1 00:00:00,-084 --> 00:00:01,501 LYCÉE HARRY HERPSON 2 00:00:01,584 --> 00:00:03,920 Jessica, j'ai appris que tu avais quitté Brad. 3 00:00:04,003 --> 00:00:06,005 Tu vas sortir avec qui, maintenant ? 4 00:00:06,089 --> 00:00:10,135 Je ne sais pas. Évidemment, si quelqu'un de spécial apparaît... 5 00:00:10,218 --> 00:00:15,140 Mais vraiment spécial, du genre que je n'ai jamais pu imaginer. 6 00:00:15,223 --> 00:00:17,851 - Oh bordel. - Je veux un amour extraordinaire. 7 00:00:17,934 --> 00:00:20,937 - Ah oui. - Genre, pénis rentré dans le prépuce. 8 00:00:21,020 --> 00:00:22,689 Juste doux, juste... 9 00:00:29,571 --> 00:00:31,781 Tout le monde dégage. Morty, j'ai besoin de toi. 10 00:00:31,865 --> 00:00:35,118 - Une courte aventure nous attend. - T'as dit que je pouvais aller à l'école. 11 00:00:35,201 --> 00:00:37,203 C'était avant que j'aie besoin d'un truc. 12 00:00:37,287 --> 00:00:39,372 Il y a un éclat de plasma dans l'Amas d'Abadango. 13 00:00:39,455 --> 00:00:41,958 Si je le prends à la princesse, je serai cool. 14 00:00:42,041 --> 00:00:44,544 On n'arrête jamais, Rick. C'est pas bon. 15 00:00:44,627 --> 00:00:48,006 Je suis un ado. Je viens d'apprendre que Jessica est célibataire. 16 00:00:48,089 --> 00:00:51,009 Oh, c'est... Waouh, Morty. Tu as une vie trépidante ! 17 00:00:51,551 --> 00:00:53,511 Allons-y. On aura fini en 20 minutes. 18 00:00:53,595 --> 00:00:54,679 SIX JOURS PLUS TARD 19 00:00:54,762 --> 00:00:58,057 - Ils sont à nos trousses ! - Du calme, Morty. Cinq cetons. 20 00:01:03,188 --> 00:01:05,315 Bouge pas, bordel ! Deux cetons. 21 00:01:11,863 --> 00:01:13,156 Feu ! 22 00:01:15,658 --> 00:01:17,243 Remonte, Morty. Remonte ! 23 00:01:54,781 --> 00:01:56,699 Je peux plus supporter ça. 24 00:01:56,783 --> 00:01:59,285 C'était totalement abusé. On a failli mourir. 25 00:01:59,369 --> 00:02:02,622 - T'es d'accord ? - Oui, c'était de la folie. 26 00:02:02,705 --> 00:02:06,376 On a juste eu du bol. Je ne contrôlais pas du tout la situation. 27 00:02:10,213 --> 00:02:13,299 Regarde, Morty. Je tremble, bordel. 28 00:02:13,383 --> 00:02:15,510 Pourquoi tu continues de nous infliger ça ? 29 00:02:15,593 --> 00:02:17,554 Je ne sais pas. Je me déteste peut-être. 30 00:02:17,637 --> 00:02:20,098 Je crois peut-être que je mérite de mourir. Je sais pas ! 31 00:02:23,476 --> 00:02:25,311 On a besoin de vacances. 32 00:03:04,058 --> 00:03:04,892 Sympa, hein ? 33 00:03:04,976 --> 00:03:07,145 T'avais raison, le meilleur spa de la galaxie. 34 00:03:07,228 --> 00:03:10,273 C'est même pas cruel. Ces machins font ça dans la nature. 35 00:03:10,356 --> 00:03:13,526 Ils avalent les créatures stressées, puis ils les recrachent. 36 00:03:13,609 --> 00:03:15,862 Tout mon corps est comme un cul de bébé. 37 00:03:15,945 --> 00:03:18,072 Détox psychologique complémentaire ? 38 00:03:18,156 --> 00:03:21,075 Cela supprime les toxines cognitives et purifie le corps. 39 00:03:21,159 --> 00:03:24,620 - Ce type est payé à la commission ? - Je ne... C'est le cas ? 40 00:03:24,704 --> 00:03:26,748 Non, nous sommes payés à l'heure. 41 00:03:26,831 --> 00:03:29,500 - Il n'y aucune raison que... - Mon Dieu. Bon, écoutez. 42 00:03:29,584 --> 00:03:32,629 On va essayer la machine, mais vous, essayez ça : 43 00:03:32,712 --> 00:03:37,592 avalez cette énorme boule de glaire qui traîne dans le fond de votre gorge. 44 00:03:37,675 --> 00:03:39,927 C'est dégoûtant, personne veut entendre ça. 45 00:03:41,220 --> 00:03:43,473 - C'est ça qu'il faut faire. - OK, Rick, ça suffit. 46 00:03:44,182 --> 00:03:47,560 Mince, tu m'as entendu l'engueuler ? Il faut vraiment que je me détende. 47 00:03:47,644 --> 00:03:49,228 Tu devrais te refaire avaler. 48 00:03:49,312 --> 00:03:52,649 Très drôle, mais ne me casse pas les burnes, ça n'aidera pas. 49 00:03:53,441 --> 00:03:55,401 Rick, est-ce que c'est censé faire ce... 50 00:04:04,619 --> 00:04:06,329 Morty ! 51 00:04:06,412 --> 00:04:08,122 - Rick... - Morty. 52 00:04:09,165 --> 00:04:10,124 Que s'est-il passé ? 53 00:04:10,208 --> 00:04:12,293 On a explosé, idiot. T'es débile à ce point ? 54 00:04:12,377 --> 00:04:14,504 Le gars que j'ai engueulé a grillé la machine. 55 00:04:14,587 --> 00:04:17,423 Il en faut plus que ça pour tuer Rick et Morty. 56 00:04:19,967 --> 00:04:23,221 - Là, ça peut le faire. Cours, Morty. - J'ai mal partout. 57 00:04:23,304 --> 00:04:24,722 Parce que tu sers à rien. 58 00:04:25,723 --> 00:04:27,475 Cette explosion était énorme ? 59 00:04:27,558 --> 00:04:29,644 Je suis un génie, j'ai pas de temps à perdre. 60 00:04:29,727 --> 00:04:31,104 On est en enfer, hein, Rick ? 61 00:04:31,187 --> 00:04:33,481 Tu es débile, Morty. T'es un idiot. 62 00:04:33,564 --> 00:04:35,149 L'enfer n'existe pas. 63 00:04:35,233 --> 00:04:37,193 Je te crois, mais je veux juste mourir. 64 00:04:37,276 --> 00:04:41,906 Tu mourras quand je te le dirai. Je te contrôle. Je contrôle l'univers. 65 00:04:41,989 --> 00:04:44,325 Pourquoi je m'en vante ? J'ai rien à prouver. 66 00:04:44,409 --> 00:04:47,120 Je suis entouré de débiles mentaux et... 67 00:04:48,538 --> 00:04:49,956 de toxines. 68 00:04:50,039 --> 00:04:52,417 On est pas en enfer. On est dans le détoxifieur. 69 00:04:52,500 --> 00:04:54,335 La machine fonctionne bien. 70 00:04:54,419 --> 00:04:56,713 Elle a retiré nos toxines. On est les toxines. 71 00:04:56,796 --> 00:04:59,632 Tu piges, espèce de merde foutue à la poubelle ? 72 00:04:59,716 --> 00:05:01,718 On est ce qui a été retiré. 73 00:05:04,345 --> 00:05:06,973 J'espère que cette détox vous aura relaxés. 74 00:05:07,056 --> 00:05:09,350 À propos des commentaires sur votre gorge... 75 00:05:10,143 --> 00:05:12,478 - Ce n'est rien. - C'est sympa de laisser tomber, 76 00:05:12,562 --> 00:05:15,106 mais c'est un comportement inacceptable, je regrette. 77 00:05:15,189 --> 00:05:17,984 Croyez-moi, je travaille ici depuis longtemps, je comprends. 78 00:05:22,447 --> 00:05:24,866 - Je peux mettre un peu de musique ? - Vas-y. 79 00:05:28,911 --> 00:05:30,705 - C'est quoi ? - J'ai mis en aléatoire. 80 00:05:30,788 --> 00:05:33,332 Sérieux ? Cet univers est... 81 00:05:33,416 --> 00:05:34,417 Oh, excuse-moi. 82 00:05:34,500 --> 00:05:36,711 On devrait écouter une chanson au hasard par jour. 83 00:05:36,794 --> 00:05:39,797 On n'aimera pas tout, mais on en découvrira plus comme ça. 84 00:05:39,881 --> 00:05:41,674 C'est un concept intéressant. 85 00:05:41,757 --> 00:05:45,720 Je me demande s'il existe un algorithme qui arriverait au ratio idéal. 86 00:05:46,596 --> 00:05:49,765 T'entends ça ? J'essaie de calculer le bonheur. 87 00:05:49,849 --> 00:05:51,684 Si seulement c'était possible, Rick. 88 00:05:51,767 --> 00:05:53,311 Il y a une chose inquantifiable. 89 00:05:53,394 --> 00:05:55,605 Je suis fier d'être ton grand-père, Morty. 90 00:05:55,688 --> 00:05:57,523 Merci, Rick. Je t'aime. 91 00:05:57,607 --> 00:06:00,276 Ouais, bordel de merde. Ouais, prends ça ! 92 00:06:00,359 --> 00:06:02,361 En plein dans ton cul, saloperie. 93 00:06:02,445 --> 00:06:04,447 Devine qui a découvert un nouvel élément. 94 00:06:04,530 --> 00:06:05,823 Tu penses pouvoir faire ça ? 95 00:06:05,907 --> 00:06:08,743 Ou que quelqu'un d'autre pourrait faire ça en un milliard d'années ? 96 00:06:08,826 --> 00:06:11,037 Que Dieu en serait capable s'Il existait ? 97 00:06:11,120 --> 00:06:14,332 La réponse est non. Si Dieu existe, c'est moi. 98 00:06:14,415 --> 00:06:15,958 Oui, Rick. Je suis d'accord. 99 00:06:16,042 --> 00:06:18,878 Pendant que tu fabriquais un vase pour chier, 100 00:06:18,961 --> 00:06:21,964 j'ai découvert l'équivalent toxique de l'électricité, Morty. 101 00:06:22,048 --> 00:06:24,800 - T'en penses quoi ? - Euh, que ma voix est irritante. 102 00:06:24,884 --> 00:06:28,012 - Oui, et c'est ta meilleure qualité. - C'est vrai. 103 00:06:28,095 --> 00:06:31,224 Qui peut me donner le dénominateur commun de ces fractions ? 104 00:06:32,725 --> 00:06:34,393 Vous ne savez pas ou vous vous ennuyez ? 105 00:06:34,477 --> 00:06:36,854 Vous savez, si on s'ennuie tous, 106 00:06:36,938 --> 00:06:38,856 le dénominateur commun, c'est vous, non ? 107 00:06:39,732 --> 00:06:41,400 Mince, Morty. C'est hilarant. 108 00:06:41,484 --> 00:06:43,986 Normalement, je réprimande les perturbateurs, 109 00:06:44,070 --> 00:06:46,489 mais c'est un changement de caractère positif. 110 00:06:46,572 --> 00:06:47,740 Fin du cours. 111 00:06:47,823 --> 00:06:50,243 - Super, Morty. - Bien joué, Morty. 112 00:06:51,410 --> 00:06:52,828 - Merci du conseil. - De rien. 113 00:06:52,912 --> 00:06:54,497 - J'y suis arrivée. - Je le savais. 114 00:06:54,580 --> 00:06:57,250 Hé, tu te rappelles qu'hier je ne savais pas jouer du trombone ? 115 00:06:57,333 --> 00:06:58,668 Eh bien, regarde. 116 00:07:00,294 --> 00:07:03,631 Je te l'avais dit, Mitch. La musique a toujours été dans ton cœur. 117 00:07:03,714 --> 00:07:07,760 Stupide chapeau. J'aimerais avoir le courage d'être moi-même. 118 00:07:07,844 --> 00:07:09,095 Voilà. 119 00:07:11,514 --> 00:07:13,432 Tu bernes peut-être tous ces idiots, 120 00:07:13,516 --> 00:07:15,768 mais je sais que tu es toujours un loser pathétique 121 00:07:15,852 --> 00:07:18,187 qui se cache derrière une fausse confiance en lui. 122 00:07:18,271 --> 00:07:19,480 Je le sais parce que... 123 00:07:19,564 --> 00:07:21,732 je fais la même chose, mon vieux. 124 00:07:21,816 --> 00:07:24,485 Je ne suis plus seul ! 125 00:07:24,569 --> 00:07:27,780 Salut, Morty. Toute l'école dit que tu es très en forme. 126 00:07:27,864 --> 00:07:28,865 Je ne sais pas. 127 00:07:28,948 --> 00:07:33,578 Mais je serais malade de ne pas t'inviter à dîner un de ces soirs. 128 00:07:33,661 --> 00:07:37,123 - Je pourrais y rester. - Salut, j'espère que je ne dérange pas. 129 00:07:37,206 --> 00:07:39,709 - Morty, tu as un moment ? - Toujours là pour t'aider. 130 00:07:39,792 --> 00:07:42,211 Désolé, mais après notre promenade matinale, 131 00:07:42,295 --> 00:07:44,881 j'ai reçu de faibles transmissions très inhabituelles 132 00:07:44,964 --> 00:07:47,133 sur mon téléphone éthérique. Écoute. 133 00:07:51,554 --> 00:07:52,889 Il est cassé, jette-le. 134 00:07:52,972 --> 00:07:55,433 Je m'en suis racheté un vieux pour les urgences. 135 00:07:55,516 --> 00:07:58,227 Pour dire les choses, il vaut mieux se voir face à face. 136 00:07:58,311 --> 00:08:01,814 J'ai tracé l'appel, il vient du spa où on est allés. 137 00:08:01,898 --> 00:08:05,484 Je pensais avoir entendu une voix, alors j'ai augmenté le volume. Écoute. 138 00:08:06,777 --> 00:08:08,362 - Hé, trouduc. - Oh, mince. 139 00:08:08,446 --> 00:08:10,531 - Vous vous souvenez de nous ? - J'aime pas les conflits. 140 00:08:10,615 --> 00:08:12,533 Vous nous avez lâchés, ordures. 141 00:08:12,617 --> 00:08:14,452 Oui, c'est vous les ordures. 142 00:08:14,535 --> 00:08:17,955 Je suis un génie et un dieu. Vous pensiez que ce truc me retiendrait ? 143 00:08:18,039 --> 00:08:19,457 Je vais vous égorger... 144 00:08:19,540 --> 00:08:22,043 Peut-être que nos toxines ont une identité propre 145 00:08:22,126 --> 00:08:23,502 et une volonté de vivre. 146 00:08:23,586 --> 00:08:26,923 Et si la mienne avait mon intelligence et qu'elle nous contactait ? 147 00:08:27,006 --> 00:08:30,217 On dirait qu'il souffre beaucoup. Vraiment beaucoup. 148 00:08:30,301 --> 00:08:32,345 Mais tu ne devrais pas t'infliger ça. 149 00:08:32,428 --> 00:08:35,181 On va faire passer ce traumatisme avec du spin yoga urbain. 150 00:08:35,264 --> 00:08:38,351 C'est génial. C'est du yoga à vélo, mais avec un ado à risque... 151 00:08:38,434 --> 00:08:40,394 Je ne peux pas ignorer ça, Morty. 152 00:08:40,478 --> 00:08:42,647 Si j'avais su, je n'aurais pas fait cette détox. 153 00:08:42,730 --> 00:08:45,066 Enfin, si, parce que j'étais plein de toxines. 154 00:08:45,149 --> 00:08:48,110 Mais maintenant, plus et je suis responsable de mes toxines. 155 00:08:48,194 --> 00:08:51,030 - C'est un dilemme. - Je crois savoir quoi faire. 156 00:08:51,113 --> 00:08:52,949 - Morty ! - Rick... 157 00:08:53,032 --> 00:08:57,495 Le seul problème, c'est ton gros cerveau qui n'a pas de gros problèmes à manger. 158 00:08:57,578 --> 00:09:00,498 Concentre-toi sur ce qui va bien. Crois-moi, tout va bien. 159 00:09:00,581 --> 00:09:03,918 Et me reprendre ça... ce ne serait pas bon. 160 00:09:07,380 --> 00:09:09,840 T'es le meilleur grand-père du monde, vraiment. 161 00:09:09,924 --> 00:09:12,426 C'est pas juste des mots en l'air. C'est le cas. 162 00:09:16,138 --> 00:09:17,515 RESTO CHIC 163 00:09:17,598 --> 00:09:22,186 J'ai jamais pris de cours de batterie. On est tous accros à nos limites. 164 00:09:22,269 --> 00:09:24,855 C'est fou, non ? Le kale est préparé en cuisine ? 165 00:09:24,939 --> 00:09:26,315 - Je prendrai de l'eau. - Euh... 166 00:09:26,399 --> 00:09:28,943 Est-ce que les... "crudites" sont bonnes ? 167 00:09:29,026 --> 00:09:31,362 Crudités. C'est un bol de bâtonnets de carottes. 168 00:09:31,445 --> 00:09:33,197 C'est rien. Prononce-le comme tu veux. 169 00:09:33,280 --> 00:09:36,075 Les morts importent peu. On discute, merci. 170 00:09:36,158 --> 00:09:39,245 Je suis si content de dîner enfin avec toi. 171 00:09:39,328 --> 00:09:42,289 Tu sais depuis combien de temps j'attends ça ? Genre... 172 00:09:42,373 --> 00:09:43,916 Dommage que tu ne la fermes pas. 173 00:09:44,000 --> 00:09:45,876 Je rigole. Pourquoi tu parles si peu ? 174 00:09:45,960 --> 00:09:48,796 Parle-moi de toi. Comment ça va sur la planète Jessica ? 175 00:09:48,879 --> 00:09:52,049 Où est l'équateur ? Quels sont les jours fériés ? 176 00:09:52,133 --> 00:09:54,343 Même chose que sur Terre ? Parle-moi. 177 00:09:54,427 --> 00:09:57,346 Eh bien... j'aime ce restaurant. 178 00:09:57,430 --> 00:10:00,474 Oh, bordel ! On a un idiot par ici. 179 00:10:00,558 --> 00:10:02,935 Je suis idiot. Pourquoi j'y ai pas pensé ? 180 00:10:03,019 --> 00:10:06,856 Tu dois faire cette détox comme moi. C'est un spa alien, on va dedans et... 181 00:10:08,315 --> 00:10:09,316 des lasers... 182 00:10:11,527 --> 00:10:12,528 absorbent tout. 183 00:10:12,611 --> 00:10:14,447 Tout ce qui me retenait, tout le négatif, 184 00:10:14,530 --> 00:10:16,657 tout a été... Tu vois ? 185 00:10:17,658 --> 00:10:19,326 Cool. 186 00:10:19,410 --> 00:10:21,662 Oh, mince, je n'en reviens pas. 187 00:10:21,746 --> 00:10:23,539 Oui, les téléphones sont horribles. 188 00:10:23,622 --> 00:10:27,960 J'avais totalement oublié... que j'avais... un truc... 189 00:10:28,961 --> 00:10:30,212 Les trucs, c'est bien. 190 00:10:30,296 --> 00:10:32,965 Pourquoi je fais ça. C'est plus impoli que la vérité. 191 00:10:33,049 --> 00:10:35,217 Désolée, Morty, je ne crois pas que... 192 00:10:35,301 --> 00:10:39,263 N'en dis pas plus. Pas besoin de t'expliquer. Tout va bien. 193 00:10:39,346 --> 00:10:41,015 Tu t'ennuierais avec moi. 194 00:10:41,098 --> 00:10:44,268 Oui, il y a pas d'étincelles. C'est pour ça qu'on a des rencards. 195 00:10:45,144 --> 00:10:46,812 Premier rencard, pas d'étincelle. 196 00:10:46,896 --> 00:10:50,524 Y a pas de mal. La vie est une route et on va rouler toute la nuit ! 197 00:10:50,608 --> 00:10:52,818 Je vais manger des "crudites". 198 00:10:52,902 --> 00:10:55,196 C'est bio ? Miam. Voyons. 199 00:10:55,279 --> 00:10:56,781 La soirée continue. 200 00:10:57,490 --> 00:10:59,241 OK, c'est parti. 201 00:10:59,325 --> 00:11:01,786 Madame, j'ai peur d'avoir de mauvaises nouvelles. 202 00:11:01,869 --> 00:11:04,997 Votre argent ne marche pas ici. Je paie la prochaine tournée. 203 00:11:05,081 --> 00:11:07,750 - N'es-tu pas un enfant ? - Juste quand ça compte. 204 00:11:07,833 --> 00:11:09,627 - Morty. - Stacy. 205 00:11:09,710 --> 00:11:12,588 Je vous ai regardé boire, Stacy. Votre boulot est difficile. 206 00:11:12,671 --> 00:11:14,381 Je me demande ce qui vous plaît. 207 00:11:14,465 --> 00:11:16,717 C'est le boulot que je veux. À temps plein ou partiel. 208 00:11:16,801 --> 00:11:18,385 Je veux être bon, mauvais, 209 00:11:18,469 --> 00:11:20,554 je veux être promu, viré, avoir un bon bureau, 210 00:11:20,638 --> 00:11:22,264 subir une OPA, avoir des accidents. 211 00:11:22,348 --> 00:11:23,682 Je suis à genoux, Stacy. 212 00:11:23,766 --> 00:11:26,560 Je prie, je vénère, je supplie, tout ce que vous voudrez. 213 00:11:27,478 --> 00:11:28,729 Qu'en pensez-vous ? 214 00:11:30,105 --> 00:11:32,525 - OK. Ça marche. - Tchin. 215 00:11:35,778 --> 00:11:38,155 Demandons à mon grand-père, c'est un scientifique. 216 00:11:38,239 --> 00:11:41,075 Rick, tu connais la technologie "ben wa" ? 217 00:11:41,158 --> 00:11:45,204 Morty, bonne nouvelle. Je suis allé au spa pour acheter le réservoir à déchets. 218 00:11:45,287 --> 00:11:46,121 Pourquoi ? 219 00:11:46,205 --> 00:11:48,374 - On rentre à la maison, connard ! - C'est quoi ? 220 00:11:48,457 --> 00:11:50,960 La partie de ta lopette de grand-père qui est sérieuse. 221 00:11:51,043 --> 00:11:52,795 T'as laissé traîner un truc aussi. 222 00:11:52,878 --> 00:11:55,172 Je ne veux pas être filmé, je suis laid et répugnant. 223 00:11:55,256 --> 00:11:57,216 - Dois-je partir ? - À toi de choisir, Stacy. 224 00:11:57,299 --> 00:11:58,133 J'aimerais rester. 225 00:11:58,217 --> 00:12:01,595 Rick, dis-moi que tu ne veux pas remettre ces... trucs en nous. 226 00:12:01,679 --> 00:12:04,431 Je suis désolé. Ces trucs sont en vie et ils sont à nous. 227 00:12:04,515 --> 00:12:06,642 On les a expropriés et enfermés. 228 00:12:06,725 --> 00:12:09,395 - Espèce de... - Tu vois ? Ils souffrent. 229 00:12:09,478 --> 00:12:12,481 C'est l'idée, Rick, ils souffrent. Ils sont la souffrance. 230 00:12:12,565 --> 00:12:15,651 Ils sont nos mauvais côtés, notamment notre malhonnêteté. 231 00:12:15,734 --> 00:12:18,112 Comment sais-tu que ce n'est pas un piège ? 232 00:12:18,195 --> 00:12:21,198 Je suis un menteur parce que je suis fait entièrement de toxines ? 233 00:12:21,282 --> 00:12:22,700 Ta gueule, petit sociopathe. 234 00:12:22,783 --> 00:12:25,703 - T'entends ça, Morty ? - Tout le monde me hait, je sais. 235 00:12:25,786 --> 00:12:28,038 Tais-toi, Morty. Rick En-Forme, on y va ? 236 00:12:28,122 --> 00:12:29,623 Désolé, Morty, entre dans la cabine. 237 00:12:29,707 --> 00:12:32,001 Ne négocie pas avec cette merde, idiot. 238 00:12:32,084 --> 00:12:34,086 T'es le Rick. Tu dois te montrer dominant. 239 00:12:34,169 --> 00:12:35,963 Morty, cabine. Maintenant, cabine ! 240 00:12:36,881 --> 00:12:38,215 - Viens. - Ne me touche pas. 241 00:12:38,299 --> 00:12:41,010 Fais ce qui est bon, réinjecte-toi les toxines. 242 00:12:41,093 --> 00:12:41,927 Non ! 243 00:12:42,011 --> 00:12:43,804 C'est mal si je trouve ça sexy ? 244 00:12:43,888 --> 00:12:45,890 Laisse-moi sortir ! Stacy, ouvre la porte. 245 00:12:45,973 --> 00:12:49,602 - Je dois entendre notre safeword. - Concombre de mer ! 246 00:12:49,685 --> 00:12:52,354 - Je ferais tout pour toi, Morty. - Non ! 247 00:12:54,940 --> 00:12:58,319 Ça a marché. Cet idiot m'a cru. 248 00:12:58,402 --> 00:13:00,946 On va voir s'il aime vivre dans un réservoir de merde. 249 00:13:01,030 --> 00:13:02,448 Il est derrière moi, hein ? 250 00:13:02,531 --> 00:13:04,992 - Il est devant toi. - Oh, mes yeux doivent s'habituer. 251 00:13:05,075 --> 00:13:09,204 C'est un donjon sexuel ? J'aurais dû faire attention. 252 00:13:09,830 --> 00:13:13,250 Après 70 ans passés dans un connard sentimental, 253 00:13:13,334 --> 00:13:14,668 je peux vivre ma vie. 254 00:13:14,752 --> 00:13:17,922 - Tu as dit qu'on fusionnerait. - J'ai menti sur toute la ligne. 255 00:13:18,005 --> 00:13:20,049 Pourquoi je fusionnerais avec une lopette ? 256 00:13:20,132 --> 00:13:23,093 Tu voulais nous piéger dans ce réservoir ? C'était ton plan ? 257 00:13:23,177 --> 00:13:25,763 Et c'est toujours le cas, enfoiré. 258 00:13:25,846 --> 00:13:28,182 - Tue-le, Rick. - Je n'aime pas, ça fait peur. 259 00:13:28,265 --> 00:13:30,601 - Tu l'auras voulu. - Et ça, je l'ai voulu ? 260 00:13:31,393 --> 00:13:32,686 Et ça, hein ? Tu crois quoi ? 261 00:13:34,188 --> 00:13:35,731 Menace à l'entrejambe. 262 00:13:35,815 --> 00:13:37,733 Méca-Entrejambe 6000. Tue-le ! 263 00:13:38,984 --> 00:13:40,861 C'est l'utilisateur de mon entrejambe. 264 00:13:40,945 --> 00:13:43,656 Crois-moi, je m'en suis plus servi que lui. 265 00:13:43,739 --> 00:13:46,116 Tu sais quoi ? C'est pas mon problème. 266 00:13:49,328 --> 00:13:52,122 Tu me connais. 267 00:13:54,250 --> 00:13:55,459 C'est quoi ça, grand-père ? 268 00:13:55,543 --> 00:13:57,378 - Ta gueule, Summer. - Désolé, Summer. 269 00:13:58,546 --> 00:14:00,506 OK, du calme. Ne fais pas ça. 270 00:14:01,590 --> 00:14:03,551 Je t'aime. Gentil gamin, c'est bien. 271 00:14:03,634 --> 00:14:05,761 - Summer, va-t'en, vite. - Oh, qui c'est ça ? 272 00:14:05,845 --> 00:14:07,888 Qui c'est là-bas ? 273 00:14:07,972 --> 00:14:10,349 Oh, non, tu vois le vilain monsieur ? 274 00:14:10,432 --> 00:14:12,226 T'es un bon gamin, tu vas le tuer. 275 00:14:16,105 --> 00:14:17,064 Espèce de... 276 00:14:28,784 --> 00:14:29,785 Bien tenté, trouduc. 277 00:14:29,869 --> 00:14:33,289 On peut régler nos différends. Pas besoin de... 278 00:14:36,125 --> 00:14:39,920 C'est bon, Rick, j'ai le réservoir. Je suis une merde, mais j'ai le réservoir. 279 00:14:40,004 --> 00:14:41,505 Tu iras dans ce réservoir, enfoiré. 280 00:14:41,589 --> 00:14:44,175 Tu vas vivre dans ce désert toxique comme moi. 281 00:14:49,263 --> 00:14:51,015 C'est ça, enfoiré... Tu vas... 282 00:14:52,808 --> 00:14:54,351 Papas ? 283 00:14:54,435 --> 00:14:56,312 Laisse-la en dehors de ça. 284 00:14:56,395 --> 00:14:58,981 - Que se passe-t-il ? - On passe au plan B. 285 00:14:59,064 --> 00:15:02,610 Si je ne peux pas t'envoyer là-bas, je vais rendre le monde entier toxique. 286 00:15:04,778 --> 00:15:05,613 Tout va bien. 287 00:15:05,696 --> 00:15:08,449 Désolé que mon comportement vous ait mises en danger. 288 00:15:08,532 --> 00:15:11,952 Si vous voulez, je peux aller dans le jardin pour cueillir du basilic 289 00:15:12,036 --> 00:15:13,287 et faire des escalopes. 290 00:15:13,370 --> 00:15:15,998 Qu'est-ce que la version gluante de toi a voulu dire 291 00:15:16,081 --> 00:15:17,666 par "rendre le monde entier toxique" ? 292 00:15:17,750 --> 00:15:21,045 Ma chérie, les motivations de cet homme sont un mystère. 293 00:15:21,128 --> 00:15:22,838 Merde, Rick. On doit l'arrêter. 294 00:15:22,922 --> 00:15:25,216 Quel est le pire qui puisse arriver à ce réservoir ? 295 00:15:25,299 --> 00:15:29,303 Morty, j'apprécie tes efforts, mais ce n'est pas à nous de choisir 296 00:15:29,386 --> 00:15:31,639 quel monde doit être sauvé de l'apocalypse. 297 00:15:31,722 --> 00:15:34,433 La vision du monde de nos toxines est aussi... 298 00:15:34,516 --> 00:15:36,310 Morty, ce n'est pas bon de me gifler. 299 00:15:36,393 --> 00:15:40,397 Ma vision de ce qui est bon diffère de la tienne, vieille merde pourrissante. 300 00:15:40,481 --> 00:15:43,192 C'est ça. Comment cette machine peut-elle savoir 301 00:15:43,275 --> 00:15:45,945 ce qui est bon ou non pour tous ceux qui passent dedans ? 302 00:15:46,028 --> 00:15:50,157 Impossible. Elle se base sur la définition de la toxicité de chaque individu. 303 00:15:50,241 --> 00:15:52,701 - Cela veut dire... - Papa. 304 00:15:52,785 --> 00:15:54,828 - Tu fiches quoi, Rick ? - Je t'expliquerai. 305 00:15:55,412 --> 00:15:58,707 Cette moontower a la taille et la composition métallique parfaites 306 00:15:58,791 --> 00:16:01,210 pour l'envoi et l'amplification d'énergies toxiques. 307 00:16:01,293 --> 00:16:03,879 T'en penses quoi ? T'as pas hâte, Morty ? 308 00:16:03,963 --> 00:16:06,674 Oh, mince. J'ai super peur. C'est trop haut, ici. 309 00:16:06,757 --> 00:16:10,427 Quand j'actionnerai ceci, le monde entier sera aussi toxique que nous. 310 00:16:17,142 --> 00:16:19,061 Nous prions Notre Père bien aimé... 311 00:16:19,853 --> 00:16:22,147 Dieu est un mensonge. On L'a inventé pour le fric. 312 00:16:27,987 --> 00:16:31,365 Le père Noël n'existe pas. Vous êtes tous des accidents. 313 00:16:34,159 --> 00:16:35,119 On a réussi, Morty. 314 00:16:35,202 --> 00:16:37,955 Lève les bras en l'air. Vas-y, petite merde. 315 00:16:39,164 --> 00:16:40,165 Tu te souviens de moi ? 316 00:16:40,249 --> 00:16:42,751 Tu n'as pas appris que tu ne pouvais pas me battre ? 317 00:16:42,835 --> 00:16:44,670 Si. Puis j'ai appris autre chose. 318 00:16:44,753 --> 00:16:45,838 Ça. 319 00:16:46,505 --> 00:16:49,091 Cette balle contient un virus nanobotique 320 00:16:49,174 --> 00:16:51,719 qui désintégrera ton Morty d'ici 20 minutes. 321 00:16:51,802 --> 00:16:54,221 - Tu crois que ça m'importe ? - Je le sais, nigaud. 322 00:16:54,305 --> 00:16:56,724 Parce que moi, je m'en fiche. J'ai autre chose. 323 00:16:56,807 --> 00:16:58,642 La clé cryptée qui désactive le virus. 324 00:16:58,726 --> 00:17:01,729 Tu la veux ? Viens. Fusionne avec moi et tu sauras comment le sauver. 325 00:17:01,812 --> 00:17:05,482 Arrête, j'ai été bloqué 70 ans dans ton cerveau de cinglé. 326 00:17:05,566 --> 00:17:08,527 Mais ça, c'est le bluff le plus minable que j'aie... 327 00:17:08,610 --> 00:17:10,571 Bordel, mais qu'est-ce que tu fais ? 328 00:17:10,654 --> 00:17:12,614 Il divise le temps par deux. Dix minutes. 329 00:17:12,698 --> 00:17:13,532 T'as un problème ? 330 00:17:13,615 --> 00:17:15,868 Mes problèmes ont été retirés : ma suffisance, 331 00:17:15,951 --> 00:17:19,913 mon narcissisme, ma solitude, mes attachements irrationnels. 332 00:17:19,997 --> 00:17:21,790 Ils sont ailleurs, ils sont plus ici. 333 00:17:21,874 --> 00:17:25,085 - Je n'y retournerai pas. - Honnêtement, je m'en fiche. 334 00:17:25,169 --> 00:17:26,337 Je déteste t'avoir en moi. 335 00:17:26,420 --> 00:17:29,465 Et on sait tous les deux que je ne peux pas mentir. 336 00:17:29,548 --> 00:17:33,344 - Regarde. - OK, arrête. Tu n'épates personne. 337 00:17:33,427 --> 00:17:35,304 Morty, je m'en fiche, mais tu vas bien ? 338 00:17:35,387 --> 00:17:37,556 - Mon Dieu, ça fait mal. - Arrête de pleurnicher. 339 00:17:37,639 --> 00:17:39,224 Tout ira bien, grand-père est là. 340 00:17:39,850 --> 00:17:40,893 Tu trouves ça drôle ? 341 00:17:40,976 --> 00:17:43,062 Il faut avoir de l'humour avec ces trucs. 342 00:17:43,145 --> 00:17:46,231 Mais tu es incapable d'avoir une vue d'ensemble. 343 00:17:46,315 --> 00:17:49,902 C'est drôle parce que tu n'as fait que te plaindre que je dirigeais, 344 00:17:49,985 --> 00:17:52,404 mais si tu étais aux commandes, on mourrait en cinq minutes. 345 00:17:52,488 --> 00:17:53,655 Rick... 346 00:17:53,739 --> 00:17:56,325 - Pauvre animal malade que tu es. - Rick ? 347 00:17:57,951 --> 00:18:00,162 Fais-le. Fais-le, espèce de... 348 00:18:01,997 --> 00:18:05,167 Je suis de retour. Rick normal ! Maître des deux mondes. 349 00:18:05,250 --> 00:18:08,045 Écoute ça. "Excuse-moi." 350 00:18:08,128 --> 00:18:10,672 On va inverser ce faisceau de toxicité. 351 00:18:10,756 --> 00:18:12,508 Je réfléchis trop quand je m'énerve. 352 00:18:15,427 --> 00:18:17,054 Oh, continue comme ça. 353 00:18:20,474 --> 00:18:22,768 Dieu n'est pas un mensonge. 354 00:18:31,610 --> 00:18:33,070 Maman ! 355 00:18:33,153 --> 00:18:36,490 Super. Morty, il est temps qu'on te refusionne. 356 00:18:36,573 --> 00:18:38,992 Tu es meilleur que moi, Rick. Je suis bon et je l'admets. 357 00:18:39,076 --> 00:18:42,996 - Ce gamin est un petit con. - Tu vas me sauver, hein ? 358 00:18:43,080 --> 00:18:47,251 Une partie de moi le voulait, Morty toxique. Elle le voulait vraiment. 359 00:18:48,127 --> 00:18:49,628 NEW YORK TROIS SEMAINES PLUS TARD 360 00:18:49,711 --> 00:18:51,755 Je vous assure, ces actions sont bonnes. 361 00:18:51,839 --> 00:18:53,841 Ça semble être une bonne idée, oui. 362 00:18:53,924 --> 00:18:56,385 Duane, je te comprends, mais me comprends-tu ? 363 00:18:56,468 --> 00:18:58,178 T'ai-je un jour menti ? 364 00:18:58,262 --> 00:19:01,223 C'est ça, et demande autour de toi. Je ne le fais jamais, Duane. 365 00:19:01,306 --> 00:19:02,641 Je vais faire simple. 366 00:19:02,724 --> 00:19:04,935 Cette action est une petite rousse célibataire 367 00:19:05,018 --> 00:19:07,354 qui ne cherche pas un rencard, mais l'amour. 368 00:19:07,438 --> 00:19:09,815 Et le destin l'a placée à deux casiers de toi. 369 00:19:09,898 --> 00:19:12,109 À deux casiers de toi. 370 00:19:12,192 --> 00:19:16,572 Alors, lance-toi ou non, Duane. Pilule bleue ou rouge, mon vieux ? 371 00:19:19,074 --> 00:19:21,493 Je comprends tout à fait, Duane. T'es le patron. 372 00:19:22,494 --> 00:19:25,664 Heinholz Biotech, un million et demi d'actions à 33 dollars. 373 00:19:27,458 --> 00:19:29,418 Horrible petit monstre. 374 00:19:34,089 --> 00:19:35,132 C'est bio ? 375 00:19:38,260 --> 00:19:39,470 Morty à l'appareil. 376 00:19:39,553 --> 00:19:43,515 Salut, Morty. C'est Jessica. On peut parler une minute ? 377 00:19:43,599 --> 00:19:46,059 C'est le temps qu'il faut à Rick pour me localiser ? 378 00:19:46,143 --> 00:19:48,896 - Reviens, Morty. Tu me manques. - L'ancien moi te manque. 379 00:19:48,979 --> 00:19:51,773 Celui qui t'aimait tant que tu ne devais même pas l'aimer. 380 00:19:51,857 --> 00:19:54,735 - Peut-être que je veux t'aimer. - Non, je ne suis pas malade. 381 00:19:54,818 --> 00:19:58,530 - Une ex ? Je dois être jalouse ? - Aucune raison d'être jalouse. 382 00:19:58,614 --> 00:20:02,326 Mince, je dois faire un discours le jour de notre soirée à deux. 383 00:20:02,409 --> 00:20:05,162 - Je peux annuler. - On sera quand même tous les deux. 384 00:20:05,245 --> 00:20:07,122 Tu es l'homme parfait. 385 00:20:07,664 --> 00:20:09,750 Chéri, tu as appuyé sur le mauvais bouton. 386 00:20:09,833 --> 00:20:13,128 - Tu n'as pas raccroché. - Ah. Mince alors. 387 00:20:17,508 --> 00:20:19,801 Désolé, mini-American Psycho. 388 00:20:19,885 --> 00:20:21,929 Tu dois prendre l'inverse de ton médicament. 389 00:20:22,012 --> 00:20:23,096 Fais ce que t'as à faire. 390 00:20:27,976 --> 00:20:29,853 Comment tu te sens, Morty ? 391 00:20:29,937 --> 00:20:32,439 - Bon sang, je suis super mal. - Je suis bon, ou quoi ? 392 00:20:32,523 --> 00:20:34,816 Mais c'est cool de savoir que tu tiens à moi. 393 00:20:34,900 --> 00:20:36,109 À toi ? Moi ? 394 00:20:36,193 --> 00:20:38,820 Morty, tu ne me déranges pas, mais je l'ai fait pour lui. 395 00:20:38,904 --> 00:20:42,157 Menteuse. Elle venait tout le temps à la maison pour demander : 396 00:20:42,241 --> 00:20:43,575 "Vous avez un nouveau Morty ?" 397 00:20:43,659 --> 00:20:46,328 Parce que vous m'appeliez en pleurant quand vous étiez ivre. 398 00:20:46,411 --> 00:20:47,371 Je ne pleurais pas. 399 00:20:47,454 --> 00:20:50,874 Jacquelyn, je... je ne suis pas celui que je prétendais être. 400 00:20:50,958 --> 00:20:53,126 Tu n'es pas un garçon de 14 ans du Midwest 401 00:20:53,210 --> 00:20:56,088 qui a fui sa famille et profité de son manque de conscience 402 00:20:56,171 --> 00:20:57,631 pour devenir courtier en Bourse ? 403 00:20:57,714 --> 00:20:59,925 Oh. Je suppose que j'ai été plutôt honnête. 404 00:21:00,008 --> 00:21:02,844 Tu étais toujours honnête. Tu étais mon âme sœur. 405 00:21:03,554 --> 00:21:05,681 Eh bien... plus maintenant. 406 00:21:05,764 --> 00:21:08,308 Je... Tu peux garder l'appartement. 407 00:21:08,392 --> 00:21:10,018 Et les drones. 408 00:21:10,102 --> 00:21:12,938 Pas les drones. Ils se transforment en petit Voltron. 409 00:21:13,021 --> 00:21:14,064 Ils sont super cools. 410 00:21:15,232 --> 00:21:16,858 Vous ne garderez pas les drones. 411 00:21:19,111 --> 00:21:22,406 - Alors, ce rencard avec Brad ? - C'était pas un rencard. On a déjeuné. 412 00:21:22,489 --> 00:21:24,199 Vous vous remettez ensemble, hein ? 413 00:21:24,283 --> 00:21:26,910 Morty, j'ai besoin de toi. "Besoin" est un grand mot. 414 00:21:26,994 --> 00:21:28,120 On a besoin de cale-portes, 415 00:21:28,203 --> 00:21:30,080 - mais une brique ferait l'affaire. - OK. 416 00:21:31,206 --> 00:21:32,207 Morty. 417 00:21:33,417 --> 00:21:34,918 Contente de te retrouver. 418 00:21:36,837 --> 00:21:40,215 On vous a déjà fait pipi dessus ? Mon Dieu, c'est génial. 419 00:22:14,666 --> 00:22:17,210 Bien qu'il ne reste que quelques moontowers de nos jours, 420 00:22:17,294 --> 00:22:20,172 elles étaient populaires vers la fin du 19e siècle. 421 00:22:20,255 --> 00:22:22,299 Une ville entière pouvait être illuminée... 422 00:22:23,175 --> 00:22:24,676 Qu'est-ce que c'est que ce truc ? 423 00:22:26,011 --> 00:22:29,389 Concombre de mer ! 424 00:22:32,517 --> 00:22:34,519 Sous-titres : Nicolas Toffolo