1 00:00:03,237 --> 00:00:04,126 Cours ! 2 00:00:07,406 --> 00:00:08,967 Je suis le Docteur, comment tu t'appelles ? 3 00:00:09,067 --> 00:00:09,585 Rose. 4 00:00:09,685 --> 00:00:11,988 Enchanté, Rose. Cours, si tu veux survivre ! 5 00:00:17,554 --> 00:00:18,829 Il va nous suivre. 6 00:00:18,948 --> 00:00:21,454 Même les hordes de Genghis Khan n'ont pas pu entrer. 7 00:00:21,554 --> 00:00:22,675 Et elles ont essayé ! 8 00:00:22,798 --> 00:00:25,291 - Vous êtes un alien ? - Oui. 9 00:00:28,659 --> 00:00:31,182 - Tu pourrais venir avec moi. - C'est toujours aussi dangereux ? 10 00:00:31,334 --> 00:00:32,205 Ouais. 11 00:00:38,677 --> 00:00:40,267 Alors, Rose Tyler, à toi de décider... 12 00:00:40,367 --> 00:00:44,217 Où veux tu aller ? Vers le passé ou vers le futur ? C'est ton choix. 13 00:00:44,317 --> 00:00:45,567 Qu'est-ce que tu décides ? 14 00:00:47,187 --> 00:00:48,222 Le futur. 15 00:00:52,525 --> 00:00:55,538 - Combien de temps ? - 100 ans. 16 00:01:05,497 --> 00:01:09,017 - Et voilà, dehors, c'est le 22è siècle. - Vous rigolez. 17 00:01:09,117 --> 00:01:11,117 C'est pas passionnant. Tu veux aller plus loin ? 18 00:01:11,217 --> 00:01:12,423 Ça me va. 19 00:01:20,337 --> 00:01:22,452 10 000 ans dans le futur. 20 00:01:22,610 --> 00:01:27,137 Dehors, c'est l'année 12 005. Le Nouvel Empire Romain. 21 00:01:27,237 --> 00:01:29,967 - Vous pensez être impressionnant. - Je suis impressionnant ! 22 00:01:30,067 --> 00:01:31,217 Dans vos rêves ! 23 00:01:31,317 --> 00:01:35,168 D'accord. Tu l'auras voulu. Je sais exactement où aller. 24 00:01:38,054 --> 00:01:39,063 Accroche-toi ! 25 00:01:54,276 --> 00:01:55,388 On est où ? 26 00:01:58,455 --> 00:01:59,871 Qu'est-ce qu'il y a dehors ? 27 00:02:29,902 --> 00:02:33,980 Vous autres, vous pensez tout le temps à la mort. 28 00:02:34,080 --> 00:02:36,268 Savoir si vous allez être tués par des oeufs ou de la viande, 29 00:02:36,368 --> 00:02:38,602 par le réchauffement climatique ou par des astéroïdes. 30 00:02:39,277 --> 00:02:41,843 Mais vous ne prenez jamais le temps d'imaginer l'impossible, 31 00:02:42,094 --> 00:02:43,849 le fait que vous puissiez survivre. 32 00:02:45,857 --> 00:02:49,753 Voici l'année 5.5/Pomme/26. 33 00:02:49,867 --> 00:02:52,092 5 milliards d'années dans ton futur. 34 00:02:52,370 --> 00:02:53,708 Et voici le jour... 35 00:02:54,608 --> 00:02:55,640 Attends... 36 00:03:02,717 --> 00:03:04,991 Voici le jour où le Soleil commence son expansion. 37 00:03:06,757 --> 00:03:08,768 Bienvenue à la fin du monde. 38 00:03:36,464 --> 00:03:39,399 Doctor Who - Saison 1 Épisode 2 - The End Of The World 39 00:03:39,499 --> 00:03:42,364 Version initiale par The Cole & Kubilai 40 00:03:42,464 --> 00:03:45,399 Réadaptation par Ash & LauCass 41 00:03:45,499 --> 00:03:47,455 ~ Bad Wolf Team ~ ~ www.seriessub.com ~ 42 00:03:58,357 --> 00:04:00,968 Les navettes cinq et six appontent maintenant. 43 00:04:02,208 --> 00:04:03,277 Nous rappelons aux invités 44 00:04:03,377 --> 00:04:08,278 que la plate-forme 1 interdit les armes, la téléportation et la religion. 45 00:04:08,977 --> 00:04:11,817 La destruction de la Terre est prévue pour 15h39, 46 00:04:11,917 --> 00:04:15,132 suivie de rafraîchissements dans la suite Manchester. 47 00:04:15,453 --> 00:04:18,117 Quand ils disent "invités", ça veut dire des gens ? 48 00:04:18,217 --> 00:04:19,517 Ça dépend de ta définition de "gens". 49 00:04:19,617 --> 00:04:21,317 Je veux dire des gens. Que voulez-vous dire ? 50 00:04:21,417 --> 00:04:22,340 Des aliens. 51 00:04:23,190 --> 00:04:26,348 Que font-ils dans ce vaisseau spatial ? Ils sont là pour quoi ? 52 00:04:26,448 --> 00:04:29,377 C'est pas vraiment un vaisseau spatial, plutôt un poste d'observation. 53 00:04:29,477 --> 00:04:31,993 Les grands se sont rassemblés pour voir la Terre brûler. 54 00:04:32,268 --> 00:04:34,074 - Pour quelle raison ? - Pour s'amuser. 55 00:04:37,657 --> 00:04:41,146 Quand je dis les "grands", je veux dire les riches. 56 00:04:41,450 --> 00:04:45,817 Ils ont parlé de l'expansion du soleil dans "Newsround Extra" une fois. 57 00:04:45,917 --> 00:04:48,347 - Ça dure des centaines d'années. - Des millions. 58 00:04:48,459 --> 00:04:51,481 Mais la planète appartient maintenant à National Trust. Ils l'ont préservée. 59 00:04:51,581 --> 00:04:55,737 Tu vois, là ? Des satellites en gravitation qui retiennent le soleil. 60 00:04:55,837 --> 00:04:57,467 La planète n'a pas l'air d'avoir changé. 61 00:04:57,567 --> 00:04:59,631 Je pensais que les continents auraient bougé et tout ça. 62 00:04:59,731 --> 00:05:01,436 En effet. La Trust les a remis à leur place. 63 00:05:01,536 --> 00:05:04,567 C'est une Terre classique. Mais maintenant qu'il n'y a plus d'argent, 64 00:05:04,667 --> 00:05:06,085 la nature reprend ses droits. 65 00:05:06,847 --> 00:05:08,198 Ça va durer combien de temps ? 66 00:05:08,967 --> 00:05:11,734 Environ une demi-heure. Après ça, la planète sera grillée. 67 00:05:12,017 --> 00:05:13,564 C'est pour ça qu'on est là ? 68 00:05:13,812 --> 00:05:15,577 Je veux dire, c'est ce que vous allez faire ? 69 00:05:15,677 --> 00:05:17,725 Sauter à la dernière minute et sauver la Terre ? 70 00:05:17,825 --> 00:05:20,285 Je ne vais pas la sauver. C'est la fin. 71 00:05:20,977 --> 00:05:24,372 - Et les gens, alors ? - C'est vide. Ils sont tous partis. 72 00:05:28,217 --> 00:05:29,117 Juste moi, alors. 73 00:05:29,217 --> 00:05:30,571 Qui diable êtes-vous ? 74 00:05:31,297 --> 00:05:33,817 - Merci, c'est très sympa ! - Mais comment êtes-vous entrés ? 75 00:05:33,917 --> 00:05:38,007 C'est une zone d'hospitalité maximum, les invités ont débarqué. 76 00:05:38,107 --> 00:05:39,278 Ils vont arriver... 77 00:05:39,378 --> 00:05:41,552 Non, je suis un invité aussi. Regardez, j'ai une invitation. 78 00:05:41,652 --> 00:05:44,717 Vous voyez ? Tout baigne. "Le Docteur et son invité". 79 00:05:44,817 --> 00:05:46,267 Je suis le Docteur, voici Rose Tyler. 80 00:05:46,367 --> 00:05:48,205 C'est mon invitée, c'est bon ? 81 00:05:48,708 --> 00:05:50,629 De toute évidence. 82 00:05:51,617 --> 00:05:53,292 Mes excuses, etc. 83 00:05:53,392 --> 00:05:56,510 Puisque vous êtes à bord, nous ferions mieux de commencer. 84 00:05:57,097 --> 00:05:58,246 Bon séjour. 85 00:05:59,977 --> 00:06:03,248 Le papier est légèrement psychique. Il montre ce que je veux qu'ils voient. 86 00:06:03,348 --> 00:06:05,017 On gagne beaucoup de temps. 87 00:06:05,117 --> 00:06:07,033 - Il est bleu. - Ouais... 88 00:06:07,810 --> 00:06:08,384 D'accord. 89 00:06:08,484 --> 00:06:11,739 Le Docteur et de Rose Tyler sont présents. 90 00:06:11,971 --> 00:06:14,510 Merci. Tout le personnel en position ! 91 00:06:16,598 --> 00:06:20,257 Dépêchez-vous ! Merci ! Plus vite que ça. Allez, allez ! 92 00:06:20,904 --> 00:06:23,717 Et maintenant, veuillez accueillir les prochains invités. 93 00:06:23,817 --> 00:06:25,837 Représentant la forêt de Cheam, 94 00:06:25,937 --> 00:06:28,337 voici des arbres, 95 00:06:28,437 --> 00:06:31,200 j'ai nommé Jabe, Lute et Coffa. 96 00:06:31,429 --> 00:06:38,065 Des cadeaux de paix seront échangés. Veuillez laisser la voie libre, merci... 97 00:06:38,165 --> 00:06:44,519 Ensuite, du cabinet de notaires Jolco & Jolco, voici le Moxx de Balhoon. 98 00:06:44,619 --> 00:06:47,367 Et ensuite, de la famille financière Sept, 99 00:06:47,467 --> 00:06:50,837 voici les Adhérents de la Transmission du Même, 100 00:06:50,937 --> 00:06:55,514 Les inventeurs du voyage par hypo-glissement, les frères Hop Pyleen ! 101 00:06:55,614 --> 00:06:56,025 Merci. 102 00:06:56,125 --> 00:06:59,017 - Ceux que l'on surnomme "bougies". - M. et Mme Pacoon. 103 00:06:59,117 --> 00:07:02,682 Les ambassadeurs de la Ville-État de la Lumière Obligatoire. 104 00:07:02,985 --> 00:07:08,499 Un cadeau de paix. Je vous apporte des boutures de mon grand-père. 105 00:07:09,217 --> 00:07:12,257 Merci, oui... Des cadeaux, hum... 106 00:07:12,840 --> 00:07:14,719 En retour, je vous offre 107 00:07:14,886 --> 00:07:16,445 de l'air de mes poumons. 108 00:07:20,084 --> 00:07:21,799 Que c'est intime. 109 00:07:22,012 --> 00:07:26,124 - Et j'en ai encore plein. - Je n'en doute pas. 110 00:07:26,577 --> 00:07:31,152 ...Notre ami de la Dévastation d'Argent, le sponsor de l'événement, bienvenue... 111 00:07:31,252 --> 00:07:33,140 ... au Visage de Boe. 112 00:07:36,737 --> 00:07:38,617 Le Moxx de Balhoon. 113 00:07:38,717 --> 00:07:41,907 Mes félicitations pour ce hasard historique. 114 00:07:42,042 --> 00:07:44,336 Je vous apporte comme présent de la salive de mon corps. 115 00:07:45,667 --> 00:07:47,138 Merci beaucoup. 116 00:07:48,817 --> 00:07:51,479 Les Adhérents de la Transmission du Même ! 117 00:07:51,638 --> 00:07:54,056 Je vous donne de l'air de mes poumons. 118 00:07:57,377 --> 00:08:00,283 Un cadeau de paix. En toute bonne foi. 119 00:08:00,383 --> 00:08:03,837 Et le dernier mais non le moindre, notre invité très spécial. 120 00:08:03,937 --> 00:08:07,498 Mesdames et Messieurs et arbres et multiformes, 121 00:08:08,257 --> 00:08:13,140 en l'honneur de la Terre, en bas. En mémoire de ce monde mourant, 122 00:08:13,240 --> 00:08:14,935 Nous allons accueillir... 123 00:08:15,217 --> 00:08:17,669 le dernier Humain. 124 00:08:18,105 --> 00:08:22,640 La Dame Cassandra O'Brien Point Delta 17. 125 00:08:22,740 --> 00:08:27,261 Oh, ne me regardez pas ! Je sais, je sais, c'est choquant, n'est-ce pas ? 126 00:08:27,457 --> 00:08:31,786 On m'a complètement retiré le menton, et regardez la différence, 127 00:08:31,906 --> 00:08:34,061 regardez comme je suis mince ! 128 00:08:34,472 --> 00:08:36,744 Mince et raffinée ! 129 00:08:36,844 --> 00:08:39,647 Je ne fais pas plus de 2 000 ans. 130 00:08:40,151 --> 00:08:42,243 Hydratez-moi, hydratez-moi ! 131 00:08:43,377 --> 00:08:46,652 Vraiment, je suis le dernier Humain. 132 00:08:46,805 --> 00:08:51,596 Mon père était texan, ma mère du Désert Arctique. 133 00:08:52,270 --> 00:08:58,974 Ils sont nés sur Terre, et ont été les derniers enterrés en son sol. 134 00:08:59,422 --> 00:09:04,920 Je suis venu les honorer... et leur dire adieu. 135 00:09:05,825 --> 00:09:08,997 Oh, pas de larmes, pas de larmes... 136 00:09:09,097 --> 00:09:10,530 Désolée. 137 00:09:12,257 --> 00:09:14,043 Mais pour l'occasion... 138 00:09:14,265 --> 00:09:15,940 J'apporte des cadeaux ! 139 00:09:16,043 --> 00:09:21,196 Ils viennent de la Terre elle-même. Le dernier oeuf d'autruche. 140 00:09:21,296 --> 00:09:24,917 La légende dit qu'elle avait une envergure de 15 mètres, 141 00:09:25,017 --> 00:09:27,768 et qu'elle soufflait du feu par ses narines. 142 00:09:27,868 --> 00:09:29,420 Ou était-ce mon troisième mari ? 143 00:09:29,520 --> 00:09:35,211 Oh, non, oh, ne riez pas, je vais avoir des rides. Non, stop ! 144 00:09:37,973 --> 00:09:39,223 Pitié. 145 00:09:39,697 --> 00:09:42,706 Et voici ! Une autre rareté. 146 00:09:43,052 --> 00:09:46,829 D'après les archives, ça s'appelait un iPod. 147 00:09:46,986 --> 00:09:51,317 Ça stockait de la musique classique des plus grands compositeurs de l'humanité. 148 00:09:51,417 --> 00:09:52,724 Mettez en marche ! 149 00:09:58,217 --> 00:10:01,653 # INTRO de "Tainted Love" # par Soft Cell 150 00:10:02,580 --> 00:10:05,324 Les rafraîchissements vont maintenant être servis. 151 00:10:05,541 --> 00:10:08,047 Destruction de la Terre dans 30 minutes. 152 00:10:34,517 --> 00:10:35,695 Docteur. 153 00:10:36,828 --> 00:10:38,136 Merci. 154 00:10:40,157 --> 00:10:43,072 Un cadeau de paix. En toute bonne foi. 155 00:10:43,714 --> 00:10:45,766 C'est très gentil, mais je ne suis que l'intendant. 156 00:10:45,866 --> 00:10:49,117 Un cadeau de paix. En toute bonne foi. 157 00:10:49,217 --> 00:10:51,592 Oh, oui. Merci. 158 00:10:51,805 --> 00:10:52,717 Bien sûr. 159 00:10:52,817 --> 00:10:54,887 Identifiez l'espèce. 160 00:10:56,828 --> 00:10:59,319 S'il vous plaît, identifiez l'espèce. 161 00:10:59,738 --> 00:11:03,860 C'est assez ! Identifiez sa race. D'où vient-il ? 162 00:11:07,037 --> 00:11:08,535 C'est impossible. 163 00:11:37,340 --> 00:11:39,771 Excusez-moi, j'ai le droit d'être ici ? 164 00:11:40,740 --> 00:11:43,140 Vous devez nous donner la permission de parler. 165 00:11:48,246 --> 00:11:50,214 Vous avez la permission. 166 00:11:51,004 --> 00:11:52,470 Merci. 167 00:11:52,673 --> 00:11:56,885 Et, non, vous n'êtes pas en faute. Les invités peuvent aller partout. 168 00:11:56,985 --> 00:11:58,227 D'accord. 169 00:12:02,208 --> 00:12:03,460 Comment vous appelez-vous ? 170 00:12:04,027 --> 00:12:05,083 Raffalo. 171 00:12:05,212 --> 00:12:06,575 Raffalo ? 172 00:12:06,726 --> 00:12:07,860 Oui, Mademoiselle. 173 00:12:09,271 --> 00:12:12,422 Ce ne sera pas long. Juste un petit problème d'entretien. 174 00:12:13,658 --> 00:12:16,183 Il y a un petit problème dans la suite du Visage de Boe. 175 00:12:16,283 --> 00:12:21,171 Quelque chose doit bloquer le système. Il n'a plus d'eau chaude. 176 00:12:21,540 --> 00:12:23,252 Vous êtes plombier alors ? 177 00:12:23,481 --> 00:12:25,012 Tout à fait, Mademoiselle. 178 00:12:26,069 --> 00:12:27,867 Il y a toujours des plombiers ? 179 00:12:28,014 --> 00:12:30,221 Heureusement, sinon je serais sans travail ! 180 00:12:31,237 --> 00:12:34,170 - D'où venez-vous ? - De Crespallion. 181 00:12:35,797 --> 00:12:37,399 C'est une planète, c'est ça ? 182 00:12:38,286 --> 00:12:39,090 Non. 183 00:12:39,263 --> 00:12:40,933 Crespallion fait partie de la brocade Jaggit, 184 00:12:41,096 --> 00:12:44,060 affiliée à la jonction Scarlet. Convex 56. 185 00:12:44,375 --> 00:12:47,267 Et d'où venez vous, Mademoiselle ? Si ce n'est pas indiscret. 186 00:12:47,367 --> 00:12:49,393 Non, pas du tout... 187 00:12:51,002 --> 00:12:52,203 Je ne sais pas... 188 00:12:52,866 --> 00:12:54,350 De très loin. 189 00:12:55,382 --> 00:12:58,894 Cet homme m'a plus ou moins prise en auto-stop... 190 00:12:59,877 --> 00:13:01,651 Je n'y avais même pas pensé. 191 00:13:03,040 --> 00:13:04,890 Je ne sais même qui il est. 192 00:13:06,617 --> 00:13:08,586 C'est un parfait étranger. 193 00:13:10,200 --> 00:13:14,017 Bref, ne me laissez pas vous retarder. Bonne chance ! 194 00:13:14,117 --> 00:13:15,942 Merci, Mademoiselle. Et, euh... 195 00:13:17,147 --> 00:13:20,957 Merci pour la permission. Peu de gens ont cette considération. 196 00:13:21,057 --> 00:13:23,412 De rien. À plus tard. 197 00:13:31,017 --> 00:13:32,243 Maintenant, à nous. 198 00:13:32,617 --> 00:13:35,997 Contrôle, je suis à la jonction 19. Je pense que le problème vient d'ici. 199 00:13:36,097 --> 00:13:38,213 Je vais aller jeter un oeil à l'intérieur. 200 00:13:39,297 --> 00:13:42,528 Qu'est-ce que c'est ? Il y a quelque chose là-dedans ? 201 00:13:42,872 --> 00:13:44,822 Oh, qui es-tu, toi ? 202 00:13:45,253 --> 00:13:46,565 Attends ! 203 00:13:47,834 --> 00:13:50,588 Si tu es une mise à jour, je dois juste t'enregistrer, c'est tout. 204 00:13:51,057 --> 00:13:52,062 Reviens ! 205 00:13:55,097 --> 00:13:56,132 Ah, te voilà. 206 00:13:56,395 --> 00:13:59,256 Je dois juste t'enregistrer. 207 00:14:00,180 --> 00:14:04,331 Hé, vous êtes deux ! Tu t'es fait un petit camarade ? 208 00:14:06,269 --> 00:14:08,057 Je ferais mieux de rapporter ça au contrôle. 209 00:14:08,938 --> 00:14:10,483 Vous êtes combien ? 210 00:14:12,777 --> 00:14:14,012 Vous êtes quoi ? 211 00:14:14,977 --> 00:14:16,019 Oh, non ! 212 00:14:16,177 --> 00:14:18,777 Non ! Non ! 213 00:14:29,263 --> 00:14:30,634 Qu'est-ce que c'est ? 214 00:14:31,144 --> 00:14:32,995 Comment veux-tu que je le sache ? 215 00:14:35,729 --> 00:14:39,820 Le propriétaire de la boîte bleue dans la galerie privée 15 216 00:14:39,920 --> 00:14:43,412 est prié de se présenter au bureau de l'intendant immédiatement. 217 00:14:43,817 --> 00:14:47,584 Nous rappelons aux invités que les appareils de téléportation 218 00:14:47,747 --> 00:14:52,267 sont strictement interdits d'après le traité de paix 5.4/coupe/16. 219 00:14:52,367 --> 00:14:52,984 Merci. 220 00:14:53,084 --> 00:14:56,413 Destruction de la Terre dans 25 minutes. 221 00:14:56,513 --> 00:14:59,573 Destruction de la Terre dans 25 minutes. 222 00:14:59,673 --> 00:15:01,175 Oh, merci. 223 00:15:07,915 --> 00:15:08,973 Salut ! 224 00:15:09,417 --> 00:15:10,917 Je m'appelle Rose. 225 00:15:11,017 --> 00:15:13,009 C'est une... sorte de plante. 226 00:15:13,952 --> 00:15:15,801 On est peut-être de la même famille. 227 00:15:17,977 --> 00:15:19,695 Je parle à une brindille. 228 00:15:30,497 --> 00:15:34,220 Attention avec ça, garez-la correctement. Pas de rayures. 229 00:15:39,916 --> 00:15:41,551 Passez une bonne journée. 230 00:15:56,177 --> 00:15:58,087 Rose, tu es là ? 231 00:16:00,937 --> 00:16:01,924 Salut ! 232 00:16:04,257 --> 00:16:07,506 - Qu'est-ce que t'en penses, alors ? - Ouais, génial, super ! 233 00:16:07,648 --> 00:16:11,091 Une fois que vous passez le papier légèrement psychique. 234 00:16:12,922 --> 00:16:15,046 Ils sont tellement aliens ! 235 00:16:17,057 --> 00:16:19,860 Les aliens sont si aliens. 236 00:16:21,401 --> 00:16:24,356 On les regarde... et c'en sont vraiment. 237 00:16:24,456 --> 00:16:26,947 J'ai bien fait de ne pas t'emmener dans le Sud profond. 238 00:16:29,097 --> 00:16:30,488 D'où venez-vous ? 239 00:16:30,977 --> 00:16:32,377 De partout. 240 00:16:33,287 --> 00:16:34,617 Ils parlent tous anglais. 241 00:16:34,717 --> 00:16:37,072 Non, tu entends juste de l'anglais. C'est un don du Tardis. 242 00:16:37,172 --> 00:16:40,327 Un champ télépathique pénètre ton cerveau et traduit. 243 00:16:40,427 --> 00:16:41,551 C'est dans mon cerveau ? 244 00:16:41,651 --> 00:16:45,717 - Dans le bon sens du terme. - Votre machine entre dans ma tête ? 245 00:16:45,817 --> 00:16:49,908 Elle y entre, modifie mon esprit, et vous ne me l'avez même pas demandé ? 246 00:16:50,100 --> 00:16:51,218 Je l'ai pas vu sous cet angle. 247 00:16:51,318 --> 00:16:55,260 Non, vous étiez trop occupé à faire des mauvaises blagues sur le Sud profond ! 248 00:16:55,497 --> 00:16:57,540 Mais qui êtes-vous, Docteur ? 249 00:16:58,146 --> 00:16:58,867 Quel nom, 250 00:16:58,967 --> 00:17:01,567 - votre race ? - Je suis juste le Docteur. 251 00:17:01,667 --> 00:17:04,686 - De quelle planète ? - Tu sais pas où c'est ! 252 00:17:04,786 --> 00:17:06,641 - D'où venez-vous ? - Quelle importance ? 253 00:17:06,741 --> 00:17:07,584 Dites-moi qui vous êtes ! 254 00:17:07,684 --> 00:17:09,907 Je suis qui je suis, ici et maintenant ! D'accord ? 255 00:17:10,007 --> 00:17:12,717 Tout ce qui compte c'est que ce soit moi et que je sois là. 256 00:17:12,817 --> 00:17:16,538 Oui, et je suis là aussi parce que vous m'y avez amenée. Alors dites-le moi ! 257 00:17:25,077 --> 00:17:27,930 Destruction de la Terre dans 20 minutes. 258 00:17:29,457 --> 00:17:32,674 Destruction de la Terre dans 20 minutes. 259 00:17:40,050 --> 00:17:41,234 D'accord. 260 00:17:43,116 --> 00:17:48,126 Comme ma copine Shireen dit, ne te dispute pas avec le chauffeur. 261 00:17:50,457 --> 00:17:53,175 Je ne peux pas appeler un taxi d'ici. 262 00:17:53,788 --> 00:17:55,344 Je capte pas. 263 00:17:55,997 --> 00:17:58,970 Pas de réseau, c'est un peu loin. 264 00:18:00,657 --> 00:18:03,967 Regarde. Avec une petite bidouille... 265 00:18:04,067 --> 00:18:06,010 C'est un terme technique, bidouille ? 266 00:18:06,110 --> 00:18:08,367 Oui, je suis un as de la bidouille. Et toi ? 267 00:18:08,467 --> 00:18:11,010 - Non, j'ai échoué à la pratique. - Oh. 268 00:18:13,997 --> 00:18:14,863 Voilà. 269 00:18:27,277 --> 00:18:27,934 Allô ? 270 00:18:28,034 --> 00:18:28,684 Maman ? 271 00:18:28,784 --> 00:18:29,917 Oh, qu'est-ce qu'il y a ? 272 00:18:30,017 --> 00:18:31,987 Qu'est-ce qui ne va pas ? J'ai fait quoi encore ? 273 00:18:32,087 --> 00:18:35,467 Oh, ton haut rouge bouloche ! Tu devrais te faire rembourser. 274 00:18:35,567 --> 00:18:39,661 Allez, il doit y avoir quelque chose. T'appelles jamais en journée... 275 00:18:40,296 --> 00:18:41,318 Qu'est-ce qu'il y a de drôle ? 276 00:18:41,418 --> 00:18:45,287 - Rien. Tu vas bien, j'espère ? - Ouais, pourquoi ça n'irait pas ? 277 00:18:45,657 --> 00:18:48,599 - On est quel jour ? - Mercredi, depuis ce matin. 278 00:18:48,699 --> 00:18:49,977 Tu as une gueule de bois ? 279 00:18:50,077 --> 00:18:53,917 Tu peux jouer à la loterie pour moi ? Je te rembourserai. 280 00:18:54,017 --> 00:18:55,228 Ouais... 281 00:18:55,635 --> 00:18:58,575 Je t'appelais juste pour te dire que je serai en retard. 282 00:18:59,102 --> 00:19:02,321 - Quelque chose ne va pas ? - Non, je vais bien. 283 00:19:03,073 --> 00:19:04,724 Je suis sur un petit nuage. 284 00:19:09,134 --> 00:19:11,822 Si tu trouves ça étonnant, attends de recevoir la facture. 285 00:19:12,662 --> 00:19:15,209 C'était il y a 5 milliards d'années. 286 00:19:15,757 --> 00:19:16,735 Donc... 287 00:19:17,180 --> 00:19:19,120 Elle est morte, maintenant. 288 00:19:20,897 --> 00:19:23,802 5 milliards d'années après, ma mère est morte. 289 00:19:23,902 --> 00:19:25,835 T'es marrante, y'a pas à dire. 290 00:19:30,552 --> 00:19:32,270 Ce n'est pas censé se produire. 291 00:19:32,557 --> 00:19:36,443 Bien, qu'est-ce que c'était ? Je ne vois qu'un voyant vert. 292 00:19:36,543 --> 00:19:40,097 Que nos invités soient rassurés, les poches de gravité peuvent 293 00:19:40,197 --> 00:19:42,783 causer de légères turbulences. En vous remerciant... 294 00:19:42,883 --> 00:19:45,663 La station entière a bougé ! Je l'ai senti ! 295 00:19:45,763 --> 00:19:47,706 J'ai accueilli plein d'événements sur les plates-formes 296 00:19:47,806 --> 00:19:51,473 1, 3, 6 et 15 et n'ai jamais senti la moindre secousse. 297 00:19:51,826 --> 00:19:54,384 Je te préviens, s'ils décident de nous poursuivre... 298 00:19:54,484 --> 00:19:56,540 Je vais scanner l'infrastructure. 299 00:20:01,390 --> 00:20:02,608 Qu'est-ce que c'est ? 300 00:20:04,062 --> 00:20:07,762 Contrôle, je ne veux pas t'inquiéter mais je reçois des données, là... 301 00:20:08,657 --> 00:20:10,688 Je n'en ai aucune idée ! Ils sont petits. 302 00:20:11,513 --> 00:20:12,928 Le scan dit qu'ils sont en métal... 303 00:20:13,457 --> 00:20:15,687 Je ne sais pas à quoi ils ressemblent ! 304 00:20:18,117 --> 00:20:22,294 Mais j'imagine qu'ils pourraient ressembler un peu à ça. 305 00:20:25,037 --> 00:20:27,091 Vous n'êtes pas sur la liste des invités. 306 00:20:28,045 --> 00:20:29,983 Comment êtes-vous monté à bord ? 307 00:20:34,235 --> 00:20:34,767 Non ! 308 00:20:34,867 --> 00:20:36,375 Filtre solaire désactivé. 309 00:20:36,475 --> 00:20:37,017 Non ! 310 00:20:37,117 --> 00:20:39,007 Descente du filtre solaire. 311 00:20:39,237 --> 00:20:40,957 Non ! Monte le filtre solaire ! 312 00:20:41,057 --> 00:20:42,609 Non, non, non ! 313 00:20:43,386 --> 00:20:46,254 Contrôle ! Réponds ! Non, remonte ! 314 00:20:46,354 --> 00:20:47,547 Descente du filtre solaire... 315 00:20:47,647 --> 00:20:48,991 Non ! 316 00:21:06,317 --> 00:21:08,917 C'est indubitablement un mauvais scénario. 317 00:21:09,017 --> 00:21:12,757 J'y vois une négligence inhérente au multi-univers inconnu... 318 00:21:12,889 --> 00:21:14,029 C'était pas une poche de gravité. 319 00:21:14,129 --> 00:21:16,899 Je connais les poches de gravité, et ça ne ressemble pas à ça... 320 00:21:16,999 --> 00:21:18,289 Qu'en pensez-vous, Jabe ? 321 00:21:18,810 --> 00:21:19,527 Écoutez les moteurs. 322 00:21:19,627 --> 00:21:22,629 Le bruit a augmenté de 30 hertz. C'est louche, non ? 323 00:21:22,729 --> 00:21:25,662 C'est un son métallique. Ça n'a aucun sens pour moi. 324 00:21:25,762 --> 00:21:28,861 - Où est la salle des machines ? - Je ne sais pas. 325 00:21:28,999 --> 00:21:31,519 Mais le conduit d'entretien est juste derrière notre suite. 326 00:21:31,619 --> 00:21:32,675 Je pourrais vous le montrer, 327 00:21:32,867 --> 00:21:34,760 ainsi qu'à votre femme. 328 00:21:34,931 --> 00:21:36,297 Ce n'est pas ma femme. 329 00:21:36,397 --> 00:21:37,799 - Partenaire ? - Non. 330 00:21:38,039 --> 00:21:40,525 - Concubine ? - Non plus. 331 00:21:40,625 --> 00:21:41,745 Prostituée ? 332 00:21:42,580 --> 00:21:45,263 Quoi que je sois, c'est entre nous. Ça vous dérange ? 333 00:21:46,057 --> 00:21:48,017 Vous savez quoi, allez donc... polliniser. 334 00:21:48,117 --> 00:21:51,690 Je vais voir la famille. Bavarder avec Michael Jackson. 335 00:21:52,300 --> 00:21:53,848 N'engage pas les hostilités. 336 00:21:54,069 --> 00:21:55,352 Je suis tout à vous. 337 00:21:58,472 --> 00:22:00,598 Et soyez rentrés pour minuit. 338 00:22:01,547 --> 00:22:03,655 Destruction de la Terre dans 15 minutes. 339 00:22:03,953 --> 00:22:06,732 Destruction de la Terre dans 15 minutes. 340 00:22:16,272 --> 00:22:19,291 Qui est responsable cette plate-forme ? Y a-t-il un capitaine ? 341 00:22:19,562 --> 00:22:21,870 Il n'y a que l'intendant et son personnel. 342 00:22:22,051 --> 00:22:24,430 Tout le reste est contrôlé par l'esprit métallique. 343 00:22:24,530 --> 00:22:25,631 Vous voulez dire l'ordinateur ? 344 00:22:25,731 --> 00:22:28,252 - Qui le contrôle ? - La Corporation. 345 00:22:28,463 --> 00:22:31,842 Ils déplacent la Plate-forme 1 d'un événement artistique à l'autre. 346 00:22:32,681 --> 00:22:34,832 Il n'y a personne de la Corporation à bord ? 347 00:22:34,932 --> 00:22:35,902 Ce n'est pas nécessaire. 348 00:22:36,173 --> 00:22:38,388 Cet établissement fonctionne de manière automatique. 349 00:22:38,488 --> 00:22:40,122 C'est le fleuron de la Classe Alpha. 350 00:22:40,275 --> 00:22:42,619 - Rien ne peut aller de travers. - Insubmersible ? 351 00:22:42,839 --> 00:22:45,867 Si vous voulez. La métaphore nautique est appropriée. 352 00:22:45,967 --> 00:22:46,749 Vous m'en direz tant ! 353 00:22:46,849 --> 00:22:49,498 J'ai été à bord d'un autre vaisseau prétendument insubmersible. 354 00:22:49,617 --> 00:22:52,673 J'ai fini par escalader un iceberg. C'était plutôt froid. 355 00:22:53,137 --> 00:22:57,827 Donc, vous dites que si on a des problèmes, personne ne peut nous aider. 356 00:22:58,216 --> 00:23:01,130 - J'ai bien peur que non. - Fantastique ! 357 00:23:01,630 --> 00:23:05,451 Je ne comprends pas. En quoi est-ce fantastique ? 358 00:23:10,517 --> 00:23:13,974 Bientôt le soleil deviendra un géant rouge 359 00:23:14,239 --> 00:23:16,270 et mon foyer mourra. 360 00:23:16,374 --> 00:23:19,729 C'est là que je vivais, quand j'étais un petit garçon. En bas. 361 00:23:19,922 --> 00:23:23,967 Maman et Papa avait une maison à coté de la faille de Los Angeles. 362 00:23:24,067 --> 00:23:26,505 Ah, tant de bons moments. 363 00:23:26,605 --> 00:23:30,860 Qu'est-il arrivé à tous les autres ? Les Humains, où sont-ils allés ? 364 00:23:31,219 --> 00:23:34,954 On dit que l'humanité a touché chaque étoile du ciel. 365 00:23:35,054 --> 00:23:37,120 Donc vous n'êtes pas le dernier Humain. 366 00:23:37,347 --> 00:23:40,965 Je suis le dernier Humain pur. 367 00:23:41,137 --> 00:23:43,785 Les autres... se sont mélangés. 368 00:23:43,937 --> 00:23:45,717 Ils se font appeler Nouveaux Humains, 369 00:23:45,817 --> 00:23:48,617 Protohumains ou Digihumains. Même Humaniens. 370 00:23:48,717 --> 00:23:50,560 Mais vous savez comment je les appelle ? 371 00:23:51,366 --> 00:23:52,721 Des bâtards. 372 00:23:53,050 --> 00:23:55,917 D'accord. Et vous vous êtes préservée. 373 00:23:56,017 --> 00:23:58,287 Je suis restée pure. 374 00:23:58,979 --> 00:24:01,227 Vous avez subi combien d'opérations ? 375 00:24:01,360 --> 00:24:04,667 708. Ça fera 709 la semaine prochaine. 376 00:24:04,767 --> 00:24:06,513 On blanchira mon sang. 377 00:24:07,764 --> 00:24:09,723 C'est pour ça que vous vouliez parler ? 378 00:24:09,872 --> 00:24:11,954 Vous pourriez être plus plate, Rose. 379 00:24:12,054 --> 00:24:14,967 Votre menton est... un peu trop proéminent. 380 00:24:15,067 --> 00:24:18,837 - Je préférerais mourir. - Honnêtement, ça ne fait pas mal. 381 00:24:18,937 --> 00:24:20,767 Je suis sérieuse. Je préférerais mourir. 382 00:24:20,867 --> 00:24:24,940 Mieux vaut mourir que vivre comme vous, comme un grossier trampoline. 383 00:24:25,153 --> 00:24:27,759 Qu'en savez-vous ? 384 00:24:28,353 --> 00:24:30,377 Je suis née sur cette planète. 385 00:24:30,477 --> 00:24:32,688 Comme mon père et ma mère, 386 00:24:32,788 --> 00:24:35,647 et ça fait de moi, officiellement, le dernier Humain dans cette pièce. 387 00:24:35,747 --> 00:24:37,617 Car vous n'êtes pas Humaine. 388 00:24:37,717 --> 00:24:41,477 Vous avez été pincée, pliée et aplatie jusqu'à ce qu'il ne reste plus rien. 389 00:24:41,577 --> 00:24:43,512 Tout ce qui était humain a été balancé à la poubelle. 390 00:24:43,612 --> 00:24:47,325 Vous n'êtes plus que peau, Cassandra, peau et rouge à lèvres. 391 00:24:47,425 --> 00:24:49,253 Ravie d'avoir discuté. 392 00:24:56,637 --> 00:25:00,971 Alors, Jabe, qu'est-ce qu'un arbre comme vous fait dans un endroit comme ça ? 393 00:25:01,425 --> 00:25:02,835 Par respect pour la Terre. 394 00:25:03,099 --> 00:25:05,758 Oh, allez, chacun sur cette Plate-forme vaut des zillions. 395 00:25:05,858 --> 00:25:10,017 Eh bien, peut être que c'est pour être vue dans les bonnes occasions. 396 00:25:10,117 --> 00:25:11,817 Au cas où vos actions chuteraient ? 397 00:25:11,917 --> 00:25:15,497 Je vous connais bien, vous avez d'immenses forêts, des racines partout. 398 00:25:15,597 --> 00:25:17,309 Et la terre, ça rapporte toujours. 399 00:25:17,613 --> 00:25:21,623 Ça ne change rien, nous respectons la Terre comme notre famille. 400 00:25:21,975 --> 00:25:24,139 Tant d'espèces viennent de cette planète. 401 00:25:24,301 --> 00:25:25,917 Le genre Humain en est une parmi tant d'autres. 402 00:25:26,017 --> 00:25:27,114 J'en suis une autre. 403 00:25:27,214 --> 00:25:30,435 Mes ancêtres ont été transplantés de cette planète. 404 00:25:30,560 --> 00:25:33,713 Je suis la descendante directe d'une forêt tropicale. 405 00:25:33,872 --> 00:25:34,814 Excusez-moi. 406 00:25:38,263 --> 00:25:40,528 Et votre histoire à vous, Docteur ? 407 00:25:40,628 --> 00:25:42,046 Bienvenue sur la plate-forme 1. 408 00:25:42,317 --> 00:25:45,017 Peut-être que vous auriez une histoire ou deux à raconter. 409 00:25:46,297 --> 00:25:49,459 Peut être qu'un homme aime chercher les problèmes 410 00:25:49,967 --> 00:25:52,189 quand il ne lui reste rien d'autre ? 411 00:25:53,163 --> 00:25:55,121 Je vous ai scanné tout à l'heure. 412 00:25:56,296 --> 00:25:59,277 La machine en métal a eu du mal à identifier votre espèce. 413 00:25:59,377 --> 00:26:01,387 Elle refusait d'admettre votre existence. 414 00:26:01,487 --> 00:26:04,724 Et même quand elle vous a nommé, je ne pouvais le croire. 415 00:26:05,017 --> 00:26:06,570 Mais c'était vrai. 416 00:26:07,753 --> 00:26:10,486 Je sais d'où vous venez. 417 00:26:12,057 --> 00:26:16,895 Pardonnez-moi cette intrusion, mais votre existence même est remarquable. 418 00:26:17,737 --> 00:26:19,310 Je veux juste vous dire... 419 00:26:20,829 --> 00:26:22,637 combien je suis désolée. 420 00:26:52,977 --> 00:26:55,036 C'est moi, ou c'est un peu rapide ? 421 00:27:17,413 --> 00:27:21,483 Beau boulot, c'est super pour l'air conditionné. Joli et un peu démodé. 422 00:27:21,583 --> 00:27:23,275 Je parie qu'ils disent que c'est "rétro". 423 00:27:24,977 --> 00:27:26,105 Dans le mille ! 424 00:27:31,977 --> 00:27:35,617 - Qu'est-ce que c'est que ça ? - Une partie de l'engin "rétro" ? 425 00:27:35,717 --> 00:27:37,911 Je ne pense pas, attendez. 426 00:27:45,051 --> 00:27:47,989 - Hé, jolie liane. - Merci. 427 00:27:48,160 --> 00:27:49,814 Je ne suis pas censée les montrer en public. 428 00:27:49,914 --> 00:27:51,884 Ne vous inquiétez pas, je ne le dirai à personne. 429 00:27:52,167 --> 00:27:54,982 Maintenant, qui a amené ces bestioles à bord ? 430 00:27:55,082 --> 00:27:56,041 Qu'est-ce qu'elles font ? 431 00:27:56,141 --> 00:27:56,917 Du sabotage... 432 00:27:57,017 --> 00:27:59,217 Destruction de la Terre dans 10 minutes. 433 00:27:59,317 --> 00:28:01,543 Et la température va monter en flèche. Venez. 434 00:28:01,643 --> 00:28:03,003 ...dans 10 minutes. 435 00:28:04,003 --> 00:28:06,077 La fin de la planète ! 436 00:28:06,399 --> 00:28:08,638 Rassemblons-nous, rassemblons-nous ! 437 00:28:08,777 --> 00:28:12,202 Disons adieu au berceau de la civilisation. 438 00:28:12,302 --> 00:28:16,152 Pleurons-la avec un air traditionnel. 439 00:28:19,337 --> 00:28:21,908 # "Toxic" par Britney Spears # 440 00:28:32,578 --> 00:28:34,140 Attention, dégagez. 441 00:28:37,388 --> 00:28:41,211 Elévation du filtre solaire. Elévation du filtre solaire. 442 00:28:41,497 --> 00:28:43,951 - L'intendant est là-dedans ? - C'est lui que vous sentez. 443 00:28:44,617 --> 00:28:47,841 Attendez. Un autre filtre solaire est programmé pour descendre. 444 00:28:59,577 --> 00:29:04,835 Descente du filtre solaire. Descente du filtre solaire. 445 00:29:09,738 --> 00:29:11,848 Descente du filtre solaire. 446 00:29:11,948 --> 00:29:13,686 Laissez-moi sortir ! Laissez-moi sortir ! 447 00:29:13,786 --> 00:29:15,383 Descente du filtre solaire... 448 00:29:17,457 --> 00:29:19,781 Laissez-moi sortir ! Laissez-moi sortir ! 449 00:29:19,881 --> 00:29:24,715 Descente du filtre solaire. Descente du filtre solaire. 450 00:29:25,346 --> 00:29:26,446 Il y a quelqu'un, là-dedans ? 451 00:29:26,581 --> 00:29:27,691 Laissez-moi sortir ! 452 00:29:27,891 --> 00:29:30,817 - Il fallait que ce soit toi ! - Ouvrez la porte ! 453 00:29:30,917 --> 00:29:32,167 Deux secondes ! 454 00:29:32,267 --> 00:29:37,190 Descente du filtre solaire. Descente du filtre solaire. 455 00:29:38,790 --> 00:29:40,691 Élévation du filtre solaire. 456 00:29:40,866 --> 00:29:43,177 Élévation du filtre solaire. 457 00:29:44,273 --> 00:29:48,417 Élévation du filtre solaire. Élévation du filtre solaire. 458 00:29:48,517 --> 00:29:50,809 Descente du filtre solaire. 459 00:29:51,486 --> 00:29:53,784 Juste ce qu'il nous fallait : un ordinateur débrouillard. 460 00:29:53,884 --> 00:29:57,715 - Arrêtez de vous moquer de moi ! - Je ne me moque pas, ça résiste. 461 00:29:58,182 --> 00:30:00,205 - Ouvrez la porte ! - Je sais ! 462 00:30:00,305 --> 00:30:02,710 Descente du filtre solaire. 463 00:30:02,913 --> 00:30:04,741 Le verrou a fondu ! 464 00:30:05,497 --> 00:30:10,127 Descente du filtre solaire. Descente du filtre solaire. 465 00:30:13,755 --> 00:30:17,821 Élévation du filtre solaire. Élévation du filtre solaire. 466 00:30:23,857 --> 00:30:24,738 Tout est bloqué. 467 00:30:24,905 --> 00:30:27,080 Je ne peux pas ouvrir la porte. Reste ici, ne bouge pas. 468 00:30:27,267 --> 00:30:29,175 Où voulez-vous que j'aille, à Ipswich ? 469 00:30:29,324 --> 00:30:31,848 Destruction de la Terre dans 5 minutes. 470 00:30:33,877 --> 00:30:35,918 La machine de métal confirme. 471 00:30:36,133 --> 00:30:39,960 Les proto-araignées ont entièrement infiltré la Plate-forme 1. 472 00:30:40,098 --> 00:30:41,002 Comment est-ce possible ? 473 00:30:41,163 --> 00:30:43,509 Nos chambres privées sont protégées par un code secret. 474 00:30:43,667 --> 00:30:45,732 Hydratez-moi, hydratez-moi ! 475 00:30:45,877 --> 00:30:50,104 - Appelez l'intendant ! - J'ai peur que l'intendant soit mort. 476 00:30:53,990 --> 00:30:55,389 Qui l'a tué ? 477 00:30:55,489 --> 00:30:58,940 L'événement entier a été financé par le Visage de Boe. Il nous a invité. 478 00:30:59,147 --> 00:31:00,825 Interrogez-le ! Interrogez-le ! 479 00:31:00,925 --> 00:31:02,123 Voici un moyen facile de le savoir. 480 00:31:02,223 --> 00:31:04,152 Quelqu'un a amené cette bestiole à bord. 481 00:31:04,737 --> 00:31:06,294 Laissons-la aller à son maître. 482 00:31:27,177 --> 00:31:29,209 Les Adhèrent de la Transmission du Même ! 483 00:31:29,535 --> 00:31:30,554 "J'accuse !" 484 00:31:30,724 --> 00:31:34,923 Oui, ça semble vraiment évident, mais si on y réfléchit... 485 00:31:36,841 --> 00:31:39,150 Un Même n'est rien d'autre qu'une idée. 486 00:31:39,309 --> 00:31:42,003 Et c'est tout ce qu'ils sont, une idée. 487 00:31:45,377 --> 00:31:46,771 Des droïdes contrôlés à distance. 488 00:31:46,932 --> 00:31:49,115 Une jolie couverture pour le vrai fauteur de troubles. 489 00:31:49,753 --> 00:31:52,147 Vas-y, Jimbo. Rentre à la maison. 490 00:31:55,557 --> 00:31:58,729 Je parie que vous étiez l'intello de l'école et n'avez jamais été embrassé. 491 00:31:58,829 --> 00:32:00,077 Aux armes ! 492 00:32:00,177 --> 00:32:01,850 Qu'allez-vous faire, m'hydrater ? 493 00:32:01,950 --> 00:32:03,051 Avec de l'acide. 494 00:32:03,261 --> 00:32:05,294 Oh, c'est trop tard, de toute façon. 495 00:32:05,422 --> 00:32:08,117 Mes araignées ont le contrôle de l'ordinateur. 496 00:32:08,217 --> 00:32:11,376 Oh, vous les avez pris pour des cadeaux, gratuits, 497 00:32:11,476 --> 00:32:13,208 et leur avez fait passer toutes les protections. 498 00:32:14,122 --> 00:32:15,867 Je ne suis pas juste jolie. 499 00:32:15,967 --> 00:32:18,951 Saboter un vaisseau alors qu'on est toujours à bord, c'est pas stupide ? 500 00:32:19,051 --> 00:32:21,845 J'avais espéré simuler une prise d'otages. 501 00:32:21,945 --> 00:32:27,379 Avec moi-même comme victime, l'indemnité aurait été énorme. 502 00:32:27,479 --> 00:32:30,267 5 milliards d'années, et on en revient toujours à l'argent. 503 00:32:30,367 --> 00:32:32,838 Vous pensez que c'est donné, cette apparence ? 504 00:32:32,938 --> 00:32:36,211 L'aplatissement coûte une fortune ! 505 00:32:36,417 --> 00:32:39,039 Je suis le dernier Humain, Docteur. 506 00:32:39,139 --> 00:32:42,903 Moi, pas cette gamine bizarre que vous trimballez. 507 00:32:43,003 --> 00:32:45,431 Arrêtez-la ! L'infidèle ! 508 00:32:45,531 --> 00:32:49,335 Oh, la ferme, le lutin ! J'ai encore mon option finale. 509 00:32:49,446 --> 00:32:51,446 Destruction de la Terre dans 3 minutes. 510 00:32:51,546 --> 00:32:56,317 Et voilà ! Vous êtes aussi utiles morts que vivants. 511 00:32:56,417 --> 00:32:58,506 J'ai des actions dans vos compagnies rivales. 512 00:32:58,667 --> 00:33:00,879 Dès votre mort, leur prix va tripler. 513 00:33:01,357 --> 00:33:04,917 Mes araignées sont prêtes à détruire les systèmes de sécurité. 514 00:33:05,017 --> 00:33:07,547 C'était quoi, déjà, cette vieille chanson terrestre ? 515 00:33:07,647 --> 00:33:09,023 "Allumer le feu". 516 00:33:09,123 --> 00:33:10,794 Alors vous allez brûler avec nous ! 517 00:33:10,894 --> 00:33:13,087 Oh, je suis désolée ! 518 00:33:13,187 --> 00:33:17,308 Je sais que la téléportation est strictement interdite, mais... 519 00:33:17,821 --> 00:33:20,107 Je suis si vilaine. 520 00:33:20,268 --> 00:33:22,277 Araignées, activez ! 521 00:33:31,337 --> 00:33:35,386 Sans les champs de force et avec la planète sur le point d'exploser... 522 00:33:35,522 --> 00:33:37,268 Au moins, ce sera rapide. 523 00:33:37,460 --> 00:33:43,577 Comme mon 5ème mari... Oups ! Oh, honte à moi ! Salut, mes chéris. 524 00:33:43,677 --> 00:33:45,128 Systèmes de sécurité en erreur. 525 00:33:45,228 --> 00:33:46,745 Salut, mes chéris ! 526 00:33:46,977 --> 00:33:49,317 Elévation des niveaux de chaleur. 527 00:33:49,417 --> 00:33:52,017 - Relancez l'ordinateur ! - Seul l'intendant peut le faire. 528 00:33:52,117 --> 00:33:53,940 Non, on peut le faire manuellement. 529 00:33:54,040 --> 00:33:55,408 Il doit y avoir un système de relance. 530 00:33:55,508 --> 00:33:56,531 Jabe, allons-y. 531 00:33:56,851 --> 00:33:58,598 Restez calme, vous autres. 532 00:33:59,037 --> 00:34:00,457 Élévation des niveaux de chaleur. 533 00:34:03,917 --> 00:34:08,915 Destruction de la Terre dans 2 minutes. Destruction de la Terre dans 2 minutes. 534 00:34:10,460 --> 00:34:15,760 Niveaux de chaleur critiques. Niveaux de chaleur critiques. 535 00:34:18,485 --> 00:34:21,630 Oh, et devinez où est le système de relance. 536 00:34:21,937 --> 00:34:26,328 Élévation des niveaux de chaleur. Élévation des niveaux de chaleur. 537 00:34:35,357 --> 00:34:39,936 Température externe : 5 000 degrés. 538 00:34:48,539 --> 00:34:51,517 Vous ne pouvez pas, la chaleur va se répandre dans toute la pièce. 539 00:34:51,617 --> 00:34:52,192 Je sais. 540 00:34:52,292 --> 00:34:53,567 Jabe, vous êtes faite de bois. 541 00:34:53,667 --> 00:34:57,334 Alors arrêtez de perdre du temps, Seigneur du Temps. 542 00:34:59,917 --> 00:35:01,927 Élévation des niveaux de chaleur. 543 00:35:02,215 --> 00:35:04,206 Élévation des niveaux de chaleur. 544 00:35:05,405 --> 00:35:07,831 Niveaux de chaleur dangereux. 545 00:35:07,931 --> 00:35:09,137 Nous allons mourir ! 546 00:35:09,237 --> 00:35:11,928 Niveaux de chaleur dangereux. 547 00:35:25,377 --> 00:35:27,972 Dysfonctionnement des boucliers. 548 00:35:29,186 --> 00:35:31,794 Dysfonctionnement des boucliers. 549 00:35:32,716 --> 00:35:35,422 Dysfonctionnement des boucliers. 550 00:35:36,598 --> 00:35:39,169 Dysfonctionnement des boucliers. 551 00:35:44,054 --> 00:35:50,232 Niveaux de chaleur critiques. Niveaux de chaleur critiques. 552 00:36:01,953 --> 00:36:07,228 Élévation des niveaux de chaleur. Élévation des niveaux de chaleur. 553 00:36:32,757 --> 00:36:35,368 Explosion de la planète dans... 554 00:36:35,689 --> 00:36:36,689 dix... 555 00:36:37,977 --> 00:36:38,977 neuf... 556 00:36:40,897 --> 00:36:41,897 huit... 557 00:36:44,556 --> 00:36:45,556 sept... 558 00:36:47,962 --> 00:36:48,962 six... 559 00:36:51,817 --> 00:36:52,817 cinq... 560 00:36:54,780 --> 00:36:55,780 quatre... 561 00:36:59,497 --> 00:37:01,092 Levez les boucliers ! 562 00:37:01,700 --> 00:37:02,700 une. 563 00:37:18,804 --> 00:37:23,491 Exoglass réparé. Exoglass réparé. 564 00:37:27,066 --> 00:37:31,973 Exoglass réparé. Exoglass réparé. 565 00:38:15,817 --> 00:38:17,532 - Ça va bien ? - Ouais, ça va. 566 00:38:17,904 --> 00:38:20,297 Et j'ai plein d'idées qui fourmillent dans la tête ! 567 00:38:20,397 --> 00:38:25,133 Idée numéro 1 : La téléportation par 5 000 degrés exige un émetteur. 568 00:38:25,466 --> 00:38:29,390 Idée numéro 2 : Cet émetteur doit être caché à proximité. 569 00:38:32,577 --> 00:38:35,142 Idée numéro 3 : Quand on est aussi doué que moi, 570 00:38:35,302 --> 00:38:38,507 une téléportation peut-être inversée. 571 00:38:39,518 --> 00:38:44,159 Oh, vous auriez vu leurs petits visages d'aliens... 572 00:38:46,777 --> 00:38:48,867 - Le dernier Humain. - Bien. 573 00:38:48,967 --> 00:38:51,243 Vous avez réussi mon petit test. Bravo ! 574 00:38:51,417 --> 00:38:54,217 Cela vous rend éligible pour joindre le... le Club Humain. 575 00:38:54,317 --> 00:38:56,924 Des gens sont morts, Cassandra. Vous les avez tués. 576 00:38:57,152 --> 00:38:59,371 Cela dépend de votre définition de "gens". 577 00:38:59,471 --> 00:39:03,096 Et c'est assez technique pour donner le vertige à vos avocats pour des siècles. 578 00:39:03,196 --> 00:39:05,347 Faites-moi un procès alors, Docteur, 579 00:39:05,447 --> 00:39:09,677 et regardez-moi sourire et pleurer... 580 00:39:09,777 --> 00:39:11,417 - et voleter. - Et craquer ? 581 00:39:11,653 --> 00:39:14,718 - Et quoi ? - Craquer. Vous craquez. 582 00:39:15,417 --> 00:39:16,156 Comment ? 583 00:39:17,177 --> 00:39:19,552 Ah ! Je m'assèche ! 584 00:39:19,697 --> 00:39:23,057 Oh, Dieu du ciel ! Hydratez-moi, hydratez-moi ! 585 00:39:23,157 --> 00:39:25,646 Où sont mes chirurgiens, mes charmants garçons ? 586 00:39:25,968 --> 00:39:27,465 Il fait trop chaud ! 587 00:39:27,567 --> 00:39:29,017 Vous avez augmenté la température. 588 00:39:29,117 --> 00:39:30,875 Ayez pitié ! 589 00:39:31,097 --> 00:39:32,751 Hydratez-moi ! 590 00:39:32,851 --> 00:39:34,982 Oh, Docteur ! 591 00:39:35,132 --> 00:39:36,166 Aidez-la. 592 00:39:36,750 --> 00:39:39,486 A chaque chose son temps. Tout meurt. 593 00:39:39,972 --> 00:39:43,926 Je suis... trop... jeune... ! 594 00:39:56,377 --> 00:39:59,517 Navettes quatre et six au départ. 595 00:39:59,617 --> 00:40:03,225 Cette unité va maintenant fermer pour maintenance. 596 00:40:17,797 --> 00:40:19,190 La fin de la Terre. 597 00:40:21,377 --> 00:40:22,757 Elle est partie. 598 00:40:25,737 --> 00:40:27,261 Nous étions trop occupés à sauver nos vies. 599 00:40:27,361 --> 00:40:28,618 Personne ne l'a vue disparaître. 600 00:40:33,377 --> 00:40:38,048 Toutes ces années, toute cette histoire, et personne ne regardait. 601 00:40:39,457 --> 00:40:40,980 C'est juste... 602 00:40:42,917 --> 00:40:43,887 Viens avec moi. 603 00:41:25,157 --> 00:41:26,560 Les dernières nouvelles ! 604 00:41:28,377 --> 00:41:29,891 Les dernières nouvelles... ! 605 00:41:30,368 --> 00:41:35,404 Tu penses que c'est pour toujours, les gens, les voitures, le béton ? 606 00:41:35,504 --> 00:41:36,740 Mais non. 607 00:41:37,507 --> 00:41:39,275 Un jour, tout aura disparu. 608 00:41:40,584 --> 00:41:42,135 Même le ciel. 609 00:41:48,917 --> 00:41:50,732 Ma planète a disparu. 610 00:41:51,637 --> 00:41:52,860 Elle est morte. 611 00:41:55,237 --> 00:41:57,393 Elle a brûlé, comme la Terre. 612 00:41:57,861 --> 00:42:00,160 C'est juste des roches et de la poussière. 613 00:42:01,277 --> 00:42:02,956 Avant son temps. 614 00:42:04,917 --> 00:42:06,369 Que s'est-il passé ? 615 00:42:08,137 --> 00:42:10,731 Il y a eu une guerre, et nous avons perdu. 616 00:42:11,077 --> 00:42:12,514 Une guerre contre qui ? 617 00:42:17,069 --> 00:42:18,528 Et votre peuple ? 618 00:42:19,457 --> 00:42:21,101 Je suis un Seigneur du Temps. 619 00:42:21,560 --> 00:42:24,051 Je suis le dernier des Seigneurs du Temps. 620 00:42:24,657 --> 00:42:26,077 Ils ont tous disparu. 621 00:42:26,617 --> 00:42:28,467 Je suis l'unique survivant. 622 00:42:29,857 --> 00:42:32,735 Je voyage seul parce qu'il n'y a personne d'autre. 623 00:42:33,857 --> 00:42:35,194 Je suis là, moi. 624 00:42:38,937 --> 00:42:42,407 Tu as vu à quel point c'est dangereux. Tu veux rentrer chez toi ? 625 00:42:45,758 --> 00:42:47,316 Je ne sais pas. 626 00:42:48,737 --> 00:42:50,116 Je veux... 627 00:42:53,797 --> 00:42:55,707 Vous sentez des frites ? 628 00:42:56,447 --> 00:42:57,378 Ouais. 629 00:42:57,937 --> 00:42:59,917 - Ouais ! - Je veux des frites. 630 00:43:00,017 --> 00:43:00,997 Moi aussi. 631 00:43:01,097 --> 00:43:04,832 Bien, alors avant de me ramener dans cette boîte, des frites, et vous offrez. 632 00:43:05,199 --> 00:43:05,977 J'ai pas d'argent. 633 00:43:06,077 --> 00:43:10,569 Quel genre de rendez-vous êtes-vous ? Allez, radin. C'est moi qui offre. 634 00:43:11,560 --> 00:43:14,576 On a seulement 5 milliards d'années avant que les magasins ne ferment. 635 00:43:24,097 --> 00:43:26,217 Maintenant que tu as vu le futur, allons voir le passé. 636 00:43:26,317 --> 00:43:29,875 - 1860, ça te dit ? - Que s'est-il passé en 1860 ? 637 00:43:29,975 --> 00:43:31,660 Je ne sais pas. Allons vérifier. 638 00:43:32,702 --> 00:43:34,112 Je ne peux pas croire qu'elle soit morte. 639 00:43:34,212 --> 00:43:37,975 Pas morte, M. Redpath. Seulement endormie. 640 00:43:38,648 --> 00:43:40,687 Elle s'est levée et elle est partie. 641 00:43:40,787 --> 00:43:44,867 M. Sneed, combien de fois encore ? C'est impie ! 642 00:43:45,257 --> 00:43:47,367 Excusez-moi, Monsieur. M. Dickens, c'est à vous. 643 00:43:47,699 --> 00:43:52,752 Utilisez vos visions. Trouvez la vieille femme, ou vous serez renvoyée. 644 00:43:52,852 --> 00:43:55,531 Qu'est-ce que cette fantasmagorie ? 645 00:43:57,919 --> 00:43:59,330 Ça doit être là ! 646 00:44:35,301 --> 00:44:37,783 Version intiale par The Cole & Kubilai 647 00:44:37,883 --> 00:44:40,403 Réadaptation par Ash & LauCass 648 00:44:40,503 --> 00:44:43,104 ~ Bad Wolf Team ~ ~ www.seriessub.com ~