trouvera, il appellera la police. 36 00:06:16,443 --> 00:06:18,413 - Qui est Wilson ? - Le chef électricien. 37 00:06:18,654 --> 00:06:19,593 Wilson est mort. 38 00:06:21,508 --> 00:06:22,875 C'est pas marrant, vous êtes taré ! 39 00:06:22,975 --> 00:06:25,954 - Attention à tes yeux. - Ça suffit ! 40 00:06:26,825 --> 00:06:29,778 Qui êtes-vous ? Et eux en bas, qui c'est ? 41 00:06:30,202 --> 00:06:31,840 Qui c'est ? 42 00:06:32,122 --> 00:06:34,940 Ce sont des créatures en plastique. Du plastique vivant. 43 00:06:35,165 --> 00:06:37,393 Elles sont contrôlées par un poste de diffusion depuis le toit, 44 00:06:37,493 --> 00:06:40,940 ce qui aurait été un gros problème si je n'avais pas ça. Donc... 45 00:06:41,133 --> 00:06:43,022 ...je vais monter et le faire exploser. 46 00:06:43,147 --> 00:06:45,551 Je pourrais mourir, mais t'en fais pas ! 47 00:06:45,651 --> 00:06:48,395 Rentre chez toi te faire un bon toast aux haricots. 48 00:06:48,555 --> 00:06:50,987 Ne parle de ça à personne, tu les ferais tuer. 49 00:06:54,983 --> 00:06:57,116 - Au fait, je suis le Docteur, et toi ? - Rose. 50 00:06:57,216 --> 00:06:59,425 Enchanté, Rose. Cours, si tu veux survivre ! 51 00:07:51,952 --> 00:07:56,466 Le centre de Londres a été fermé pour la durée de l'enquête policière. 52 00:07:56,566 --> 00:07:57,607 Des enquêtes préliminaires... 53 00:07:57,707 --> 00:08:02,000 Ils en parlent à la télé, partout ! Elle a de la chance d'être vivante. 54 00:08:02,218 --> 00:08:05,019 Honnêtement, ça l'a vieillie. Sa peau ressemble à une vieille Bible. 55 00:08:05,119 --> 00:08:07,279 On croirait que c'est moi, la fille. 56 00:08:07,400 --> 00:08:08,841 Ah, le voilà. 57 00:08:09,519 --> 00:08:11,244 J'ai essayé de t'appeler, tu aurais pu mourir. 58 00:08:11,344 --> 00:08:14,006 C'est partout à la télé ! Je peux pas croire que ton magasin ait explosé. 59 00:08:14,106 --> 00:08:16,506 Sérieusement, ça va. Calme-toi ! 60 00:08:17,278 --> 00:08:19,219 - Que s'est-il passé ? - Je ne sais pas. 61 00:08:19,340 --> 00:08:22,840 - Quelle est la cause ? - Je sais pas, j'étais sortie. 62 00:08:22,940 --> 00:08:26,826 C'est Debbie. Elle connaît un homme au Mirror, £500 pour une interview. 63 00:08:26,926 --> 00:08:28,689 Oh, super, donne ! 64 00:08:31,228 --> 00:08:33,143 Tu dois te faire de l'argent. 65 00:08:33,243 --> 00:08:36,088 T'as plus de travail et je vais pas t'entretenir ! 66 00:08:37,605 --> 00:08:39,274 Beth, elle est vivante. 67 00:08:39,545 --> 00:08:42,176 Je lui ai dit de demander un dédommagement ! 68 00:08:42,394 --> 00:08:44,043 Elle a failli mourir. 69 00:08:44,143 --> 00:08:46,757 Tu bois du thé ? Non, c'est pas bon. 70 00:08:46,857 --> 00:08:48,218 Il te faut quelque chose de plus fort. 71 00:08:48,318 --> 00:08:48,863 Ça va. 72 00:08:48,963 --> 00:08:52,359 Tu mérites une boisson convenable. On va au pub, c'est moi qui invite. 73 00:08:52,475 --> 00:08:56,429 - Y a un match ? - Non, je ne pense qu'à toi. 74 00:08:56,818 --> 00:08:58,580 Il y a un match, n'est-ce pas ? 75 00:08:58,680 --> 00:09:00,843 C'est pas ça, mais on pourrait voir les 5 dernières minutes. 76 00:09:00,943 --> 00:09:03,465 Vas-y alors. Vraiment, ça va, vas-y. 77 00:09:03,565 --> 00:09:04,815 Débarrasse-toi de ça. 78 00:09:14,240 --> 00:09:15,648 - Salut. - Salut. 79 00:09:19,308 --> 00:09:23,213 15 équipes de pompier sont présentes, bien que les chances de sauver 80 00:09:23,313 --> 00:09:24,772 l'infrastructure soient minces. 81 00:09:53,049 --> 00:09:57,337 Pas besoin de te lever, chérie. T'as plus à aller travailler. 82 00:10:01,807 --> 00:10:05,293 Tu peux essayer chez Finch. 83 00:10:05,748 --> 00:10:07,739 - Ils ont toujours du travail. - Super, des bouchers. 84 00:10:07,839 --> 00:10:10,947 Ça pourrait te faire du bien. Tu pourrais avoir des faveurs. 85 00:10:11,047 --> 00:10:15,296 Je plaisante pas, pour le dédommagement. T'as été traumatisée. 86 00:10:15,442 --> 00:10:17,418 Le conseil a donné £2000 à Arianna 87 00:10:17,518 --> 00:10:20,659 juste parce que le réceptionniste a dit qu'elle avait l'air d'être grecque ! 88 00:10:20,786 --> 00:10:24,864 Elle est grecque, je sais, c'est pas la question. C'est une plainte valable. 89 00:10:29,123 --> 00:10:30,443 Maman, tu es une menteuse ! 90 00:10:30,543 --> 00:10:33,677 Je t'avais dit de clouer la chatière. On va avoir des animaux errants. 91 00:10:33,777 --> 00:10:36,470 - Je l'ai fait il y a des semaines. - Non, tu y as pensé. 92 00:10:53,022 --> 00:10:54,593 - Que fais-tu ici ? - Je vis ici. 93 00:10:54,693 --> 00:10:56,982 - Pourquoi ça ? - Parce que. 94 00:10:57,112 --> 00:10:59,666 Et je suis chez moi parce qu'on a fait sauter l'endroit où je travaillais. 95 00:10:59,766 --> 00:11:01,007 Je dois capter le mauvais signal. 96 00:11:01,107 --> 00:11:03,872 Tu n'es pas en plastique, hein ? Non, boîte crânienne. Salut. 97 00:11:03,972 --> 00:11:05,971 Entrez, tout de suite. 98 00:11:06,071 --> 00:11:07,458 Qui est-ce ? 99 00:11:08,924 --> 00:11:12,076 C'est au sujet d'hier soir, c'est un enquêteur. Donne-nous 10 minutes. 100 00:11:12,264 --> 00:11:14,316 Il faut la dédommager ! 101 00:11:14,416 --> 00:11:15,856 On parle de millions. 102 00:11:18,957 --> 00:11:20,521 Je suis en robe de chambre. 103 00:11:20,767 --> 00:11:21,550 Oui, je vois. 104 00:11:23,319 --> 00:11:25,423 Il y a un homme inconnu dans ma chambre... 105 00:11:26,103 --> 00:11:27,252 Oui, en effet. 106 00:11:29,054 --> 00:11:30,866 Tout peut arriver... 107 00:11:32,633 --> 00:11:33,405 Non. 108 00:11:37,293 --> 00:11:39,374 Désolée pour le désordre. Du café ? 109 00:11:39,474 --> 00:11:41,206 Juste du lait, merci. 110 00:11:41,937 --> 00:11:43,429 On devrait aller voir la police. 111 00:11:43,572 --> 00:11:44,551 Sérieusement. 112 00:11:44,930 --> 00:11:46,678 Ça ne va pas durer, un gay et une alien. 113 00:11:46,778 --> 00:11:49,945 Je ne vous blâme pas, même si c'était une blague. 114 00:11:50,142 --> 00:11:51,461 Triste fin. 115 00:11:52,203 --> 00:11:54,011 Ils ont dit aux infos qu'ils avaient trouvé un corps. 116 00:11:54,111 --> 00:11:55,324 Rose Tyler. 117 00:11:56,769 --> 00:11:59,382 Ça aurait pu être pire. Ah, ces oreilles ! 118 00:11:59,482 --> 00:12:02,185 C'est... C'était un type sympa. 119 00:12:03,167 --> 00:12:06,819 Peu importe, si on va au poste je voudrais savoir ce que je dis. 120 00:12:07,497 --> 00:12:09,991 - Je veux que vous expliquiez tout. - Peut mieux faire. 121 00:12:10,512 --> 00:12:11,651 C'est quoi ? 122 00:12:13,184 --> 00:12:14,231 Tu as un chat ? 123 00:12:14,331 --> 00:12:15,005 Non. 124 00:12:16,706 --> 00:12:20,853 On en avait un, mais on n'a plus que des chats errants maintenant. 125 00:12:25,806 --> 00:12:27,881 J'ai dit à Mickey de mettre ça dehors. 126 00:12:28,090 --> 00:12:31,269 Vous êtes tous les mêmes. Donnez une main en plastique à un homme... 127 00:12:31,369 --> 00:12:34,416 Et c'est quoi votre nom ? Docteur quoi ? 128 00:13:02,398 --> 00:13:06,123 C'est bon, je l'ai arrêté... Voilà. Tu vois... sans danger ! 129 00:13:06,223 --> 00:13:07,174 Ah, vous croyez ? 130 00:13:09,609 --> 00:13:11,930 Attendez, vous pouvez pas vous échapper comme ça. 131 00:13:12,030 --> 00:13:14,637 Mais si, je peux. Regarde, je m'enfuis ! À plus ! 132 00:13:14,737 --> 00:13:16,993 Mais ce bras bougeait, il a essayé de me tuer. 133 00:13:17,093 --> 00:13:19,543 - Bon sens de l'observation. - Ne vous enfuyez pas ! 134 00:13:19,643 --> 00:13:22,093 C'est pas juste. Vous devez me dire ce qu'il se passe. 135 00:13:22,193 --> 00:13:22,938 Non. 136 00:13:26,255 --> 00:13:29,634 D'accord, j'irai au poste. Je le dirai à tout le monde. 137 00:13:30,081 --> 00:13:33,922 Selon vous, si je fais ça, des gens mourront. À vous de voir. 138 00:13:34,022 --> 00:13:36,364 Expliquez-moi tout, ou je parle. 139 00:13:36,464 --> 00:13:39,046 - C'est censé être du chantage ? - En quelque sorte. 140 00:13:39,146 --> 00:13:40,105 Ça ne marche pas. 141 00:13:40,960 --> 00:13:43,523 - Qui êtes-vous ? - Je te l'ai dit, le Docteur. 142 00:13:43,680 --> 00:13:45,052 Ouais, mais Docteur quoi ? 143 00:13:45,152 --> 00:13:46,958 - Le Docteur, c'est tout. - Le Docteur ? 144 00:13:47,058 --> 00:13:48,103 Salut ! 145 00:13:49,545 --> 00:13:51,246 C'est censé m'impressionner ? 146 00:13:51,642 --> 00:13:52,727 En quelque sorte. 147 00:13:53,360 --> 00:13:56,793 Allez, vous pouvez me le dire. J'en ai vu assez. 148 00:13:57,938 --> 00:13:58,865 Vous êtes de la police ? 149 00:13:59,035 --> 00:14:03,259 Non, je suis de passage. Je suis loin de chez moi. 150 00:14:03,359 --> 00:14:04,500 Qu'est-ce que j'ai fait de mal ? 151 00:14:04,600 --> 00:14:06,898 Pourquoi ces trucs en plastique sont-ils après moi ? 152 00:14:06,998 --> 00:14:09,332 D'un coup, le monde entier tourne autour de toi. 153 00:14:09,432 --> 00:14:11,628 Tu étais sur leur chemin, c'est tout. 154 00:14:11,728 --> 00:14:14,163 - Ça a voulu me tuer. - Ça en avait après moi, pas toi ! 155 00:14:14,263 --> 00:14:18,184 J'étais dans le magasin, toi aussi, t'as gaffé, presque tout gâché. 156 00:14:18,284 --> 00:14:21,112 Ce matin, je le suivais, il me suivait. 157 00:14:21,398 --> 00:14:23,714 Il t'a suivie juste parce qu'on s'est rencontrés. 158 00:14:23,814 --> 00:14:27,581 Donc vous dites que le monde entier tourne autour de vous. 159 00:14:27,724 --> 00:14:30,045 - En quelque sorte, ouais. - Quelle suffisance ! 160 00:14:30,145 --> 00:14:31,343 En quelque sorte, ouais ! 161 00:14:32,933 --> 00:14:35,484 Qui d'autre s'occupe de ces trucs en plastique ? 162 00:14:35,584 --> 00:14:36,526 Personne. 163 00:14:37,081 --> 00:14:38,615 Quoi ? Vous êtes tout seul ? 164 00:14:39,069 --> 00:14:42,275 Qui d'autre ? Vous, vous ne faites que manger des frites, dormir, 165 00:14:42,375 --> 00:14:45,818 et regarder la télé, alors que sous vos pieds, la guerre fait rage. 166 00:14:47,403 --> 00:14:49,709 OK, reprenez depuis le début. 167 00:14:52,023 --> 00:14:54,843 Si on se retrouvait devant du plastique vivant, j'y crois pas, 168 00:14:54,943 --> 00:14:57,988 mais si jamais ça arrivait, comment l'avez-vous tué ? 169 00:14:58,167 --> 00:15:01,921 Le truc qui le contrôlait envoyait de la vie dans le bras. J'ai coupé le signal. 170 00:15:02,021 --> 00:15:04,800 - C'est du contrôle radio ? - Contrôle par la pensée. 171 00:15:06,155 --> 00:15:07,782 - Tout va bien ? - Ouais. 172 00:15:08,461 --> 00:15:09,633 Qui le contrôle, alors ? 173 00:15:09,733 --> 00:15:10,716 C'est une longue histoire. 174 00:15:10,870 --> 00:15:15,740 Mais pour quoi faire ? Des mannequins, ça veut dire quoi ? 175 00:15:15,916 --> 00:15:18,768 Quelqu'un essaie de s'emparer des magasins britanniques ? 176 00:15:19,172 --> 00:15:19,735 Non ! 177 00:15:20,335 --> 00:15:23,237 - Non, bien sûr ! - Ce n'est pas une guerre des prix. 178 00:15:25,751 --> 00:15:28,417 Ils veulent vaincre la race humaine et vous détruire. 179 00:15:29,234 --> 00:15:30,883 - Tu me crois ? - Non. 180 00:15:31,070 --> 00:15:32,683 Mais tu écoutes toujours. 181 00:15:33,925 --> 00:15:36,117 Vraiment, Docteur... Dites-moi. 182 00:15:36,304 --> 00:15:37,369 Qui êtes-vous ? 183 00:15:42,639 --> 00:15:45,850 Tu sais ce qu'on dit sur la rotation de la Terre ? 184 00:15:48,407 --> 00:15:50,090 C'est comme quand on est petit. 185 00:15:50,377 --> 00:15:52,778 La première fois qu'on te dit que la Terre tourne, 186 00:15:52,878 --> 00:15:56,228 tu n'y crois pas, car tout te semble immobile. 187 00:15:59,265 --> 00:16:00,613 Je peux la sentir. 188 00:16:03,366 --> 00:16:04,781 La révolution de la Terre. 189 00:16:05,753 --> 00:16:08,998 Le sol sous nos pieds qui tourne à 1 600 km/h. 190 00:16:09,303 --> 00:16:13,182 La planète entière qui tourne autour du soleil à 107 000 km/h. 191 00:16:13,478 --> 00:16:16,791 Je le sens. On tombe dans l'espace, toi et moi. 192 00:16:17,551 --> 00:16:21,464 On s'accroche à la surface de ce tout petit monde, et si on se laisse aller... 193 00:16:24,581 --> 00:16:28,038 Voilà qui je suis. Maintenant, oublie-moi, Rose Tyler. 194 00:16:29,857 --> 00:16:30,988 Rentre chez toi. 195 00:17:31,850 --> 00:17:33,556 Hé hé, c'est ma petite femme ! 196 00:17:33,656 --> 00:17:35,115 - Allez, entre. - La ferme ! 197 00:17:36,758 --> 00:17:37,371 Du café ? 198 00:17:37,506 --> 00:17:39,470 Oui, si tu laves la tasse. 199 00:17:39,570 --> 00:17:41,837 Je ne veux pas dire juste rincer. Je peux utiliser ton ordi ? 200 00:17:41,937 --> 00:17:42,610 Oui. 201 00:17:42,713 --> 00:17:44,907 Ce qu'on ferait pas pour aller dans la chambre ! 202 00:17:45,885 --> 00:17:47,528 Ne lis pas mes e-mails ! 203 00:17:54,543 --> 00:17:54,644 D 204 00:17:54,744 --> 00:17:54,844 Do 205 00:17:54,944 --> 00:17:55,044 Doc 206 00:17:55,144 --> 00:17:55,244 Doct 207 00:17:55,344 --> 00:17:55,444 Docte 208 00:17:55,544 --> 00:17:55,644 Docteu 209 00:17:55,744 --> 00:17:56,793 Docteur 210 00:18:00,043 --> 00:18:02,014 Résultats 1 - 10 sur un total d'environ 17 700 000 211 00:18:05,843 --> 00:18:05,944 Docteur Plastique 212 00:18:06,044 --> 00:18:06,144 Docteur Plastique V 213 00:18:06,244 --> 00:18:06,344 Docteur Plastique Vi 214 00:18:06,444 --> 00:18:06,544 Docteur Plastique Viv 215 00:18:06,644 --> 00:18:06,744 Docteur Plastique Viva 216 00:18:06,844 --> 00:18:06,944 Docteur Plastique Vivan 217 00:18:07,044 --> 00:18:08,678 Docteur Plastique Vivant 218 00:18:09,045 --> 00:18:11,034 Les créations en plastique vivant du Dr Rhenborg. 219 00:18:13,443 --> 00:18:13,544 Docteur Cabine 220 00:18:13,644 --> 00:18:13,744 Docteur Cabine B 221 00:18:13,844 --> 00:18:13,944 Docteur Cabine Bl 222 00:18:14,044 --> 00:18:14,144 Docteur Cabine Ble 223 00:18:14,244 --> 00:18:14,344 Docteur Cabine Bleu 224 00:18:14,444 --> 00:18:15,942 Docteur Cabine Bleue 225 00:18:16,242 --> 00:18:18,339 ...vous connaissez cet homme contactez Clive ici... 226 00:18:19,892 --> 00:18:21,062 Docteur Qui ? 227 00:18:25,394 --> 00:18:27,106 VOUS AVEZ VU CET HOMME ? CONTACTEZ CLIVE. 228 00:18:29,773 --> 00:18:30,971 T'entres pas avec moi. 229 00:18:32,298 --> 00:18:34,334 Tout va bien. Il a une femme et des enfants. 230 00:18:34,434 --> 00:18:36,043 Qui t'a dit ça ? Lui ! 231 00:18:36,143 --> 00:18:39,228 C'est exactement ce qu'un psychopathe rencontré sur Internet dirait ! 232 00:19:02,960 --> 00:19:06,596 Salut, je viens voir Clive. On a échangé des e-mails. 233 00:19:06,696 --> 00:19:09,367 Papa ! C'est une de tes cinglées ! 234 00:19:12,601 --> 00:19:16,799 Désolé, bonjour ! Vous devez être Rose. Je suis Clive, évidemment. 235 00:19:16,899 --> 00:19:20,645 Je dois vous prévenir, mon copain est là, au cas où vous voudriez me tuer. 236 00:19:20,745 --> 00:19:22,709 Non, bien vu. Pas de meurtres. 237 00:19:23,723 --> 00:19:24,623 Qui est-ce ? 238 00:19:24,781 --> 00:19:27,855 C'est à propos du Docteur. Elle a visité mon site web. 239 00:19:28,135 --> 00:19:30,250 Entrez, s'il vous plaît, je suis dans le hangar. 240 00:19:31,445 --> 00:19:32,352 Elle ? 241 00:19:32,846 --> 00:19:36,849 Elle a visité le site sur le Docteur ? C'est une fille ? 242 00:19:41,019 --> 00:19:45,287 C'est délicat, je n'ai pas pu l'envoyer comme ça. On pourrait l'intercepter. 243 00:19:45,587 --> 00:19:47,077 Si vous voyez de quoi je parle. 244 00:19:47,418 --> 00:19:48,708 Si on creuse assez profondément 245 00:19:48,808 --> 00:19:52,828 et avec un esprit bien alerte, ce Docteur surgit partout, sans arrêt. 246 00:19:53,230 --> 00:19:55,582 Dans les affaires politiques, dans les théories de conspiration, 247 00:19:55,682 --> 00:19:57,526 même dans les histoires de fantômes. 248 00:19:57,652 --> 00:20:02,923 Pas de nom, ni de prénom, juste "le Docteur". Toujours "le Docteur". 249 00:20:03,575 --> 00:20:07,853 Le titre semble se passer de père en fils, il doit être héréditaire. 250 00:20:08,023 --> 00:20:09,747 C'est votre Docteur, non ? 251 00:20:10,163 --> 00:20:10,793 Ouais. 252 00:20:10,893 --> 00:20:14,175 Je l'ai trouvé dans les archives du "Washington Public", l'année dernière. 253 00:20:14,343 --> 00:20:18,531 La photo Internet est élargie mais si on regarde l'original... 254 00:20:30,129 --> 00:20:35,948 Le 22 Novembre 1963, l'assassinat du Président Kennedy. Vous voyez. 255 00:20:37,574 --> 00:20:39,373 Ça doit être son père. 256 00:20:39,473 --> 00:20:40,965 En allant plus en arrière. 257 00:20:41,257 --> 00:20:42,906 Avril 1912, 258 00:20:44,596 --> 00:20:48,893 voici une photo de la famille Daniels, de Southampton, avec un ami... 259 00:20:49,463 --> 00:20:53,556 Prise la veille de leur départ vers le Nouveau Monde, sur le Titanic. 260 00:20:53,656 --> 00:20:57,309 Pour des raisons inconnues, ils annulèrent le voyage et survécurent. 261 00:20:57,422 --> 00:20:58,893 Et nous voici... 262 00:21:00,518 --> 00:21:03,058 1883, un autre Docteur. 263 00:21:03,158 --> 00:21:05,902 Regardez, les même traits, il est identique. 264 00:21:07,131 --> 00:21:11,438 Il a atterri sur la côte de Sumatra la nuit où le Krakatoa a explosé. 265 00:21:12,302 --> 00:21:15,176 Le Docteur est une légende, tissée à travers l'Histoire. 266 00:21:15,276 --> 00:21:17,375 Lorsqu'un désastre survient, il est là. 267 00:21:17,673 --> 00:21:21,443 Il déchaîne la tempête sur son passage, il voyage avec sa compagne. 268 00:21:21,543 --> 00:21:22,502 Qui est-ce ? 269 00:21:23,538 --> 00:21:24,664 La Mort. 270 00:21:46,875 --> 00:21:49,963 Si le Docteur est de retour, si vous l'avez vu, Rose, 271 00:21:50,443 --> 00:21:52,562 vous pouvez être sûre d'une chose. 272 00:21:53,144 --> 00:21:54,792 On est tous en danger. 273 00:22:29,023 --> 00:22:29,930 Y a quelqu'un ? 274 00:22:30,427 --> 00:22:33,997 S'il arrive à vous isoler, s'il passe chez vous... 275 00:22:37,183 --> 00:22:38,657 Alors, que Dieu vous vienne en aide. 276 00:23:20,609 --> 00:23:22,096 Mais qui est-il ? 277 00:23:22,196 --> 00:23:23,531 Qui pensez-vous qu'il soit ? 278 00:23:23,876 --> 00:23:25,983 Je pense que c'est le même homme. 279 00:23:26,722 --> 00:23:28,277 Je pense qu'il est immortel, 280 00:23:30,252 --> 00:23:32,896 je pense que c'est un alien venu d'un autre monde. 281 00:23:35,546 --> 00:23:36,964 D'accord, c'est un barjot. 282 00:23:37,064 --> 00:23:41,428 Un taré du net qui s'imagine des trucs totalement fantaisistes. T'as gagné ! 283 00:23:43,152 --> 00:23:44,627 On fait quoi, ce soir ? 284 00:23:44,727 --> 00:23:45,932 J'ai envie d'une pizza. 285 00:23:46,032 --> 00:23:48,432 Pizza ! P-P-P... 286 00:23:48,800 --> 00:23:50,595 - Pizza ! - Ou chinois ? 287 00:23:50,939 --> 00:23:52,223 Pizza ! 288 00:24:03,395 --> 00:24:05,073 Tu penses que je devrais essayer l'hôpital ? 289 00:24:05,173 --> 00:24:08,168 Suki m'a dit qu'il y avait des offres d'emploi pour la cantine. 290 00:24:08,752 --> 00:24:11,928 C'est ça alors, servir des frites... 291 00:24:12,543 --> 00:24:14,852 Je pourrais passer mon bac. Je sais pas. 292 00:24:15,523 --> 00:24:17,830 C'est à cause de Jimmy Stones. 293 00:24:17,930 --> 00:24:20,527 J'ai quitté l'école à cause de lui et regarde où il a fini. 294 00:24:20,743 --> 00:24:22,495 T'en dis quoi ? 295 00:24:22,674 --> 00:24:24,181 Où as-tu rencontré ce Docteur ? 296 00:24:24,281 --> 00:24:25,913 Je parlais de moi, non ? 297 00:24:26,013 --> 00:24:28,465 Tu l'as vu pour la première fois au magasin, c'est ça ? 298 00:24:28,617 --> 00:24:29,913 Il a quelque chose à voir là-dedans ? 299 00:24:30,013 --> 00:24:32,260 - Non. - Allez... 300 00:24:33,574 --> 00:24:34,617 En quelque sorte. 301 00:24:35,931 --> 00:24:39,396 - Que faisait-il là-bas ? - Je vais pas parler de ça, vraiment. 302 00:24:40,183 --> 00:24:42,311 Je sais que ça a l'air idiot... 303 00:24:42,831 --> 00:24:44,401 mais on devrait s'en méfier. 304 00:24:44,501 --> 00:24:47,396 - Il est dangereux. - Tu peux me faire confiance, chérie... 305 00:24:47,496 --> 00:24:49,512 Bébé - Mon cœur - Chouchou. 306 00:24:50,559 --> 00:24:51,793 Tu peux tout me dire. 307 00:24:51,893 --> 00:24:55,403 Parle-moi du Docteur et de ses intentions, je peux t'aider, Rose. 308 00:24:55,503 --> 00:24:59,814 C'est tout ce que je veux, Chérie - Bébé - Chouchou - Mon cœur. 309 00:24:59,914 --> 00:25:01,324 Pourquoi tu fais ça ? 310 00:25:01,492 --> 00:25:03,785 - Votre champagne. - On n'en a pas commandé. 311 00:25:03,885 --> 00:25:06,540 - Où est le Docteur ? - Madame, votre champagne. 312 00:25:07,380 --> 00:25:10,260 C'est pas le nôtre. Mickey, que se passe-t-il ? 313 00:25:10,396 --> 00:25:12,778 Il faut que je sache ce qu'il sait. Où est-il ? 314 00:25:12,878 --> 00:25:16,499 - Personne ne veut de ce champagne ? - Écoutez, on n'a pas commandé.... 315 00:25:16,988 --> 00:25:19,627 - Je vous ai enfin. - Ignorez-moi. 316 00:25:19,727 --> 00:25:21,490 Je porte un toast à l'heureux couple. 317 00:25:21,765 --> 00:25:22,929 Offert par la maison ! 318 00:25:30,467 --> 00:25:31,552 Peu importe ! 319 00:25:43,111 --> 00:25:44,737 Ne croyez pas que ça va m'arrêter. 320 00:25:48,514 --> 00:25:50,458 Tout le monde dehors, maintenant ! 321 00:25:54,467 --> 00:25:56,945 Sortez, sortez, sortez ! 322 00:26:17,752 --> 00:26:20,090 Ouvrez la porte ! Utilisez ce truc ! 323 00:26:20,460 --> 00:26:22,703 - Tournevis sonique. - Utilisez-le ! 324 00:26:22,839 --> 00:26:25,217 Non, tu sais quoi, on va entrer là-dedans. 325 00:26:30,927 --> 00:26:32,955 On ne peut pas se cacher dans une cabine en bois ! 326 00:26:37,823 --> 00:26:39,206 Il va nous attraper. 327 00:26:41,088 --> 00:26:42,166 Docteur ! 328 00:27:07,962 --> 00:27:09,183 Il va nous suivre. 329 00:27:09,283 --> 00:27:11,723 Même les hordes de Genghis Khan n'ont pas pu entrer. 330 00:27:11,823 --> 00:27:13,153 Et crois-moi, elles ont essayé ! 331 00:27:13,253 --> 00:27:14,750 Maintenant, tais-toi un peu. 332 00:27:23,704 --> 00:27:24,526 Tu vois... 333 00:27:24,937 --> 00:27:28,598 Le bras était trop simple. mais une tête, c'est parfait. 334 00:27:28,725 --> 00:27:32,053 Je peux m'en servir pour remonter jusqu'à la source du signal. 335 00:27:33,713 --> 00:27:36,299 D'accord. Par quoi veux-tu commencer ? 336 00:27:37,330 --> 00:27:39,308 C'est plus grand à l'intérieur qu'à l'extérieur. 337 00:27:39,408 --> 00:27:40,267 Oui. 338 00:27:40,805 --> 00:27:42,745 - C'est un truc alien ? - Ouaip. 339 00:27:44,139 --> 00:27:45,371 Vous êtes un alien ? 340 00:27:46,372 --> 00:27:47,102 Oui. 341 00:27:48,647 --> 00:27:50,171 - Ça te va ? - Ouais. 342 00:27:50,699 --> 00:27:51,993 Cette chose se nomme le TARDIS. 343 00:27:52,093 --> 00:27:56,321 T-A-R-D-I-S, Time And Relative Dimension In Space. 344 00:27:58,076 --> 00:27:59,860 C'est rien, choc des cultures. 345 00:28:00,140 --> 00:28:02,926 - Ça arrive à tout le monde. - Ils l'ont tué Mickey ? 346 00:28:03,943 --> 00:28:05,818 Ils l'ont tué ? Il est mort ? 347 00:28:05,947 --> 00:28:08,257 J'y avais pas pensé. 348 00:28:08,357 --> 00:28:09,843 C'est mon petit ami. 349 00:28:09,943 --> 00:28:11,493 Vous lui avez arraché la tête. 350 00:28:11,593 --> 00:28:13,929 Ils l'ont copié, et vous n'y avez pas pensé ? 351 00:28:14,029 --> 00:28:16,540 - Et maintenant, vous le laissez fondre. - Fondre ? 352 00:28:19,014 --> 00:28:20,371 Non, non ! 353 00:28:21,539 --> 00:28:24,659 - Qu'est-ce que vous faites ? - Je suis le signal. Il s'affaiblit. 354 00:28:28,432 --> 00:28:29,507 Non, non ! 355 00:28:32,283 --> 00:28:33,524 On y est presque... 356 00:28:35,017 --> 00:28:36,039 Nous y voilà ! 357 00:28:40,102 --> 00:28:42,294 Vous ne pouvez pas sortir. C'est dangereux ! 358 00:28:46,421 --> 00:28:49,008 J'ai perdu le signal. J'étais si près du but ! 359 00:28:50,960 --> 00:28:52,661 On a bougé. Ça vole ? 360 00:28:53,127 --> 00:28:55,558 Il se téléporte. Tu ne comprendrais pas. 361 00:28:55,882 --> 00:28:59,535 Si on est ailleurs, ce truc sans tête court toujours ? 362 00:28:59,635 --> 00:29:02,390 Fondu en même temps que la tête. Tu veux papoter toute la nuit ? 363 00:29:02,752 --> 00:29:04,492 Il va falloir que je prévienne sa mère. 364 00:29:07,542 --> 00:29:10,008 Mickey. Je vais devoir annoncer à sa mère qu'il est mort. 365 00:29:10,108 --> 00:29:12,306 Et vous venez encore de l'oublier ! 366 00:29:13,004 --> 00:29:14,490 Vous aviez raison. Vous êtes un alien. 367 00:29:14,590 --> 00:29:17,286 - Si j'ai oublié un gamin... - C'est pas un gamin ! 368 00:29:17,386 --> 00:29:20,173 C'est parce que j'essaie de sauver tous les stupides primates qui peuplent 369 00:29:20,273 --> 00:29:22,836 - cette planète, d'accord ? - D'accord ? 370 00:29:22,936 --> 00:29:24,549 Oui, c'est bien ça ! 371 00:29:25,925 --> 00:29:28,293 Si vous êtes un alien, pourquoi avez-vous un accent du nord ? 372 00:29:28,393 --> 00:29:30,048 Beaucoup de planètes ont un nord ! 373 00:29:32,781 --> 00:29:35,222 C'est quoi, cette cabine pour appeler la police ? 374 00:29:36,877 --> 00:29:41,007 C'est une cabine téléphonique des années 50, un déguisement. 375 00:29:42,571 --> 00:29:46,359 D'accord. Ce plastique vivant, qu'est-ce qu'il a contre nous ? 376 00:29:46,459 --> 00:29:50,328 Rien. Il vous aime. Une bonne planète, pleine de fumée et de pétrole. 377 00:29:50,428 --> 00:29:53,143 Un air plein de toxines et de dioxines, parfait. 378 00:29:53,243 --> 00:29:55,392 C'est ce dont l'Intelligence Nestene a besoin. 379 00:29:55,492 --> 00:29:58,840 Son stock de planètes nourricières a été détruit lors de la guerre. 380 00:29:58,940 --> 00:30:01,240 - Alors. Terre = Dîner. - Comment on peut arrêter ça ? 381 00:30:02,345 --> 00:30:03,671 Avec de l'antiplastique. 382 00:30:03,785 --> 00:30:05,955 - De l'antiplastique ? - De l'antiplastique ! 383 00:30:06,383 --> 00:30:07,498 Je dois d'abord la trouver. 384 00:30:07,598 --> 00:30:10,113 Comment arriver à cacher une chose si grande dans une si petite ville ? 385 00:30:10,213 --> 00:30:11,240 Euh, cacher quoi ? 386 00:30:11,340 --> 00:30:12,616 L'émetteur. 387 00:30:12,716 --> 00:30:15,470 L'Intelligence contrôle tout le plastique, 388 00:30:15,570 --> 00:30:17,443 elle utilise un émetteur pour booster le signal. 389 00:30:17,543 --> 00:30:19,093 - Ça ressemble à quoi ? - A un émetteur. 390 00:30:19,193 --> 00:30:22,771 Rond et massif, quelque part en plein Londres. 391 00:30:23,005 --> 00:30:27,339 Une structure énorme, métallique et circulaire, comme un plat ou une roue. 392 00:30:27,439 --> 00:30:30,106 Près d'ici. Ça doit être totalement invisible. 393 00:30:30,963 --> 00:30:31,658 Quoi ? 394 00:30:34,646 --> 00:30:35,337 Quoi ? 395 00:30:38,130 --> 00:30:40,045 Qu'est-ce qu'il y a ? Quoi ? 396 00:30:46,413 --> 00:30:47,494 Fantastique ! 397 00:31:08,945 --> 00:31:10,794 Imagine tout le plastique du monde, 398 00:31:10,894 --> 00:31:13,251 tous ces objets artificiels qui attendent de s'éveiller. 399 00:31:13,397 --> 00:31:16,292 Les mannequins de vitrine, les téléphones, les radios, les câbles... 400 00:31:16,392 --> 00:31:19,429 - Les implants mammaires. - On a quand même trouvé l'émetteur. 401 00:31:19,529 --> 00:31:22,106 L'Intelligence doit être quelque part là-dessous. 402 00:31:24,767 --> 00:31:26,092 Pourquoi pas par là ? 403 00:31:29,999 --> 00:31:31,465 Ça me paraît bien. 404 00:32:13,843 --> 00:32:15,405 L'Intelligence Nestene. 405 00:32:15,711 --> 00:32:18,833 La voilà, dans la cuve, une créature en plastique vivant. 406 00:32:18,933 --> 00:32:21,403 Renversez-y votre antiplastique et on y va. 407 00:32:21,731 --> 00:32:25,091 Je ne suis pas venu le tuer. Il faut lui donner une chance. 408 00:32:31,801 --> 00:32:35,706 Je viens en paix demander une audience avec l'Intelligence Nestene 409 00:32:35,943 --> 00:32:39,671 selon la Convention 15 de la Proclamation de l'Ombre. 410 00:32:41,960 --> 00:32:44,840 Merci. Pourrais-je avoir l'autorisation de m'approcher ? 411 00:32:47,252 --> 00:32:48,501 Mon Dieu ! 412 00:32:51,189 --> 00:32:53,662 Mickey ! C'est moi, tout va bien ! 413 00:32:55,991 --> 00:32:57,404 Cette chose là-bas... 414 00:32:57,504 --> 00:33:00,061 - Ce truc liquide peut parler ! - Oh, tu pues ! 415 00:33:00,909 --> 00:33:04,113 - Docteur, ils l'ont gardé en vie. - C'était une possibilité. 416 00:33:04,213 --> 00:33:06,143 Le garder en vie pour maintenir la copie. 417 00:33:06,243 --> 00:33:07,710 Vous le saviez et vous ne m'avez rien dit ? 418 00:33:07,810 --> 00:33:10,249 Laissons les scènes de ménage de côté, merci. 419 00:33:22,470 --> 00:33:24,392 Est-ce que je m'adresse à l'Intelligence ? 420 00:33:26,342 --> 00:33:28,272 Merci. Si je puis me permettre, 421 00:33:28,399 --> 00:33:32,337 vous avez infiltré cette civilisation en détournant une technologie électrique. 422 00:33:32,437 --> 00:33:35,538 Puis-je vous suggérer très respectueusement d'y mettre fin ? 423 00:33:37,848 --> 00:33:40,659 Oh, je vous en prie ! C'est une invasion pure et simple ! 424 00:33:40,759 --> 00:33:42,975 Ne parlez pas de droits constitutionnels. 425 00:33:45,158 --> 00:33:46,911 JE PARLE ! 426 00:33:49,655 --> 00:33:51,202 Cette planète vient de naître. 427 00:33:51,302 --> 00:33:54,546 Ces petits gens stupides viennent d'apprendre à marcher. 428 00:33:54,646 --> 00:33:56,670 Ils ont un grand potentiel. 429 00:33:56,770 --> 00:34:00,053 Je vous le demande, en leur nom. Partez, s'il vous plaît. 430 00:34:00,153 --> 00:34:01,063 Docteur ! 431 00:34:07,108 --> 00:34:09,539 C'était juste pour me protéger, j'allais pas m'en servir ! 432 00:34:12,233 --> 00:34:14,247 Je ne veux pas vous attaquer, mais vous aider. 433 00:34:14,347 --> 00:34:16,984 Je ne suis pas votre ennemi, je le jure. 434 00:34:19,512 --> 00:34:20,696 Que voulez-vous dire ? 435 00:34:22,099 --> 00:34:23,738 Non ! Sincèrement, non... 436 00:34:25,023 --> 00:34:26,520 Oui, c'est mon vaisseau. 437 00:34:29,734 --> 00:34:30,574 C'est pas vrai ! 438 00:34:30,674 --> 00:34:34,213 Non, j'y étais. J'ai combattu pendant la guerre. Ce n'était pas ma faute ! 439 00:34:34,903 --> 00:34:38,198 Je ne pouvais pas sauver votre monde, ni aucun autre ! 440 00:34:39,879 --> 00:34:41,525 - Que fait-il ? - C'est le TARDIS. 441 00:34:42,143 --> 00:34:45,927 Il l'identifie en tant que technologie supérieur. Il est terrifié. 442 00:34:46,027 --> 00:34:47,684 Il commence l'étape ultime. 443 00:34:48,155 --> 00:34:51,558 Il commence l'invasion... Va-t'en, Rose. Cours ! 444 00:34:54,343 --> 00:34:57,097 - Maman ! - Te voilà. J'allais t'appeler. 445 00:34:57,254 --> 00:34:59,503 Tu peux obtenir une indemnité, c'est bien ce que je disais. 446 00:34:59,603 --> 00:35:01,943 J'ai obtenu ce document de la police. Ne me remercie pas. 447 00:35:02,043 --> 00:35:04,726 - Où es-tu, maman ? - En ville. 448 00:35:04,826 --> 00:35:06,917 Écoute, rentre à la maison tout de suite ! 449 00:35:07,017 --> 00:35:08,536 Chérie, je t'entends très mal. 450 00:35:08,636 --> 00:35:12,332 Je vais juste faire un peu de shopping. À plus tard, ciao ! 451 00:35:12,432 --> 00:35:14,060 Maman ? Maman ? 452 00:35:19,785 --> 00:35:22,498 C'est le signal d'activation. Ça transmet. 453 00:35:28,823 --> 00:35:30,566 C'est la fin du monde. 454 00:35:39,076 --> 00:35:42,643 Ton logiciel "Money" ne sert à rien si tu dépenses de l'argent d'été en hiver. 455 00:35:42,743 --> 00:35:45,372 Mon Dieu. Je les ai pris pour des mannequins. 456 00:35:45,546 --> 00:35:47,553 J'ai failli avoir une attaque ! 457 00:36:13,335 --> 00:36:16,684 Tout ce que j'ai lu est vrai, tout. 458 00:36:24,992 --> 00:36:26,933 Va-t'en, Rose, Va-t'en ! 459 00:36:27,559 --> 00:36:30,262 - Cours ! - Les escaliers se sont effondrés. 460 00:36:35,328 --> 00:36:36,653 J'ai pas la clé ! 461 00:36:39,664 --> 00:36:40,770 On va mourir. 462 00:38:00,929 --> 00:38:02,202 Laisse-le ! 463 00:38:09,266 --> 00:38:10,863 Tu ne peux rien y faire ! 464 00:38:11,915 --> 00:38:13,136 J'ai pas le bac, 465 00:38:14,430 --> 00:38:15,432 pas de boulot, 466 00:38:16,072 --> 00:38:17,095 pas de futur. 467 00:38:18,427 --> 00:38:20,034 Mais je vais vous dire ce que j'ai. 468 00:38:20,514 --> 00:38:23,634 École "Jericho Street Junior". Équipe de gym des moins de 7 ans. 469 00:38:24,545 --> 00:38:25,898 J'ai eu la médaille de bronze ! 470 00:38:39,523 --> 00:38:40,326 Rose ! 471 00:38:44,089 --> 00:38:45,649 Là, on a un souci. 472 00:40:20,641 --> 00:40:23,327 Rose, ne sors pas de la maison ! 473 00:40:23,427 --> 00:40:27,100 Les rues ne sont pas sûres. Ces choses sont apparues et ont commencé à tirer... 474 00:40:27,444 --> 00:40:28,362 Allô ? 475 00:40:33,932 --> 00:40:35,434 Quel empoté tu as été ! 476 00:40:38,310 --> 00:40:40,988 Une Intelligence Nestene ? Facile ! 477 00:40:41,231 --> 00:40:44,033 Vous avez été inutile. Sans moi, vous seriez mort. 478 00:40:44,215 --> 00:40:45,383 En effet. 479 00:40:46,404 --> 00:40:47,458 Merci. 480 00:40:48,257 --> 00:40:50,004 Très bien. Je m'en vais. 481 00:40:50,891 --> 00:40:53,054 À moins que... Je sais pas, 482 00:40:53,716 --> 00:40:55,167 tu pourrais venir avec moi. 483 00:40:56,290 --> 00:40:57,879 Ce n'est pas qu'une cabine londonienne. 484 00:40:57,979 --> 00:41:00,233 Elle peut aller partout dans l'univers, sans ticket de transport. 485 00:41:00,333 --> 00:41:00,967 Non ! 486 00:41:01,622 --> 00:41:03,424 C'est un alien, un truc. 487 00:41:03,709 --> 00:41:04,878 Il n'est pas invité. 488 00:41:06,344 --> 00:41:07,356 Qu'en penses-tu ? 489 00:41:09,130 --> 00:41:10,418 Tu pourrais rester ici, 490 00:41:10,518 --> 00:41:13,760 passer ta vie à travailler, à manger et à dormir. Ou alors, tu pourrais aller... 491 00:41:14,670 --> 00:41:16,560 N'importe où. 492 00:41:16,660 --> 00:41:18,969 - C'est toujours aussi dangereux ? - Ouais. 493 00:41:20,873 --> 00:41:21,885 Je ne peux pas. 494 00:41:23,229 --> 00:41:25,383 Il faut que je trouve ma mère, 495 00:41:25,974 --> 00:41:29,229 et quelqu'un doit s'occuper de cet empoté. 496 00:41:31,259 --> 00:41:31,992 D'accord. 497 00:41:33,656 --> 00:41:34,654 À la prochaine. 498 00:42:07,561 --> 00:42:08,865 Allez, on y va. 499 00:42:09,460 --> 00:42:11,701 Viens. Viens. 500 00:42:28,212 --> 00:42:31,374 Au fait, je t'ai dit qu'il voyage aussi dans le temps ? 501 00:42:36,097 --> 00:42:38,080 - Merci. - Merci pour quoi ? 502 00:42:38,936 --> 00:42:40,173 Exactement. 503 00:42:51,992 --> 00:42:54,148 Voici l'année 5 milliards, 504 00:42:54,535 --> 00:42:57,685 et voici le jour... Attends un instant... 505 00:42:59,919 --> 00:43:01,693 Bienvenue à la fin du monde. 506 00:43:02,869 --> 00:43:06,117 - Qui diable êtes-vous ? - Je suis le Docteur, voici Rose Tyler. 507 00:43:06,217 --> 00:43:07,898 C'est mon invitée, un problème ? 508 00:43:07,998 --> 00:43:12,033 Représentant la forêt de Cheam, voici des arbres. 509 00:43:12,193 --> 00:43:14,031 Le Moxx de Balhoon. 510 00:43:14,131 --> 00:43:15,641 Le Visage de Boe. 511 00:43:16,211 --> 00:43:20,435 La dernière humaine : Lady Cassandra O'Brien. 512 00:43:20,535 --> 00:43:21,809 Non, ne me regardez pas. 513 00:43:22,099 --> 00:43:23,656 Regardez ! 514 00:43:26,927 --> 00:43:28,215 Ce n'est pas censé se produire. 515 00:44:02,867 --> 00:44:05,439 Version initiale par The Cole & Kubilai 516 00:44:05,539 --> 00:44:08,333 Réadaptation par Ash & LauCass 517 00:44:08,433 --> 00:44:10,944 ~ Bad Wolf Team ~ ~ www.seriessub.com ~