1
00:00:03,237 --> 00:00:04,126
Cours !
2
00:00:07,406 --> 00:00:08,967
Je suis le Docteur,
comment tu t'appelles ?
3
00:00:09,067 --> 00:00:09,585
Rose.
4
00:00:09,685 --> 00:00:11,988
Enchanté, Rose.
Cours, si tu veux survivre !
5
00:00:17,554 --> 00:00:18,829
Il va nous suivre.
6
00:00:18,948 --> 00:00:21,454
Même les hordes de Genghis Khan
n'ont pas pu entrer.
7
00:00:21,554 --> 00:00:22,675
Et elles ont essayé !
8
00:00:22,798 --> 00:00:25,291
- Vous êtes un alien ?
- Oui.
9
00:00:28,659 --> 00:00:31,182
- Tu pourrais venir avec moi.
- C'est toujours aussi dangereux ?
10
00:00:31,334 --> 00:00:32,205
Ouais.
11
00:00:38,677 --> 00:00:40,267
Alors, Rose Tyler,
à toi de décider...
12
00:00:40,367 --> 00:00:44,217
Où veux tu aller ? Vers le passé
ou vers le futur ? C'est ton choix.
13
00:00:44,317 --> 00:00:45,567
Qu'est-ce que tu décides ?
14
00:00:47,187 --> 00:00:48,222
Le futur.
15
00:00:52,525 --> 00:00:55,538
- Combien de temps ?
- 100 ans.
16
00:01:05,497 --> 00:01:09,017
- Et voilà, dehors, c'est le 22è siècle.
- Vous rigolez.
17
00:01:09,117 --> 00:01:11,117
C'est pas passionnant.
Tu veux aller plus loin ?
18
00:01:11,217 --> 00:01:12,423
Ça me va.
19
00:01:20,337 --> 00:01:22,452
10 000 ans dans le futur.
20
00:01:22,610 --> 00:01:27,137
Dehors, c'est l'année 12 005.
Le Nouvel Empire Romain.
21
00:01:27,237 --> 00:01:29,967
- Vous pensez être impressionnant.
- Je suis impressionnant !
22
00:01:30,067 --> 00:01:31,217
Dans vos rêves !
23
00:01:31,317 --> 00:01:35,168
D'accord. Tu l'auras voulu.
Je sais exactement où aller.
24
00:01:38,054 --> 00:01:39,063
Accroche-toi !
25
00:01:54,276 --> 00:01:55,388
On est où ?
26
00:01:58,455 --> 00:01:59,871
Qu'est-ce qu'il y a dehors ?
27
00:02:29,902 --> 00:02:33,980
Vous autres, vous pensez
tout le temps à la mort.
28
00:02:34,080 --> 00:02:36,268
Savoir si vous allez être tués
par des oeufs ou de la viande,
29
00:02:36,368 --> 00:02:38,602
par le réchauffement climatique
ou par des astéroïdes.
30
00:02:39,277 --> 00:02:41,843
Mais vous ne prenez jamais
le temps d'imaginer l'impossible,
31
00:02:42,094 --> 00:02:43,849
le fait que vous puissiez survivre.
32
00:02:45,857 --> 00:02:49,753
Voici l'année 5.5/Pomme/26.
33
00:02:49,867 --> 00:02:52,092
5 milliards d'années dans ton futur.
34
00:02:52,370 --> 00:02:53,708
Et voici le jour...
35
00:02:54,608 --> 00:02:55,640
Attends...
36
00:03:02,717 --> 00:03:04,991
Voici le jour où le Soleil
commence son expansion.
37
00:03:06,757 --> 00:03:08,768
Bienvenue à la fin du monde.
38
00:03:36,464 --> 00:03:39,399
Doctor Who - Saison 1
Épisode 2 - The End Of The World
39
00:03:39,499 --> 00:03:42,364
Version initiale par
The Cole & Kubilai
40
00:03:42,464 --> 00:03:45,399
Réadaptation par
Ash & LauCass
41
00:03:45,499 --> 00:03:47,455
~ Bad Wolf Team ~
~ www.seriessub.com ~
42
00:03:58,357 --> 00:04:00,968
Les navettes cinq et six
appontent maintenant.
43
00:04:02,208 --> 00:04:03,277
Nous rappelons aux invités
44
00:04:03,377 --> 00:04:08,278
que la plate-forme 1 interdit les armes,
la téléportation et la religion.
45
00:04:08,977 --> 00:04:11,817
La destruction de la Terre
est prévue pour 15h39,
46
00:04:11,917 --> 00:04:15,132
suivie de rafraîchissements
dans la suite Manchester.
47
00:04:15,453 --> 00:04:18,117
Quand ils disent "invités",
ça veut dire des gens ?
48
00:04:18,217 --> 00:04:19,517
Ça dépend de ta définition de "gens".
49
00:04:19,617 --> 00:04:21,317
Je veux dire des gens.
Que voulez-vous dire ?
50
00:04:21,417 --> 00:04:22,340
Des aliens.
51
00:04:23,190 --> 00:04:26,348
Que font-ils dans ce vaisseau spatial ?
Ils sont là pour quoi ?
52
00:04:26,448 --> 00:04:29,377
C'est pas vraiment un vaisseau spatial,
plutôt un poste d'observation.
53
00:04:29,477 --> 00:04:31,993
Les grands se sont rassemblés
pour voir la Terre brûler.
54
00:04:32,268 --> 00:04:34,074
- Pour quelle raison ?
- Pour s'amuser.
55
00:04:37,657 --> 00:04:41,146
Quand je dis les "grands",
je veux dire les riches.
56
00:04:41,450 --> 00:04:45,817
Ils ont parlé de l'expansion du soleil
dans "Newsround Extra" une fois.
57
00:04:45,917 --> 00:04:48,347
- Ça dure des centaines d'années.
- Des millions.
58
00:04:48,459 --> 00:04:51,481
Mais la planète appartient maintenant
à National Trust. Ils l'ont préservée.
59
00:04:51,581 --> 00:04:55,737
Tu vois, là ? Des satellites en
gravitation qui retiennent le soleil.
60
00:04:55,837 --> 00:04:57,467
La planète n'a pas l'air
d'avoir changé.
61
00:04:57,567 --> 00:04:59,631
Je pensais que les continents
auraient bougé et tout ça.
62
00:04:59,731 --> 00:05:01,436
En effet.
La Trust les a remis à leur place.
63
00:05:01,536 --> 00:05:04,567
C'est une Terre classique. Mais
maintenant qu'il n'y a plus d'argent,
64
00:05:04,667 --> 00:05:06,085
la nature reprend ses droits.
65
00:05:06,847 --> 00:05:08,198
Ça va durer combien de temps ?
66
00:05:08,967 --> 00:05:11,734
Environ une demi-heure.
Après ça, la planète sera grillée.
67
00:05:12,017 --> 00:05:13,564
C'est pour ça qu'on est là ?
68
00:05:13,812 --> 00:05:15,577
Je veux dire,
c'est ce que vous allez faire ?
69
00:05:15,677 --> 00:05:17,725
Sauter à la dernière minute
et sauver la Terre ?
70
00:05:17,825 --> 00:05:20,285
Je ne vais pas la sauver.
C'est la fin.
71
00:05:20,977 --> 00:05:24,372
- Et les gens, alors ?
- C'est vide. Ils sont tous partis.
72
00:05:28,217 --> 00:05:29,117
Juste moi, alors.
73
00:05:29,217 --> 00:05:30,571
Qui diable êtes-vous ?
74
00:05:31,297 --> 00:05:33,817
- Merci, c'est très sympa !
- Mais comment êtes-vous entrés ?
75
00:05:33,917 --> 00:05:38,007
C'est une zone d'hospitalité maximum,
les invités ont débarqué.
76
00:05:38,107 --> 00:05:39,278
Ils vont arriver...
77
00:05:39,378 --> 00:05:41,552
Non, je suis un invité aussi.
Regardez, j'ai une invitation.
78
00:05:41,652 --> 00:05:44,717
Vous voyez ? Tout baigne.
"Le Docteur et son invité".
79
00:05:44,817 --> 00:05:46,267
Je suis le Docteur, voici Rose Tyler.
80
00:05:46,367 --> 00:05:48,205
C'est mon invitée, c'est bon ?
81
00:05:48,708 --> 00:05:50,629
De toute évidence.
82
00:05:51,617 --> 00:05:53,292
Mes excuses, etc.
83
00:05:53,392 --> 00:05:56,510
Puisque vous êtes à bord,
nous ferions mieux de commencer.
84
00:05:57,097 --> 00:05:58,246
Bon séjour.
85
00:05:59,977 --> 00:06:03,248
Le papier est légèrement psychique.
Il montre ce que je veux qu'ils voient.
86
00:06:03,348 --> 00:06:05,017
On gagne beaucoup de temps.
87
00:06:05,117 --> 00:06:07,033
- Il est bleu.
- Ouais...
88
00:06:07,810 --> 00:06:08,384
D'accord.
89
00:06:08,484 --> 00:06:11,739
Le Docteur et de Rose Tyler
sont présents.
90
00:06:11,971 --> 00:06:14,510
Merci.
Tout le personnel en position !
91
00:06:16,598 --> 00:06:20,257
Dépêchez-vous ! Merci !
Plus vite que ça. Allez, allez !
92
00:06:20,904 --> 00:06:23,717
Et maintenant, veuillez
accueillir les prochains invités.
93
00:06:23,817 --> 00:06:25,837
Représentant la forêt de Cheam,
94
00:06:25,937 --> 00:06:28,337
voici des arbres,
95
00:06:28,437 --> 00:06:31,200
j'ai nommé Jabe, Lute et Coffa.
96
00:06:31,429 --> 00:06:38,065
Des cadeaux de paix seront échangés.
Veuillez laisser la voie libre, merci...
97
00:06:38,165 --> 00:06:44,519
Ensuite, du cabinet de notaires
Jolco & Jolco, voici le Moxx de Balhoon.
98
00:06:44,619 --> 00:06:47,367
Et ensuite,
de la famille financière Sept,
99
00:06:47,467 --> 00:06:50,837
voici les Adhérents de la
Transmission du Même,
100
00:06:50,937 --> 00:06:55,514
Les inventeurs du voyage par
hypo-glissement, les frères Hop Pyleen !
101
00:06:55,614 --> 00:06:56,025
Merci.
102
00:06:56,125 --> 00:06:59,017
- Ceux que l'on surnomme "bougies".
- M. et Mme Pacoon.
103
00:06:59,117 --> 00:07:02,682
Les ambassadeurs de la Ville-État
de la Lumière Obligatoire.
104
00:07:02,985 --> 00:07:08,499
Un cadeau de paix. Je vous apporte
des boutures de mon grand-père.
105
00:07:09,217 --> 00:07:12,257
Merci, oui...
Des cadeaux, hum...
106
00:07:12,840 --> 00:07:14,719
En retour, je vous offre
107
00:07:14,886 --> 00:07:16,445
de l'air de mes poumons.
108
00:07:20,084 --> 00:07:21,799
Que c'est intime.
109
00:07:22,012 --> 00:07:26,124
- Et j'en ai encore plein.
- Je n'en doute pas.
110
00:07:26,577 --> 00:07:31,152
...Notre ami de la Dévastation d'Argent,
le sponsor de l'événement, bienvenue...
111
00:07:31,252 --> 00:07:33,140
... au Visage de Boe.
112
00:07:36,737 --> 00:07:38,617
Le Moxx de Balhoon.
113
00:07:38,717 --> 00:07:41,907
Mes félicitations pour
ce hasard historique.
114
00:07:42,042 --> 00:07:44,336
Je vous apporte comme présent
de la salive de mon corps.
115
00:07:45,667 --> 00:07:47,138
Merci beaucoup.
116
00:07:48,817 --> 00:07:51,479
Les Adhérents
de la Transmission du Même !
117
00:07:51,638 --> 00:07:54,056
Je vous donne de l'air de mes poumons.
118
00:07:57,377 --> 00:08:00,283
Un cadeau de paix.
En toute bonne foi.
119
00:08:00,383 --> 00:08:03,837
Et le dernier mais non le moindre,
notre invité très spécial.
120
00:08:03,937 --> 00:08:07,498
Mesdames et Messieurs
et arbres et multiformes,
121
00:08:08,257 --> 00:08:13,140
en l'honneur de la Terre, en bas.
En mémoire de ce monde mourant,
122
00:08:13,240 --> 00:08:14,935
Nous allons accueillir...
123
00:08:15,217 --> 00:08:17,669
le dernier Humain.
124
00:08:18,105 --> 00:08:22,640
La Dame Cassandra O'Brien
Point Delta 17.
125
00:08:22,740 --> 00:08:27,261
Oh, ne me regardez pas ! Je sais,
je sais, c'est choquant, n'est-ce pas ?
126
00:08:27,457 --> 00:08:31,786
On m'a complètement retiré le menton,
et regardez la différence,
127
00:08:31,906 --> 00:08:34,061
regardez comme je suis mince !
128
00:08:34,472 --> 00:08:36,744
Mince et raffinée !
129
00:08:36,844 --> 00:08:39,647
Je ne fais pas plus de 2 000 ans.
130
00:08:40,151 --> 00:08:42,243
Hydratez-moi, hydratez-moi !
131
00:08:43,377 --> 00:08:46,652
Vraiment, je suis le dernier Humain.
132
00:08:46,805 --> 00:08:51,596
Mon père était texan,
ma mère du Désert Arctique.
133
00:08:52,270 --> 00:08:58,974
Ils sont nés sur Terre, et ont été
les derniers enterrés en son sol.
134
00:08:59,422 --> 00:09:04,920
Je suis venu les honorer...
et leur dire adieu.
135
00:09:05,825 --> 00:09:08,997
Oh, pas de larmes, pas de larmes...
136
00:09:09,097 --> 00:09:10,530
Désolée.
137
00:09:12,257 --> 00:09:14,043
Mais pour l'occasion...
138
00:09:14,265 --> 00:09:15,940
J'apporte des cadeaux !
139
00:09:16,043 --> 00:09:21,196
Ils viennent de la Terre elle-même.
Le dernier oeuf d'autruche.
140
00:09:21,296 --> 00:09:24,917
La légende dit qu'elle avait une
envergure de 15 mètres,
141
00:09:25,017 --> 00:09:27,768
et qu'elle soufflait
du feu par ses narines.
142
00:09:27,868 --> 00:09:29,420
Ou était-ce mon troisième mari ?
143
00:09:29,520 --> 00:09:35,211
Oh, non, oh, ne riez pas,
je vais avoir des rides. Non, stop !
144
00:09:37,973 --> 00:09:39,223
Pitié.
145
00:09:39,697 --> 00:09:42,706
Et voici ! Une autre rareté.
146
00:09:43,052 --> 00:09:46,829
D'après les archives,
ça s'appelait un iPod.
147
00:09:46,986 --> 00:09:51,317
Ça stockait de la musique classique des
plus grands compositeurs de l'humanité.
148
00:09:51,417 --> 00:09:52,724
Mettez en marche !
149
00:09:58,217 --> 00:10:01,653
# INTRO de "Tainted Love" #
par Soft Cell
150
00:10:02,580 --> 00:10:05,324
Les rafraîchissements
vont maintenant être servis.
151
00:10:05,541 --> 00:10:08,047
Destruction de la Terre
dans 30 minutes.
152
00:10:34,517 --> 00:10:35,695
Docteur.
153
00:10:36,828 --> 00:10:38,136
Merci.
154
00:10:40,157 --> 00:10:43,072
Un cadeau de paix.
En toute bonne foi.
155
00:10:43,714 --> 00:10:45,766
C'est très gentil,
mais je ne suis que l'intendant.
156
00:10:45,866 --> 00:10:49,117
Un cadeau de paix.
En toute bonne foi.
157
00:10:49,217 --> 00:10:51,592
Oh, oui. Merci.
158
00:10:51,805 --> 00:10:52,717
Bien sûr.
159
00:10:52,817 --> 00:10:54,887
Identifiez l'espèce.
160
00:10:56,828 --> 00:10:59,319
S'il vous plaît, identifiez l'espèce.
161
00:10:59,738 --> 00:11:03,860
C'est assez ! Identifiez sa race.
D'où vient-il ?
162
00:11:07,037 --> 00:11:08,535
C'est impossible.
163
00:11:37,340 --> 00:11:39,771
Excusez-moi, j'ai le droit
d'être ici ?
164
00:11:40,740 --> 00:11:43,140
Vous devez nous donner
la permission de parler.
165
00:11:48,246 --> 00:11:50,214
Vous avez la permission.
166
00:11:51,004 --> 00:11:52,470
Merci.
167
00:11:52,673 --> 00:11:56,885
Et, non, vous n'êtes pas en faute.
Les invités peuvent aller partout.
168
00:11:56,985 --> 00:11:58,227
D'accord.
169
00:12:02,208 --> 00:12:03,460
Comment vous appelez-vous ?
170
00:12:04,027 --> 00:12:05,083
Raffalo.
171
00:12:05,212 --> 00:12:06,575
Raffalo ?
172
00:12:06,726 --> 00:12:07,860
Oui, Mademoiselle.
173
00:12:09,271 --> 00:12:12,422
Ce ne sera pas long.
Juste un petit problème d'entretien.
174
00:12:13,658 --> 00:12:16,183
Il y a un petit problème
dans la suite du Visage de Boe.
175
00:12:16,283 --> 00:12:21,171
Quelque chose doit bloquer le système.
Il n'a plus d'eau chaude.
176
00:12:21,540 --> 00:12:23,252
Vous êtes plombier alors ?
177
00:12:23,481 --> 00:12:25,012
Tout à fait, Mademoiselle.
178
00:12:26,069 --> 00:12:27,867
Il y a toujours des plombiers ?
179
00:12:28,014 --> 00:12:30,221
Heureusement,
sinon je serais sans travail !
180
00:12:31,237 --> 00:12:34,170
- D'où venez-vous ?
- De Crespallion.
181
00:12:35,797 --> 00:12:37,399
C'est une planète, c'est ça ?
182
00:12:38,286 --> 00:12:39,090
Non.
183
00:12:39,263 --> 00:12:40,933
Crespallion fait partie
de la brocade Jaggit,
184
00:12:41,096 --> 00:12:44,060
affiliée à la jonction Scarlet.
Convex 56.
185
00:12:44,375 --> 00:12:47,267
Et d'où venez vous, Mademoiselle ?
Si ce n'est pas indiscret.
186
00:12:47,367 --> 00:12:49,393
Non, pas du tout...
187
00:12:51,002 --> 00:12:52,203
Je ne sais pas...
188
00:12:52,866 --> 00:12:54,350
De très loin.
189
00:12:55,382 --> 00:12:58,894
Cet homme m'a plus ou moins
prise en auto-stop...
190
00:12:59,877 --> 00:13:01,651
Je n'y avais même pas pensé.
191
00:13:03,040 --> 00:13:04,890
Je ne sais même qui il est.
192
00:13:06,617 --> 00:13:08,586
C'est un parfait étranger.
193
00:13:10,200 --> 00:13:14,017
Bref, ne me laissez pas
vous retarder. Bonne chance !
194
00:13:14,117 --> 00:13:15,942
Merci, Mademoiselle. Et, euh...
195
00:13:17,147 --> 00:13:20,957
Merci pour la permission.
Peu de gens ont cette considération.
196
00:13:21,057 --> 00:13:23,412
De rien.
À plus tard.
197
00:13:31,017 --> 00:13:32,243
Maintenant, à nous.
198
00:13:32,617 --> 00:13:35,997
Contrôle, je suis à la jonction 19.
Je pense que le problème vient d'ici.
199
00:13:36,097 --> 00:13:38,213
Je vais aller jeter un oeil
à l'intérieur.
200
00:13:39,297 --> 00:13:42,528
Qu'est-ce que c'est ?
Il y a quelque chose là-dedans ?
201
00:13:42,872 --> 00:13:44,822
Oh, qui es-tu, toi ?
202
00:13:45,253 --> 00:13:46,565
Attends !
203
00:13:47,834 --> 00:13:50,588
Si tu es une mise à jour, je dois juste
t'enregistrer, c'est tout.
204
00:13:51,057 --> 00:13:52,062
Reviens !
205
00:13:55,097 --> 00:13:56,132
Ah, te voilà.
206
00:13:56,395 --> 00:13:59,256
Je dois juste t'enregistrer.
207
00:14:00,180 --> 00:14:04,331
Hé, vous êtes deux !
Tu t'es fait un petit camarade ?
208
00:14:06,269 --> 00:14:08,057
Je ferais mieux
de rapporter ça au contrôle.
209
00:14:08,938 --> 00:14:10,483
Vous êtes combien ?
210
00:14:12,777 --> 00:14:14,012
Vous êtes quoi ?
211
00:14:14,977 --> 00:14:16,019
Oh, non !
212
00:14:16,177 --> 00:14:18,777
Non ! Non !
213
00:14:29,263 --> 00:14:30,634
Qu'est-ce que c'est ?
214
00:14:31,144 --> 00:14:32,995
Comment veux-tu que je le sache ?
215
00:14:35,729 --> 00:14:39,820
Le propriétaire de la boîte bleue
dans la galerie privée 15
216
00:14:39,920 --> 00:14:43,412
est prié de se présenter au
bureau de l'intendant immédiatement.
217
00:14:43,817 --> 00:14:47,584
Nous rappelons aux invités que
les appareils de téléportation
218
00:14:47,747 --> 00:14:52,267
sont strictement interdits
d'après le traité de paix 5.4/coupe/16.
219
00:14:52,367 --> 00:14:52,984
Merci.
220
00:14:53,084 --> 00:14:56,413
Destruction de la Terre dans 25 minutes.
221
00:14:56,513 --> 00:14:59,573
Destruction de la Terre dans 25 minutes.
222
00:14:59,673 --> 00:15:01,175
Oh, merci.
223
00:15:07,915 --> 00:15:08,973
Salut !
224
00:15:09,417 --> 00:15:10,917
Je m'appelle Rose.
225
00:15:11,017 --> 00:15:13,009
C'est une... sorte de plante.
226
00:15:13,952 --> 00:15:15,801
On est peut-être
de la même famille.
227
00:15:17,977 --> 00:15:19,695
Je parle à une brindille.
228
00:15:30,497 --> 00:15:34,220
Attention avec ça,
garez-la correctement. Pas de rayures.
229
00:15:39,916 --> 00:15:41,551
Passez une bonne journée.
230
00:15:56,177 --> 00:15:58,087
Rose, tu es là ?
231
00:16:00,937 --> 00:16:01,924
Salut !
232
00:16:04,257 --> 00:16:07,506
- Qu'est-ce que t'en penses, alors ?
- Ouais, génial, super !
233
00:16:07,648 --> 00:16:11,091
Une fois que vous passez
le papier légèrement psychique.
234
00:16:12,922 --> 00:16:15,046
Ils sont tellement aliens !
235
00:16:17,057 --> 00:16:19,860
Les aliens sont si aliens.
236
00:16:21,401 --> 00:16:24,356
On les regarde...
et c'en sont vraiment.
237
00:16:24,456 --> 00:16:26,947
J'ai bien fait de ne pas t'emmener
dans le Sud profond.
238
00:16:29,097 --> 00:16:30,488
D'où venez-vous ?
239
00:16:30,977 --> 00:16:32,377
De partout.
240
00:16:33,287 --> 00:16:34,617
Ils parlent tous anglais.
241
00:16:34,717 --> 00:16:37,072
Non, tu entends juste de l'anglais.
C'est un don du Tardis.
242
00:16:37,172 --> 00:16:40,327
Un champ télépathique
pénètre ton cerveau et traduit.
243
00:16:40,427 --> 00:16:41,551
C'est dans mon cerveau ?
244
00:16:41,651 --> 00:16:45,717
- Dans le bon sens du terme.
- Votre machine entre dans ma tête ?
245
00:16:45,817 --> 00:16:49,908
Elle y entre, modifie mon esprit,
et vous ne me l'avez même pas demandé ?
246
00:16:50,100 --> 00:16:51,218
Je l'ai pas vu sous cet angle.
247
00:16:51,318 --> 00:16:55,260
Non, vous étiez trop occupé à faire des
mauvaises blagues sur le Sud profond !
248
00:16:55,497 --> 00:16:57,540
Mais qui êtes-vous, Docteur ?
249
00:16:58,146 --> 00:16:58,867
Quel nom,
250
00:16:58,967 --> 00:17:01,567
- votre race ?
- Je suis juste le Docteur.
251
00:17:01,667 --> 00:17:04,686
- De quelle planète ?
- Tu sais pas où c'est !
252
00:17:04,786 --> 00:17:06,641
- D'où venez-vous ?
- Quelle importance ?
253
00:17:06,741 --> 00:17:07,584
Dites-moi qui vous êtes !
254
00:17:07,684 --> 00:17:09,907
Je suis qui je suis, ici et maintenant !
D'accord ?
255
00:17:10,007 --> 00:17:12,717
Tout ce qui compte c'est que
ce soit moi et que je sois là.
256
00:17:12,817 --> 00:17:16,538
Oui, et je suis là aussi parce que vous
m'y avez amenée. Alors dites-le moi !
257
00:17:25,077 --> 00:17:27,930
Destruction de la Terre dans 20 minutes.
258
00:17:29,457 --> 00:17:32,674
Destruction de la Terre dans 20 minutes.
259
00:17:40,050 --> 00:17:41,234
D'accord.
260
00:17:43,116 --> 00:17:48,126
Comme ma copine Shireen dit,
ne te dispute pas avec le chauffeur.
261
00:17:50,457 --> 00:17:53,175
Je ne peux pas appeler
un taxi d'ici.
262
00:17:53,788 --> 00:17:55,344
Je capte pas.
263
00:17:55,997 --> 00:17:58,970
Pas de réseau,
c'est un peu loin.
264
00:18:00,657 --> 00:18:03,967
Regarde.
Avec une petite bidouille...
265
00:18:04,067 --> 00:18:06,010
C'est un terme technique, bidouille ?
266
00:18:06,110 --> 00:18:08,367
Oui, je suis un as de la
bidouille. Et toi ?
267
00:18:08,467 --> 00:18:11,010
- Non, j'ai échoué à la pratique.
- Oh.
268
00:18:13,997 --> 00:18:14,863
Voilà.
269
00:18:27,277 --> 00:18:27,934
Allô ?
270
00:18:28,034 --> 00:18:28,684
Maman ?
271
00:18:28,784 --> 00:18:29,917
Oh, qu'est-ce qu'il y a ?
272
00:18:30,017 --> 00:18:31,987
Qu'est-ce qui ne va pas ?
J'ai fait quoi encore ?
273
00:18:32,087 --> 00:18:35,467
Oh, ton haut rouge bouloche !
Tu devrais te faire rembourser.
274
00:18:35,567 --> 00:18:39,661
Allez, il doit y avoir quelque chose.
T'appelles jamais en journée...
275
00:18:40,296 --> 00:18:41,318
Qu'est-ce qu'il y a de drôle ?
276
00:18:41,418 --> 00:18:45,287
- Rien. Tu vas bien, j'espère ?
- Ouais, pourquoi ça n'irait pas ?
277
00:18:45,657 --> 00:18:48,599
- On est quel jour ?
- Mercredi, depuis ce matin.
278
00:18:48,699 --> 00:18:49,977
Tu as une gueule de bois ?
279
00:18:50,077 --> 00:18:53,917
Tu peux jouer à la loterie pour moi ?
Je te rembourserai.
280
00:18:54,017 --> 00:18:55,228
Ouais...
281
00:18:55,635 --> 00:18:58,575
Je t'appelais juste pour te dire
que je serai en retard.
282
00:18:59,102 --> 00:19:02,321
- Quelque chose ne va pas ?
- Non, je vais bien.
283
00:19:03,073 --> 00:19:04,724
Je suis sur un petit nuage.
284
00:19:09,134 --> 00:19:11,822
Si tu trouves ça étonnant,
attends de recevoir la facture.
285
00:19:12,662 --> 00:19:15,209
C'était il y a 5 milliards d'années.
286
00:19:15,757 --> 00:19:16,735
Donc...
287
00:19:17,180 --> 00:19:19,120
Elle est morte, maintenant.
288
00:19:20,897 --> 00:19:23,802
5 milliards d'années après,
ma mère est morte.
289
00:19:23,902 --> 00:19:25,835
T'es marrante, y'a pas à dire.
290
00:19:30,552 --> 00:19:32,270
Ce n'est pas censé se produire.
291
00:19:32,557 --> 00:19:36,443
Bien, qu'est-ce que c'était ?
Je ne vois qu'un voyant vert.
292
00:19:36,543 --> 00:19:40,097
Que nos invités soient rassurés,
les poches de gravité peuvent
293
00:19:40,197 --> 00:19:42,783
causer de légères turbulences.
En vous remerciant...
294
00:19:42,883 --> 00:19:45,663
La station entière a bougé !
Je l'ai senti !
295
00:19:45,763 --> 00:19:47,706
J'ai accueilli plein d'événements
sur les plates-formes
296
00:19:47,806 --> 00:19:51,473
1, 3, 6 et 15 et n'ai jamais
senti la moindre secousse.
297
00:19:51,826 --> 00:19:54,384
Je te préviens, s'ils décident
de nous poursuivre...
298
00:19:54,484 --> 00:19:56,540
Je vais scanner l'infrastructure.
299
00:20:01,390 --> 00:20:02,608
Qu'est-ce que c'est ?
300
00:20:04,062 --> 00:20:07,762
Contrôle, je ne veux pas t'inquiéter
mais je reçois des données, là...
301
00:20:08,657 --> 00:20:10,688
Je n'en ai aucune idée !
Ils sont petits.
302
00:20:11,513 --> 00:20:12,928
Le scan dit qu'ils sont en métal...
303
00:20:13,457 --> 00:20:15,687
Je ne sais pas à quoi ils ressemblent !
304
00:20:18,117 --> 00:20:22,294
Mais j'imagine qu'ils pourraient
ressembler un peu à ça.
305
00:20:25,037 --> 00:20:27,091
Vous n'êtes pas sur
la liste des invités.
306
00:20:28,045 --> 00:20:29,983
Comment êtes-vous monté à bord ?
307
00:20:34,235 --> 00:20:34,767
Non !
308
00:20:34,867 --> 00:20:36,375
Filtre solaire désactivé.
309
00:20:36,475 --> 00:20:37,017
Non !
310
00:20:37,117 --> 00:20:39,007
Descente du filtre solaire.
311
00:20:39,237 --> 00:20:40,957
Non !
Monte le filtre solaire !
312
00:20:41,057 --> 00:20:42,609
Non, non, non !
313
00:20:43,386 --> 00:20:46,254
Contrôle ! Réponds !
Non, remonte !
314
00:20:46,354 --> 00:20:47,547
Descente du filtre solaire...
315
00:20:47,647 --> 00:20:48,991
Non !
316
00:21:06,317 --> 00:21:08,917
C'est indubitablement
un mauvais scénario.
317
00:21:09,017 --> 00:21:12,757
J'y vois une négligence inhérente
au multi-univers inconnu...
318
00:21:12,889 --> 00:21:14,029
C'était pas une poche de gravité.
319
00:21:14,129 --> 00:21:16,899
Je connais les poches de gravité,
et ça ne ressemble pas à ça...
320
00:21:16,999 --> 00:21:18,289
Qu'en pensez-vous, Jabe ?
321
00:21:18,810 --> 00:21:19,527
Écoutez les moteurs.
322
00:21:19,627 --> 00:21:22,629
Le bruit a augmenté de 30 hertz.
C'est louche, non ?
323
00:21:22,729 --> 00:21:25,662
C'est un son métallique.
Ça n'a aucun sens pour moi.
324
00:21:25,762 --> 00:21:28,861
- Où est la salle des machines ?
- Je ne sais pas.
325
00:21:28,999 --> 00:21:31,519
Mais le conduit d'entretien
est juste derrière notre suite.
326
00:21:31,619 --> 00:21:32,675
Je pourrais vous le montrer,
327
00:21:32,867 --> 00:21:34,760
ainsi qu'à votre femme.
328
00:21:34,931 --> 00:21:36,297
Ce n'est pas ma femme.
329
00:21:36,397 --> 00:21:37,799
- Partenaire ?
- Non.
330
00:21:38,039 --> 00:21:40,525
- Concubine ?
- Non plus.
331
00:21:40,625 --> 00:21:41,745
Prostituée ?
332
00:21:42,580 --> 00:21:45,263
Quoi que je sois, c'est entre nous.
Ça vous dérange ?
333
00:21:46,057 --> 00:21:48,017
Vous savez quoi,
allez donc... polliniser.
334
00:21:48,117 --> 00:21:51,690
Je vais voir la famille.
Bavarder avec Michael Jackson.
335
00:21:52,300 --> 00:21:53,848
N'engage pas les hostilités.
336
00:21:54,069 --> 00:21:55,352
Je suis tout à vous.
337
00:21:58,472 --> 00:22:00,598
Et soyez rentrés pour minuit.
338
00:22:01,547 --> 00:22:03,655
Destruction de la Terre dans 15 minutes.
339
00:22:03,953 --> 00:22:06,732
Destruction de la Terre dans 15 minutes.
340
00:22:16,272 --> 00:22:19,291
Qui est responsable cette plate-forme ?
Y a-t-il un capitaine ?
341
00:22:19,562 --> 00:22:21,870
Il n'y a que l'intendant
et son personnel.
342
00:22:22,051 --> 00:22:24,430
Tout le reste est contrôlé
par l'esprit métallique.
343
00:22:24,530 --> 00:22:25,631
Vous voulez dire l'ordinateur ?
344
00:22:25,731 --> 00:22:28,252
- Qui le contrôle ?
- La Corporation.
345
00:22:28,463 --> 00:22:31,842
Ils déplacent la Plate-forme 1
d'un événement artistique à l'autre.
346
00:22:32,681 --> 00:22:34,832
Il n'y a personne de
la Corporation à bord ?
347
00:22:34,932 --> 00:22:35,902
Ce n'est pas nécessaire.
348
00:22:36,173 --> 00:22:38,388
Cet établissement
fonctionne de manière automatique.
349
00:22:38,488 --> 00:22:40,122
C'est le fleuron de la Classe Alpha.
350
00:22:40,275 --> 00:22:42,619
- Rien ne peut aller de travers.
- Insubmersible ?
351
00:22:42,839 --> 00:22:45,867
Si vous voulez. La métaphore
nautique est appropriée.
352
00:22:45,967 --> 00:22:46,749
Vous m'en direz tant !
353
00:22:46,849 --> 00:22:49,498
J'ai été à bord d'un autre vaisseau
prétendument insubmersible.
354
00:22:49,617 --> 00:22:52,673
J'ai fini par escalader un iceberg.
C'était plutôt froid.
355
00:22:53,137 --> 00:22:57,827
Donc, vous dites que si on a des
problèmes, personne ne peut nous aider.
356
00:22:58,216 --> 00:23:01,130
- J'ai bien peur que non.
- Fantastique !
357
00:23:01,630 --> 00:23:05,451
Je ne comprends pas.
En quoi est-ce fantastique ?
358
00:23:10,517 --> 00:23:13,974
Bientôt le soleil
deviendra un géant rouge
359
00:23:14,239 --> 00:23:16,270
et mon foyer mourra.
360
00:23:16,374 --> 00:23:19,729
C'est là que je vivais,
quand j'étais un petit garçon. En bas.
361
00:23:19,922 --> 00:23:23,967
Maman et Papa avait une maison
à coté de la faille de Los Angeles.
362
00:23:24,067 --> 00:23:26,505
Ah, tant de bons moments.
363
00:23:26,605 --> 00:23:30,860
Qu'est-il arrivé à tous les autres ?
Les Humains, où sont-ils allés ?
364
00:23:31,219 --> 00:23:34,954
On dit que l'humanité a touché
chaque étoile du ciel.
365
00:23:35,054 --> 00:23:37,120
Donc vous n'êtes pas
le dernier Humain.
366
00:23:37,347 --> 00:23:40,965
Je suis le dernier Humain pur.
367
00:23:41,137 --> 00:23:43,785
Les autres... se sont mélangés.
368
00:23:43,937 --> 00:23:45,717
Ils se font appeler
Nouveaux Humains,
369
00:23:45,817 --> 00:23:48,617
Protohumains ou Digihumains.
Même Humaniens.
370
00:23:48,717 --> 00:23:50,560
Mais vous savez
comment je les appelle ?
371
00:23:51,366 --> 00:23:52,721
Des bâtards.
372
00:23:53,050 --> 00:23:55,917
D'accord.
Et vous vous êtes préservée.
373
00:23:56,017 --> 00:23:58,287
Je suis restée pure.
374
00:23:58,979 --> 00:24:01,227
Vous avez subi combien d'opérations ?
375
00:24:01,360 --> 00:24:04,667
708.
Ça fera 709 la semaine prochaine.
376
00:24:04,767 --> 00:24:06,513
On blanchira mon sang.
377
00:24:07,764 --> 00:24:09,723
C'est pour ça que vous vouliez parler ?
378
00:24:09,872 --> 00:24:11,954
Vous pourriez être plus plate, Rose.
379
00:24:12,054 --> 00:24:14,967
Votre menton est...
un peu trop proéminent.
380
00:24:15,067 --> 00:24:18,837
- Je préférerais mourir.
- Honnêtement, ça ne fait pas mal.
381
00:24:18,937 --> 00:24:20,767
Je suis sérieuse.
Je préférerais mourir.
382
00:24:20,867 --> 00:24:24,940
Mieux vaut mourir que vivre comme
vous, comme un grossier trampoline.
383
00:24:25,153 --> 00:24:27,759
Qu'en savez-vous ?
384
00:24:28,353 --> 00:24:30,377
Je suis née sur cette planète.
385
00:24:30,477 --> 00:24:32,688
Comme mon père et ma mère,
386
00:24:32,788 --> 00:24:35,647
et ça fait de moi, officiellement,
le dernier Humain dans cette pièce.
387
00:24:35,747 --> 00:24:37,617
Car vous n'êtes pas Humaine.
388
00:24:37,717 --> 00:24:41,477
Vous avez été pincée, pliée et aplatie
jusqu'à ce qu'il ne reste plus rien.
389
00:24:41,577 --> 00:24:43,512
Tout ce qui était humain
a été balancé à la poubelle.
390
00:24:43,612 --> 00:24:47,325
Vous n'êtes plus que peau, Cassandra,
peau et rouge à lèvres.
391
00:24:47,425 --> 00:24:49,253
Ravie d'avoir discuté.
392
00:24:56,637 --> 00:25:00,971
Alors, Jabe, qu'est-ce qu'un arbre comme
vous fait dans un endroit comme ça ?
393
00:25:01,425 --> 00:25:02,835
Par respect pour la Terre.
394
00:25:03,099 --> 00:25:05,758
Oh, allez, chacun sur cette
Plate-forme vaut des zillions.
395
00:25:05,858 --> 00:25:10,017
Eh bien, peut être que c'est pour
être vue dans les bonnes occasions.
396
00:25:10,117 --> 00:25:11,817
Au cas où vos actions chuteraient ?
397
00:25:11,917 --> 00:25:15,497
Je vous connais bien, vous avez
d'immenses forêts, des racines partout.
398
00:25:15,597 --> 00:25:17,309
Et la terre, ça rapporte toujours.
399
00:25:17,613 --> 00:25:21,623
Ça ne change rien, nous respectons
la Terre comme notre famille.
400
00:25:21,975 --> 00:25:24,139
Tant d'espèces viennent
de cette planète.
401
00:25:24,301 --> 00:25:25,917
Le genre Humain en est une
parmi tant d'autres.
402
00:25:26,017 --> 00:25:27,114
J'en suis une autre.
403
00:25:27,214 --> 00:25:30,435
Mes ancêtres ont été
transplantés de cette planète.
404
00:25:30,560 --> 00:25:33,713
Je suis la descendante directe
d'une forêt tropicale.
405
00:25:33,872 --> 00:25:34,814
Excusez-moi.
406
00:25:38,263 --> 00:25:40,528
Et votre histoire à vous, Docteur ?
407
00:25:40,628 --> 00:25:42,046
Bienvenue sur la plate-forme 1.
408
00:25:42,317 --> 00:25:45,017
Peut-être que vous auriez
une histoire ou deux à raconter.
409
00:25:46,297 --> 00:25:49,459
Peut être qu'un homme aime
chercher les problèmes
410
00:25:49,967 --> 00:25:52,189
quand il ne lui reste rien d'autre ?
411
00:25:53,163 --> 00:25:55,121
Je vous ai scanné tout à l'heure.
412
00:25:56,296 --> 00:25:59,277
La machine en métal a eu du mal
à identifier votre espèce.
413
00:25:59,377 --> 00:26:01,387
Elle refusait d'admettre votre existence.
414
00:26:01,487 --> 00:26:04,724
Et même quand elle vous a nommé,
je ne pouvais le croire.
415
00:26:05,017 --> 00:26:06,570
Mais c'était vrai.
416
00:26:07,753 --> 00:26:10,486
Je sais d'où vous venez.
417
00:26:12,057 --> 00:26:16,895
Pardonnez-moi cette intrusion, mais
votre existence même est remarquable.
418
00:26:17,737 --> 00:26:19,310
Je veux juste vous dire...
419
00:26:20,829 --> 00:26:22,637
combien je suis désolée.
420
00:26:52,977 --> 00:26:55,036
C'est moi, ou c'est un peu rapide ?
421
00:27:17,413 --> 00:27:21,483
Beau boulot, c'est super pour l'air
conditionné. Joli et un peu démodé.
422
00:27:21,583 --> 00:27:23,275
Je parie qu'ils disent
que c'est "rétro".
423
00:27:24,977 --> 00:27:26,105
Dans le mille !
424
00:27:31,977 --> 00:27:35,617
- Qu'est-ce que c'est que ça ?
- Une partie de l'engin "rétro" ?
425
00:27:35,717 --> 00:27:37,911
Je ne pense pas, attendez.
426
00:27:45,051 --> 00:27:47,989
- Hé, jolie liane.
- Merci.
427
00:27:48,160 --> 00:27:49,814
Je ne suis pas censée
les montrer en public.
428
00:27:49,914 --> 00:27:51,884
Ne vous inquiétez pas,
je ne le dirai à personne.
429
00:27:52,167 --> 00:27:54,982
Maintenant, qui a amené
ces bestioles à bord ?
430
00:27:55,082 --> 00:27:56,041
Qu'est-ce qu'elles font ?
431
00:27:56,141 --> 00:27:56,917
Du sabotage...
432
00:27:57,017 --> 00:27:59,217
Destruction de la Terre dans 10 minutes.
433
00:27:59,317 --> 00:28:01,543
Et la température va monter
en flèche. Venez.
434
00:28:01,643 --> 00:28:03,003
...dans 10 minutes.
435
00:28:04,003 --> 00:28:06,077
La fin de la planète !
436
00:28:06,399 --> 00:28:08,638
Rassemblons-nous, rassemblons-nous !
437
00:28:08,777 --> 00:28:12,202
Disons adieu au berceau
de la civilisation.
438
00:28:12,302 --> 00:28:16,152
Pleurons-la avec un air traditionnel.
439
00:28:19,337 --> 00:28:21,908
# "Toxic" par Britney Spears #
440
00:28:32,578 --> 00:28:34,140
Attention, dégagez.
441
00:28:37,388 --> 00:28:41,211
Elévation du filtre solaire.
Elévation du filtre solaire.
442
00:28:41,497 --> 00:28:43,951
- L'intendant est là-dedans ?
- C'est lui que vous sentez.
443
00:28:44,617 --> 00:28:47,841
Attendez. Un autre filtre solaire
est programmé pour descendre.
444
00:28:59,577 --> 00:29:04,835
Descente du filtre solaire.
Descente du filtre solaire.
445
00:29:09,738 --> 00:29:11,848
Descente du filtre solaire.
446
00:29:11,948 --> 00:29:13,686
Laissez-moi sortir !
Laissez-moi sortir !
447
00:29:13,786 --> 00:29:15,383
Descente du filtre solaire...
448
00:29:17,457 --> 00:29:19,781
Laissez-moi sortir !
Laissez-moi sortir !
449
00:29:19,881 --> 00:29:24,715
Descente du filtre solaire.
Descente du filtre solaire.
450
00:29:25,346 --> 00:29:26,446
Il y a quelqu'un, là-dedans ?
451
00:29:26,581 --> 00:29:27,691
Laissez-moi sortir !
452
00:29:27,891 --> 00:29:30,817
- Il fallait que ce soit toi !
- Ouvrez la porte !
453
00:29:30,917 --> 00:29:32,167
Deux secondes !
454
00:29:32,267 --> 00:29:37,190
Descente du filtre solaire.
Descente du filtre solaire.
455
00:29:38,790 --> 00:29:40,691
Élévation du filtre solaire.
456
00:29:40,866 --> 00:29:43,177
Élévation du filtre solaire.
457
00:29:44,273 --> 00:29:48,417
Élévation du filtre solaire.
Élévation du filtre solaire.
458
00:29:48,517 --> 00:29:50,809
Descente du filtre solaire.
459
00:29:51,486 --> 00:29:53,784
Juste ce qu'il nous fallait :
un ordinateur débrouillard.
460
00:29:53,884 --> 00:29:57,715
- Arrêtez de vous moquer de moi !
- Je ne me moque pas, ça résiste.
461
00:29:58,182 --> 00:30:00,205
- Ouvrez la porte !
- Je sais !
462
00:30:00,305 --> 00:30:02,710
Descente du filtre solaire.
463
00:30:02,913 --> 00:30:04,741
Le verrou a fondu !
464
00:30:05,497 --> 00:30:10,127
Descente du filtre solaire.
Descente du filtre solaire.
465
00:30:13,755 --> 00:30:17,821
Élévation du filtre solaire.
Élévation du filtre solaire.
466
00:30:23,857 --> 00:30:24,738
Tout est bloqué.
467
00:30:24,905 --> 00:30:27,080
Je ne peux pas ouvrir la porte.
Reste ici, ne bouge pas.
468
00:30:27,267 --> 00:30:29,175
Où voulez-vous que j'aille,
à Ipswich ?
469
00:30:29,324 --> 00:30:31,848
Destruction de la Terre dans 5 minutes.
470
00:30:33,877 --> 00:30:35,918
La machine de métal confirme.
471
00:30:36,133 --> 00:30:39,960
Les proto-araignées ont
entièrement infiltré la Plate-forme 1.
472
00:30:40,098 --> 00:30:41,002
Comment est-ce possible ?
473
00:30:41,163 --> 00:30:43,509
Nos chambres privées
sont protégées par un code secret.
474
00:30:43,667 --> 00:30:45,732
Hydratez-moi, hydratez-moi !
475
00:30:45,877 --> 00:30:50,104
- Appelez l'intendant !
- J'ai peur que l'intendant soit mort.
476
00:30:53,990 --> 00:30:55,389
Qui l'a tué ?
477
00:30:55,489 --> 00:30:58,940
L'événement entier a été financé par
le Visage de Boe. Il nous a invité.
478
00:30:59,147 --> 00:31:00,825
Interrogez-le !
Interrogez-le !
479
00:31:00,925 --> 00:31:02,123
Voici un moyen facile de le savoir.
480
00:31:02,223 --> 00:31:04,152
Quelqu'un a amené cette bestiole à bord.
481
00:31:04,737 --> 00:31:06,294
Laissons-la aller à son maître.
482
00:31:27,177 --> 00:31:29,209
Les Adhèrent de la Transmission
du Même !
483
00:31:29,535 --> 00:31:30,554
"J'accuse !"
484
00:31:30,724 --> 00:31:34,923
Oui, ça semble vraiment évident,
mais si on y réfléchit...
485
00:31:36,841 --> 00:31:39,150
Un Même n'est rien d'autre qu'une idée.
486
00:31:39,309 --> 00:31:42,003
Et c'est tout ce qu'ils sont, une idée.
487
00:31:45,377 --> 00:31:46,771
Des droïdes contrôlés à distance.
488
00:31:46,932 --> 00:31:49,115
Une jolie couverture
pour le vrai fauteur de troubles.
489
00:31:49,753 --> 00:31:52,147
Vas-y, Jimbo.
Rentre à la maison.
490
00:31:55,557 --> 00:31:58,729
Je parie que vous étiez l'intello de
l'école et n'avez jamais été embrassé.
491
00:31:58,829 --> 00:32:00,077
Aux armes !
492
00:32:00,177 --> 00:32:01,850
Qu'allez-vous faire, m'hydrater ?
493
00:32:01,950 --> 00:32:03,051
Avec de l'acide.
494
00:32:03,261 --> 00:32:05,294
Oh, c'est trop tard,
de toute façon.
495
00:32:05,422 --> 00:32:08,117
Mes araignées ont le
contrôle de l'ordinateur.
496
00:32:08,217 --> 00:32:11,376
Oh, vous les avez pris pour
des cadeaux, gratuits,
497
00:32:11,476 --> 00:32:13,208
et leur avez fait passer
toutes les protections.
498
00:32:14,122 --> 00:32:15,867
Je ne suis pas juste jolie.
499
00:32:15,967 --> 00:32:18,951
Saboter un vaisseau alors qu'on est
toujours à bord, c'est pas stupide ?
500
00:32:19,051 --> 00:32:21,845
J'avais espéré simuler
une prise d'otages.
501
00:32:21,945 --> 00:32:27,379
Avec moi-même comme victime,
l'indemnité aurait été énorme.
502
00:32:27,479 --> 00:32:30,267
5 milliards d'années,
et on en revient toujours à l'argent.
503
00:32:30,367 --> 00:32:32,838
Vous pensez que c'est donné,
cette apparence ?
504
00:32:32,938 --> 00:32:36,211
L'aplatissement coûte une fortune !
505
00:32:36,417 --> 00:32:39,039
Je suis le dernier Humain, Docteur.
506
00:32:39,139 --> 00:32:42,903
Moi, pas cette gamine bizarre
que vous trimballez.
507
00:32:43,003 --> 00:32:45,431
Arrêtez-la ! L'infidèle !
508
00:32:45,531 --> 00:32:49,335
Oh, la ferme, le lutin !
J'ai encore mon option finale.
509
00:32:49,446 --> 00:32:51,446
Destruction de la Terre dans 3 minutes.
510
00:32:51,546 --> 00:32:56,317
Et voilà ! Vous êtes aussi utiles
morts que vivants.
511
00:32:56,417 --> 00:32:58,506
J'ai des actions dans
vos compagnies rivales.
512
00:32:58,667 --> 00:33:00,879
Dès votre mort,
leur prix va tripler.
513
00:33:01,357 --> 00:33:04,917
Mes araignées sont prêtes à
détruire les systèmes de sécurité.
514
00:33:05,017 --> 00:33:07,547
C'était quoi, déjà, cette vieille
chanson terrestre ?
515
00:33:07,647 --> 00:33:09,023
"Allumer le feu".
516
00:33:09,123 --> 00:33:10,794
Alors vous allez brûler avec nous !
517
00:33:10,894 --> 00:33:13,087
Oh, je suis désolée !
518
00:33:13,187 --> 00:33:17,308
Je sais que la téléportation
est strictement interdite, mais...
519
00:33:17,821 --> 00:33:20,107
Je suis si vilaine.
520
00:33:20,268 --> 00:33:22,277
Araignées, activez !
521
00:33:31,337 --> 00:33:35,386
Sans les champs de force et avec
la planète sur le point d'exploser...
522
00:33:35,522 --> 00:33:37,268
Au moins, ce sera rapide.
523
00:33:37,460 --> 00:33:43,577
Comme mon 5ème mari... Oups !
Oh, honte à moi ! Salut, mes chéris.
524
00:33:43,677 --> 00:33:45,128
Systèmes de sécurité en erreur.
525
00:33:45,228 --> 00:33:46,745
Salut, mes chéris !
526
00:33:46,977 --> 00:33:49,317
Elévation des niveaux de chaleur.
527
00:33:49,417 --> 00:33:52,017
- Relancez l'ordinateur !
- Seul l'intendant peut le faire.
528
00:33:52,117 --> 00:33:53,940
Non, on peut le faire manuellement.
529
00:33:54,040 --> 00:33:55,408
Il doit y avoir un système
de relance.
530
00:33:55,508 --> 00:33:56,531
Jabe, allons-y.
531
00:33:56,851 --> 00:33:58,598
Restez calme, vous autres.
532
00:33:59,037 --> 00:34:00,457
Élévation des niveaux de chaleur.
533
00:34:03,917 --> 00:34:08,915
Destruction de la Terre dans 2 minutes.
Destruction de la Terre dans 2 minutes.
534
00:34:10,460 --> 00:34:15,760
Niveaux de chaleur critiques.
Niveaux de chaleur critiques.
535
00:34:18,485 --> 00:34:21,630
Oh, et devinez où est
le système de relance.
536
00:34:21,937 --> 00:34:26,328
Élévation des niveaux de chaleur.
Élévation des niveaux de chaleur.
537
00:34:35,357 --> 00:34:39,936
Température externe : 5 000 degrés.
538
00:34:48,539 --> 00:34:51,517
Vous ne pouvez pas, la chaleur va se
répandre dans toute la pièce.
539
00:34:51,617 --> 00:34:52,192
Je sais.
540
00:34:52,292 --> 00:34:53,567
Jabe, vous êtes faite de bois.
541
00:34:53,667 --> 00:34:57,334
Alors arrêtez de perdre du temps,
Seigneur du Temps.
542
00:34:59,917 --> 00:35:01,927
Élévation des niveaux de chaleur.
543
00:35:02,215 --> 00:35:04,206
Élévation des niveaux de chaleur.
544
00:35:05,405 --> 00:35:07,831
Niveaux de chaleur dangereux.
545
00:35:07,931 --> 00:35:09,137
Nous allons mourir !
546
00:35:09,237 --> 00:35:11,928
Niveaux de chaleur dangereux.
547
00:35:25,377 --> 00:35:27,972
Dysfonctionnement des boucliers.
548
00:35:29,186 --> 00:35:31,794
Dysfonctionnement des boucliers.
549
00:35:32,716 --> 00:35:35,422
Dysfonctionnement des boucliers.
550
00:35:36,598 --> 00:35:39,169
Dysfonctionnement des boucliers.
551
00:35:44,054 --> 00:35:50,232
Niveaux de chaleur critiques.
Niveaux de chaleur critiques.
552
00:36:01,953 --> 00:36:07,228
Élévation des niveaux de chaleur.
Élévation des niveaux de chaleur.
553
00:36:32,757 --> 00:36:35,368
Explosion de la planète dans...
554
00:36:35,689 --> 00:36:36,689
dix...
555
00:36:37,977 --> 00:36:38,977
neuf...
556
00:36:40,897 --> 00:36:41,897
huit...
557
00:36:44,556 --> 00:36:45,556
sept...
558
00:36:47,962 --> 00:36:48,962
six...
559
00:36:51,817 --> 00:36:52,817
cinq...
560
00:36:54,780 --> 00:36:55,780
quatre...
561
00:36:59,497 --> 00:37:01,092
Levez les boucliers !
562
00:37:01,700 --> 00:37:02,700
une.
563
00:37:18,804 --> 00:37:23,491
Exoglass réparé.
Exoglass réparé.
564
00:37:27,066 --> 00:37:31,973
Exoglass réparé.
Exoglass réparé.
565
00:38:15,817 --> 00:38:17,532
- Ça va bien ?
- Ouais, ça va.
566
00:38:17,904 --> 00:38:20,297
Et j'ai plein d'idées qui
fourmillent dans la tête !
567
00:38:20,397 --> 00:38:25,133
Idée numéro 1 : La téléportation par
5 000 degrés exige un émetteur.
568
00:38:25,466 --> 00:38:29,390
Idée numéro 2 : Cet émetteur
doit être caché à proximité.
569
00:38:32,577 --> 00:38:35,142
Idée numéro 3 :
Quand on est aussi doué que moi,
570
00:38:35,302 --> 00:38:38,507
une téléportation peut-être inversée.
571
00:38:39,518 --> 00:38:44,159
Oh, vous auriez vu leurs
petits visages d'aliens...
572
00:38:46,777 --> 00:38:48,867
- Le dernier Humain.
- Bien.
573
00:38:48,967 --> 00:38:51,243
Vous avez réussi mon petit test.
Bravo !
574
00:38:51,417 --> 00:38:54,217
Cela vous rend éligible pour
joindre le... le Club Humain.
575
00:38:54,317 --> 00:38:56,924
Des gens sont morts, Cassandra.
Vous les avez tués.
576
00:38:57,152 --> 00:38:59,371
Cela dépend de
votre définition de "gens".
577
00:38:59,471 --> 00:39:03,096
Et c'est assez technique pour donner le
vertige à vos avocats pour des siècles.
578
00:39:03,196 --> 00:39:05,347
Faites-moi un procès alors,
Docteur,
579
00:39:05,447 --> 00:39:09,677
et regardez-moi sourire et pleurer...
580
00:39:09,777 --> 00:39:11,417
- et voleter.
- Et craquer ?
581
00:39:11,653 --> 00:39:14,718
- Et quoi ?
- Craquer. Vous craquez.
582
00:39:15,417 --> 00:39:16,156
Comment ?
583
00:39:17,177 --> 00:39:19,552
Ah ! Je m'assèche !
584
00:39:19,697 --> 00:39:23,057
Oh, Dieu du ciel !
Hydratez-moi, hydratez-moi !
585
00:39:23,157 --> 00:39:25,646
Où sont mes chirurgiens,
mes charmants garçons ?
586
00:39:25,968 --> 00:39:27,465
Il fait trop chaud !
587
00:39:27,567 --> 00:39:29,017
Vous avez augmenté la température.
588
00:39:29,117 --> 00:39:30,875
Ayez pitié !
589
00:39:31,097 --> 00:39:32,751
Hydratez-moi !
590
00:39:32,851 --> 00:39:34,982
Oh, Docteur !
591
00:39:35,132 --> 00:39:36,166
Aidez-la.
592
00:39:36,750 --> 00:39:39,486
A chaque chose son temps.
Tout meurt.
593
00:39:39,972 --> 00:39:43,926
Je suis... trop... jeune... !
594
00:39:56,377 --> 00:39:59,517
Navettes quatre et six au départ.
595
00:39:59,617 --> 00:40:03,225
Cette unité va maintenant
fermer pour maintenance.
596
00:40:17,797 --> 00:40:19,190
La fin de la Terre.
597
00:40:21,377 --> 00:40:22,757
Elle est partie.
598
00:40:25,737 --> 00:40:27,261
Nous étions trop occupés
à sauver nos vies.
599
00:40:27,361 --> 00:40:28,618
Personne ne l'a vue disparaître.
600
00:40:33,377 --> 00:40:38,048
Toutes ces années, toute cette histoire,
et personne ne regardait.
601
00:40:39,457 --> 00:40:40,980
C'est juste...
602
00:40:42,917 --> 00:40:43,887
Viens avec moi.
603
00:41:25,157 --> 00:41:26,560
Les dernières nouvelles !
604
00:41:28,377 --> 00:41:29,891
Les dernières nouvelles... !
605
00:41:30,368 --> 00:41:35,404
Tu penses que c'est pour toujours,
les gens, les voitures, le béton ?
606
00:41:35,504 --> 00:41:36,740
Mais non.
607
00:41:37,507 --> 00:41:39,275
Un jour, tout aura disparu.
608
00:41:40,584 --> 00:41:42,135
Même le ciel.
609
00:41:48,917 --> 00:41:50,732
Ma planète a disparu.
610
00:41:51,637 --> 00:41:52,860
Elle est morte.
611
00:41:55,237 --> 00:41:57,393
Elle a brûlé, comme la Terre.
612
00:41:57,861 --> 00:42:00,160
C'est juste des roches
et de la poussière.
613
00:42:01,277 --> 00:42:02,956
Avant son temps.
614
00:42:04,917 --> 00:42:06,369
Que s'est-il passé ?
615
00:42:08,137 --> 00:42:10,731
Il y a eu une guerre,
et nous avons perdu.
616
00:42:11,077 --> 00:42:12,514
Une guerre contre qui ?
617
00:42:17,069 --> 00:42:18,528
Et votre peuple ?
618
00:42:19,457 --> 00:42:21,101
Je suis un Seigneur du Temps.
619
00:42:21,560 --> 00:42:24,051
Je suis le dernier
des Seigneurs du Temps.
620
00:42:24,657 --> 00:42:26,077
Ils ont tous disparu.
621
00:42:26,617 --> 00:42:28,467
Je suis l'unique survivant.
622
00:42:29,857 --> 00:42:32,735
Je voyage seul parce
qu'il n'y a personne d'autre.
623
00:42:33,857 --> 00:42:35,194
Je suis là, moi.
624
00:42:38,937 --> 00:42:42,407
Tu as vu à quel point c'est dangereux.
Tu veux rentrer chez toi ?
625
00:42:45,758 --> 00:42:47,316
Je ne sais pas.
626
00:42:48,737 --> 00:42:50,116
Je veux...
627
00:42:53,797 --> 00:42:55,707
Vous sentez des frites ?
628
00:42:56,447 --> 00:42:57,378
Ouais.
629
00:42:57,937 --> 00:42:59,917
- Ouais !
- Je veux des frites.
630
00:43:00,017 --> 00:43:00,997
Moi aussi.
631
00:43:01,097 --> 00:43:04,832
Bien, alors avant de me ramener dans
cette boîte, des frites, et vous offrez.
632
00:43:05,199 --> 00:43:05,977
J'ai pas d'argent.
633
00:43:06,077 --> 00:43:10,569
Quel genre de rendez-vous êtes-vous ?
Allez, radin. C'est moi qui offre.
634
00:43:11,560 --> 00:43:14,576
On a seulement 5 milliards d'années
avant que les magasins ne ferment.
635
00:43:24,097 --> 00:43:26,217
Maintenant que tu as vu le futur,
allons voir le passé.
636
00:43:26,317 --> 00:43:29,875
- 1860, ça te dit ?
- Que s'est-il passé en 1860 ?
637
00:43:29,975 --> 00:43:31,660
Je ne sais pas. Allons vérifier.
638
00:43:32,702 --> 00:43:34,112
Je ne peux pas croire
qu'elle soit morte.
639
00:43:34,212 --> 00:43:37,975
Pas morte, M. Redpath.
Seulement endormie.
640
00:43:38,648 --> 00:43:40,687
Elle s'est levée
et elle est partie.
641
00:43:40,787 --> 00:43:44,867
M. Sneed, combien de fois encore ?
C'est impie !
642
00:43:45,257 --> 00:43:47,367
Excusez-moi, Monsieur.
M. Dickens, c'est à vous.
643
00:43:47,699 --> 00:43:52,752
Utilisez vos visions. Trouvez la vieille
femme, ou vous serez renvoyée.
644
00:43:52,852 --> 00:43:55,531
Qu'est-ce que cette fantasmagorie ?
645
00:43:57,919 --> 00:43:59,330
Ça doit être là !
646
00:44:35,301 --> 00:44:37,783
Version intiale par
The Cole & Kubilai
647
00:44:37,883 --> 00:44:40,403
Réadaptation par
Ash & LauCass
648
00:44:40,503 --> 00:44:43,104
~ Bad Wolf Team ~
~ www.seriessub.com ~