1
00:00:00,-084 --> 00:00:01,501
LYCÉE HARRY HERPSON
2
00:00:01,584 --> 00:00:03,920
Jessica, j'ai appris
que tu avais quitté Brad.
3
00:00:04,003 --> 00:00:06,005
Tu vas sortir avec qui, maintenant ?
4
00:00:06,089 --> 00:00:10,135
Je ne sais pas. Évidemment,
si quelqu'un de spécial apparaît...
5
00:00:10,218 --> 00:00:15,140
Mais vraiment spécial,
du genre que je n'ai jamais pu imaginer.
6
00:00:15,223 --> 00:00:17,851
- Oh bordel.
- Je veux un amour extraordinaire.
7
00:00:17,934 --> 00:00:20,937
- Ah oui.
- Genre, pénis rentré dans le prépuce.
8
00:00:21,020 --> 00:00:22,689
Juste doux, juste...
9
00:00:29,571 --> 00:00:31,781
Tout le monde dégage.
Morty, j'ai besoin de toi.
10
00:00:31,865 --> 00:00:35,118
- Une courte aventure nous attend.
- T'as dit que je pouvais aller à l'école.
11
00:00:35,201 --> 00:00:37,203
C'était avant que j'aie besoin d'un truc.
12
00:00:37,287 --> 00:00:39,372
Il y a un éclat de plasma
dans l'Amas d'Abadango.
13
00:00:39,455 --> 00:00:41,958
Si je le prends à la princesse,
je serai cool.
14
00:00:42,041 --> 00:00:44,544
On n'arrête jamais, Rick. C'est pas bon.
15
00:00:44,627 --> 00:00:48,006
Je suis un ado. Je viens d'apprendre
que Jessica est célibataire.
16
00:00:48,089 --> 00:00:51,009
Oh, c'est... Waouh, Morty.
Tu as une vie trépidante !
17
00:00:51,551 --> 00:00:53,511
Allons-y. On aura fini en 20 minutes.
18
00:00:53,595 --> 00:00:54,679
SIX JOURS PLUS TARD
19
00:00:54,762 --> 00:00:58,057
- Ils sont à nos trousses !
- Du calme, Morty. Cinq cetons.
20
00:01:03,188 --> 00:01:05,315
Bouge pas, bordel ! Deux cetons.
21
00:01:11,863 --> 00:01:13,156
Feu !
22
00:01:15,658 --> 00:01:17,243
Remonte, Morty. Remonte !
23
00:01:54,781 --> 00:01:56,699
Je peux plus supporter ça.
24
00:01:56,783 --> 00:01:59,285
C'était totalement abusé.
On a failli mourir.
25
00:01:59,369 --> 00:02:02,622
- T'es d'accord ?
- Oui, c'était de la folie.
26
00:02:02,705 --> 00:02:06,376
On a juste eu du bol.
Je ne contrôlais pas du tout la situation.
27
00:02:10,213 --> 00:02:13,299
Regarde, Morty. Je tremble, bordel.
28
00:02:13,383 --> 00:02:15,510
Pourquoi tu continues
de nous infliger ça ?
29
00:02:15,593 --> 00:02:17,554
Je ne sais pas.
Je me déteste peut-être.
30
00:02:17,637 --> 00:02:20,098
Je crois peut-être
que je mérite de mourir. Je sais pas !
31
00:02:23,476 --> 00:02:25,311
On a besoin de vacances.
32
00:03:04,058 --> 00:03:04,892
Sympa, hein ?
33
00:03:04,976 --> 00:03:07,145
T'avais raison,
le meilleur spa de la galaxie.
34
00:03:07,228 --> 00:03:10,273
C'est même pas cruel.
Ces machins font ça dans la nature.
35
00:03:10,356 --> 00:03:13,526
Ils avalent les créatures stressées,
puis ils les recrachent.
36
00:03:13,609 --> 00:03:15,862
Tout mon corps
est comme un cul de bébé.
37
00:03:15,945 --> 00:03:18,072
Détox psychologique complémentaire ?
38
00:03:18,156 --> 00:03:21,075
Cela supprime les toxines cognitives
et purifie le corps.
39
00:03:21,159 --> 00:03:24,620
- Ce type est payé à la commission ?
- Je ne... C'est le cas ?
40
00:03:24,704 --> 00:03:26,748
Non, nous sommes payés à l'heure.
41
00:03:26,831 --> 00:03:29,500
- Il n'y aucune raison que...
- Mon Dieu. Bon, écoutez.
42
00:03:29,584 --> 00:03:32,629
On va essayer la machine,
mais vous, essayez ça :
43
00:03:32,712 --> 00:03:37,592
avalez cette énorme boule de glaire
qui traîne dans le fond de votre gorge.
44
00:03:37,675 --> 00:03:39,927
C'est dégoûtant,
personne veut entendre ça.
45
00:03:41,220 --> 00:03:43,473
- C'est ça qu'il faut faire.
- OK, Rick, ça suffit.
46
00:03:44,182 --> 00:03:47,560
Mince, tu m'as entendu l'engueuler ?
Il faut vraiment que je me détende.
47
00:03:47,644 --> 00:03:49,228
Tu devrais te refaire avaler.
48
00:03:49,312 --> 00:03:52,649
Très drôle, mais ne me casse pas
les burnes, ça n'aidera pas.
49
00:03:53,441 --> 00:03:55,401
Rick, est-ce que c'est censé faire ce...
50
00:04:04,619 --> 00:04:06,329
Morty !
51
00:04:06,412 --> 00:04:08,122
- Rick...
- Morty.
52
00:04:09,165 --> 00:04:10,124
Que s'est-il passé ?
53
00:04:10,208 --> 00:04:12,293
On a explosé, idiot.
T'es débile à ce point ?
54
00:04:12,377 --> 00:04:14,504
Le gars que j'ai engueulé
a grillé la machine.
55
00:04:14,587 --> 00:04:17,423
Il en faut plus que ça
pour tuer Rick et Morty.
56
00:04:19,967 --> 00:04:23,221
- Là, ça peut le faire. Cours, Morty.
- J'ai mal partout.
57
00:04:23,304 --> 00:04:24,722
Parce que tu sers à rien.
58
00:04:25,723 --> 00:04:27,475
Cette explosion était énorme ?
59
00:04:27,558 --> 00:04:29,644
Je suis un génie,
j'ai pas de temps à perdre.
60
00:04:29,727 --> 00:04:31,104
On est en enfer, hein, Rick ?
61
00:04:31,187 --> 00:04:33,481
Tu es débile, Morty. T'es un idiot.
62
00:04:33,564 --> 00:04:35,149
L'enfer n'existe pas.
63
00:04:35,233 --> 00:04:37,193
Je te crois, mais je veux juste mourir.
64
00:04:37,276 --> 00:04:41,906
Tu mourras quand je te le dirai.
Je te contrôle. Je contrôle l'univers.
65
00:04:41,989 --> 00:04:44,325
Pourquoi je m'en vante ?
J'ai rien à prouver.
66
00:04:44,409 --> 00:04:47,120
Je suis entouré de débiles mentaux et...
67
00:04:48,538 --> 00:04:49,956
de toxines.
68
00:04:50,039 --> 00:04:52,417
On est pas en enfer.
On est dans le détoxifieur.
69
00:04:52,500 --> 00:04:54,335
La machine fonctionne bien.
70
00:04:54,419 --> 00:04:56,713
Elle a retiré nos toxines.
On est les toxines.
71
00:04:56,796 --> 00:04:59,632
Tu piges, espèce de merde
foutue à la poubelle ?
72
00:04:59,716 --> 00:05:01,718
On est ce qui a été retiré.
73
00:05:04,345 --> 00:05:06,973
J'espère
que cette détox vous aura relaxés.
74
00:05:07,056 --> 00:05:09,350
À propos des commentaires
sur votre gorge...
75
00:05:10,143 --> 00:05:12,478
- Ce n'est rien.
- C'est sympa de laisser tomber,
76
00:05:12,562 --> 00:05:15,106
mais c'est un comportement
inacceptable, je regrette.
77
00:05:15,189 --> 00:05:17,984
Croyez-moi, je travaille ici
depuis longtemps, je comprends.
78
00:05:22,447 --> 00:05:24,866
- Je peux mettre un peu de musique ?
- Vas-y.
79
00:05:28,911 --> 00:05:30,705
- C'est quoi ?
- J'ai mis en aléatoire.
80
00:05:30,788 --> 00:05:33,332
Sérieux ? Cet univers est...
81
00:05:33,416 --> 00:05:34,417
Oh, excuse-moi.
82
00:05:34,500 --> 00:05:36,711
On devrait écouter
une chanson au hasard par jour.
83
00:05:36,794 --> 00:05:39,797
On n'aimera pas tout,
mais on en découvrira plus comme ça.
84
00:05:39,881 --> 00:05:41,674
C'est un concept intéressant.
85
00:05:41,757 --> 00:05:45,720
Je me demande s'il existe un algorithme
qui arriverait au ratio idéal.
86
00:05:46,596 --> 00:05:49,765
T'entends ça ?
J'essaie de calculer le bonheur.
87
00:05:49,849 --> 00:05:51,684
Si seulement c'était possible, Rick.
88
00:05:51,767 --> 00:05:53,311
Il y a une chose inquantifiable.
89
00:05:53,394 --> 00:05:55,605
Je suis fier d'être ton grand-père, Morty.
90
00:05:55,688 --> 00:05:57,523
Merci, Rick. Je t'aime.
91
00:05:57,607 --> 00:06:00,276
Ouais, bordel de merde.
Ouais, prends ça !
92
00:06:00,359 --> 00:06:02,361
En plein dans ton cul, saloperie.
93
00:06:02,445 --> 00:06:04,447
Devine qui a découvert
un nouvel élément.
94
00:06:04,530 --> 00:06:05,823
Tu penses pouvoir faire ça ?
95
00:06:05,907 --> 00:06:08,743
Ou que quelqu'un d'autre pourrait
faire ça en un milliard d'années ?
96
00:06:08,826 --> 00:06:11,037
Que Dieu en serait capable s'Il existait ?
97
00:06:11,120 --> 00:06:14,332
La réponse est non.
Si Dieu existe, c'est moi.
98
00:06:14,415 --> 00:06:15,958
Oui, Rick. Je suis d'accord.
99
00:06:16,042 --> 00:06:18,878
Pendant que tu fabriquais
un vase pour chier,
100
00:06:18,961 --> 00:06:21,964
j'ai découvert l'équivalent toxique
de l'électricité, Morty.
101
00:06:22,048 --> 00:06:24,800
- T'en penses quoi ?
- Euh, que ma voix est irritante.
102
00:06:24,884 --> 00:06:28,012
- Oui, et c'est ta meilleure qualité.
- C'est vrai.
103
00:06:28,095 --> 00:06:31,224
Qui peut me donner le dénominateur
commun de ces fractions ?
104
00:06:32,725 --> 00:06:34,393
Vous ne savez pas
ou vous vous ennuyez ?
105
00:06:34,477 --> 00:06:36,854
Vous savez, si on s'ennuie tous,
106
00:06:36,938 --> 00:06:38,856
le dénominateur commun,
c'est vous, non ?
107
00:06:39,732 --> 00:06:41,400
Mince, Morty. C'est hilarant.
108
00:06:41,484 --> 00:06:43,986
Normalement, je réprimande
les perturbateurs,
109
00:06:44,070 --> 00:06:46,489
mais c'est un changement
de caractère positif.
110
00:06:46,572 --> 00:06:47,740
Fin du cours.
111
00:06:47,823 --> 00:06:50,243
- Super, Morty.
- Bien joué, Morty.
112
00:06:51,410 --> 00:06:52,828
- Merci du conseil.
- De rien.
113
00:06:52,912 --> 00:06:54,497
- J'y suis arrivée.
- Je le savais.
114
00:06:54,580 --> 00:06:57,250
Hé, tu te rappelles qu'hier
je ne savais pas jouer du trombone ?
115
00:06:57,333 --> 00:06:58,668
Eh bien, regarde.
116
00:07:00,294 --> 00:07:03,631
Je te l'avais dit, Mitch. La musique
a toujours été dans ton cœur.
117
00:07:03,714 --> 00:07:07,760
Stupide chapeau. J'aimerais
avoir le courage d'être moi-même.
118
00:07:07,844 --> 00:07:09,095
Voilà.
119
00:07:11,514 --> 00:07:13,432
Tu bernes peut-être tous ces idiots,
120
00:07:13,516 --> 00:07:15,768
mais je sais que tu es toujours
un loser pathétique
121
00:07:15,852 --> 00:07:18,187
qui se cache derrière
une fausse confiance en lui.
122
00:07:18,271 --> 00:07:19,480
Je le sais parce que...
123
00:07:19,564 --> 00:07:21,732
je fais la même chose, mon vieux.
124
00:07:21,816 --> 00:07:24,485
Je ne suis plus seul !
125
00:07:24,569 --> 00:07:27,780
Salut, Morty.
Toute l'école dit que tu es très en forme.
126
00:07:27,864 --> 00:07:28,865
Je ne sais pas.
127
00:07:28,948 --> 00:07:33,578
Mais je serais malade de ne pas t'inviter
à dîner un de ces soirs.
128
00:07:33,661 --> 00:07:37,123
- Je pourrais y rester.
- Salut, j'espère que je ne dérange pas.
129
00:07:37,206 --> 00:07:39,709
- Morty, tu as un moment ?
- Toujours là pour t'aider.
130
00:07:39,792 --> 00:07:42,211
Désolé,
mais après notre promenade matinale,
131
00:07:42,295 --> 00:07:44,881
j'ai reçu de faibles transmissions
très inhabituelles
132
00:07:44,964 --> 00:07:47,133
sur mon téléphone éthérique. Écoute.
133
00:07:51,554 --> 00:07:52,889
Il est cassé, jette-le.
134
00:07:52,972 --> 00:07:55,433
Je m'en suis racheté un vieux
pour les urgences.
135
00:07:55,516 --> 00:07:58,227
Pour dire les choses,
il vaut mieux se voir face à face.
136
00:07:58,311 --> 00:08:01,814
J'ai tracé l'appel,
il vient du spa où on est allés.
137
00:08:01,898 --> 00:08:05,484
Je pensais avoir entendu une voix,
alors j'ai augmenté le volume. Écoute.
138
00:08:06,777 --> 00:08:08,362
- Hé, trouduc.
- Oh, mince.
139
00:08:08,446 --> 00:08:10,531
- Vous vous souvenez de nous ?
- J'aime pas les conflits.
140
00:08:10,615 --> 00:08:12,533
Vous nous avez lâchés, ordures.
141
00:08:12,617 --> 00:08:14,452
Oui, c'est vous les ordures.
142
00:08:14,535 --> 00:08:17,955
Je suis un génie et un dieu.
Vous pensiez que ce truc me retiendrait ?
143
00:08:18,039 --> 00:08:19,457
Je vais vous égorger...
144
00:08:19,540 --> 00:08:22,043
Peut-être que nos toxines
ont une identité propre
145
00:08:22,126 --> 00:08:23,502
et une volonté de vivre.
146
00:08:23,586 --> 00:08:26,923
Et si la mienne avait mon intelligence
et qu'elle nous contactait ?
147
00:08:27,006 --> 00:08:30,217
On dirait qu'il souffre beaucoup.
Vraiment beaucoup.
148
00:08:30,301 --> 00:08:32,345
Mais tu ne devrais pas t'infliger ça.
149
00:08:32,428 --> 00:08:35,181
On va faire passer ce traumatisme
avec du spin yoga urbain.
150
00:08:35,264 --> 00:08:38,351
C'est génial. C'est du yoga à vélo,
mais avec un ado à risque...
151
00:08:38,434 --> 00:08:40,394
Je ne peux pas ignorer ça, Morty.
152
00:08:40,478 --> 00:08:42,647
Si j'avais su,
je n'aurais pas fait cette détox.
153
00:08:42,730 --> 00:08:45,066
Enfin, si,
parce que j'étais plein de toxines.
154
00:08:45,149 --> 00:08:48,110
Mais maintenant, plus
et je suis responsable de mes toxines.
155
00:08:48,194 --> 00:08:51,030
- C'est un dilemme.
- Je crois savoir quoi faire.
156
00:08:51,113 --> 00:08:52,949
- Morty !
- Rick...
157
00:08:53,032 --> 00:08:57,495
Le seul problème, c'est ton gros cerveau
qui n'a pas de gros problèmes à manger.
158
00:08:57,578 --> 00:09:00,498
Concentre-toi sur ce qui va bien.
Crois-moi, tout va bien.
159
00:09:00,581 --> 00:09:03,918
Et me reprendre ça...
ce ne serait pas bon.
160
00:09:07,380 --> 00:09:09,840
T'es le meilleur grand-père du monde,
vraiment.
161
00:09:09,924 --> 00:09:12,426
C'est pas juste des mots en l'air.
C'est le cas.
162
00:09:16,138 --> 00:09:17,515
RESTO CHIC
163
00:09:17,598 --> 00:09:22,186
J'ai jamais pris de cours de batterie.
On est tous accros à nos limites.
164
00:09:22,269 --> 00:09:24,855
C'est fou, non ?
Le kale est préparé en cuisine ?
165
00:09:24,939 --> 00:09:26,315
- Je prendrai de l'eau.
- Euh...
166
00:09:26,399 --> 00:09:28,943
Est-ce que les... "crudites" sont bonnes ?
167
00:09:29,026 --> 00:09:31,362
Crudités.
C'est un bol de bâtonnets de carottes.
168
00:09:31,445 --> 00:09:33,197
C'est rien. Prononce-le comme tu veux.
169
00:09:33,280 --> 00:09:36,075
Les morts importent peu.
On discute, merci.
170
00:09:36,158 --> 00:09:39,245
Je suis si content
de dîner enfin avec toi.
171
00:09:39,328 --> 00:09:42,289
Tu sais depuis combien de temps
j'attends ça ? Genre...
172
00:09:42,373 --> 00:09:43,916
Dommage que tu ne la fermes pas.
173
00:09:44,000 --> 00:09:45,876
Je rigole. Pourquoi tu parles si peu ?
174
00:09:45,960 --> 00:09:48,796
Parle-moi de toi. Comment ça va
sur la planète Jessica ?
175
00:09:48,879 --> 00:09:52,049
Où est l'équateur ?
Quels sont les jours fériés ?
176
00:09:52,133 --> 00:09:54,343
Même chose que sur Terre ?
Parle-moi.
177
00:09:54,427 --> 00:09:57,346
Eh bien... j'aime ce restaurant.
178
00:09:57,430 --> 00:10:00,474
Oh, bordel ! On a un idiot par ici.
179
00:10:00,558 --> 00:10:02,935
Je suis idiot. Pourquoi j'y ai pas pensé ?
180
00:10:03,019 --> 00:10:06,856
Tu dois faire cette détox comme moi.
C'est un spa alien, on va dedans et...
181
00:10:08,315 --> 00:10:09,316
des lasers...
182
00:10:11,527 --> 00:10:12,528
absorbent tout.
183
00:10:12,611 --> 00:10:14,447
Tout ce qui me retenait, tout le négatif,
184
00:10:14,530 --> 00:10:16,657
tout a été... Tu vois ?
185
00:10:17,658 --> 00:10:19,326
Cool.
186
00:10:19,410 --> 00:10:21,662
Oh, mince, je n'en reviens pas.
187
00:10:21,746 --> 00:10:23,539
Oui, les téléphones sont horribles.
188
00:10:23,622 --> 00:10:27,960
J'avais totalement oublié...
que j'avais... un truc...
189
00:10:28,961 --> 00:10:30,212
Les trucs, c'est bien.
190
00:10:30,296 --> 00:10:32,965
Pourquoi je fais ça.
C'est plus impoli que la vérité.
191
00:10:33,049 --> 00:10:35,217
Désolée, Morty, je ne crois pas que...
192
00:10:35,301 --> 00:10:39,263
N'en dis pas plus.
Pas besoin de t'expliquer. Tout va bien.
193
00:10:39,346 --> 00:10:41,015
Tu t'ennuierais avec moi.
194
00:10:41,098 --> 00:10:44,268
Oui, il y a pas d'étincelles.
C'est pour ça qu'on a des rencards.
195
00:10:45,144 --> 00:10:46,812
Premier rencard, pas d'étincelle.
196
00:10:46,896 --> 00:10:50,524
Y a pas de mal. La vie est une route
et on va rouler toute la nuit !
197
00:10:50,608 --> 00:10:52,818
Je vais manger des "crudites".
198
00:10:52,902 --> 00:10:55,196
C'est bio ? Miam. Voyons.
199
00:10:55,279 --> 00:10:56,781
La soirée continue.
200
00:10:57,490 --> 00:10:59,241
OK, c'est parti.
201
00:10:59,325 --> 00:11:01,786
Madame,
j'ai peur d'avoir de mauvaises nouvelles.
202
00:11:01,869 --> 00:11:04,997
Votre argent ne marche pas ici.
Je paie la prochaine tournée.
203
00:11:05,081 --> 00:11:07,750
- N'es-tu pas un enfant ?
- Juste quand ça compte.
204
00:11:07,833 --> 00:11:09,627
- Morty.
- Stacy.
205
00:11:09,710 --> 00:11:12,588
Je vous ai regardé boire, Stacy.
Votre boulot est difficile.
206
00:11:12,671 --> 00:11:14,381
Je me demande ce qui vous plaît.
207
00:11:14,465 --> 00:11:16,717
C'est le boulot que je veux.
À temps plein ou partiel.
208
00:11:16,801 --> 00:11:18,385
Je veux être bon, mauvais,
209
00:11:18,469 --> 00:11:20,554
je veux être promu, viré,
avoir un bon bureau,
210
00:11:20,638 --> 00:11:22,264
subir une OPA, avoir des accidents.
211
00:11:22,348 --> 00:11:23,682
Je suis à genoux, Stacy.
212
00:11:23,766 --> 00:11:26,560
Je prie, je vénère, je supplie,
tout ce que vous voudrez.
213
00:11:27,478 --> 00:11:28,729
Qu'en pensez-vous ?
214
00:11:30,105 --> 00:11:32,525
- OK. Ça marche.
- Tchin.
215
00:11:35,778 --> 00:11:38,155
Demandons à mon grand-père,
c'est un scientifique.
216
00:11:38,239 --> 00:11:41,075
Rick,
tu connais la technologie "ben wa" ?
217
00:11:41,158 --> 00:11:45,204
Morty, bonne nouvelle. Je suis allé au spa
pour acheter le réservoir à déchets.
218
00:11:45,287 --> 00:11:46,121
Pourquoi ?
219
00:11:46,205 --> 00:11:48,374
- On rentre à la maison, connard !
- C'est quoi ?
220
00:11:48,457 --> 00:11:50,960
La partie de ta lopette de grand-père
qui est sérieuse.
221
00:11:51,043 --> 00:11:52,795
T'as laissé traîner un truc aussi.
222
00:11:52,878 --> 00:11:55,172
Je ne veux pas être filmé,
je suis laid et répugnant.
223
00:11:55,256 --> 00:11:57,216
- Dois-je partir ?
- À toi de choisir, Stacy.
224
00:11:57,299 --> 00:11:58,133
J'aimerais rester.
225
00:11:58,217 --> 00:12:01,595
Rick, dis-moi que tu ne veux pas
remettre ces... trucs en nous.
226
00:12:01,679 --> 00:12:04,431
Je suis désolé. Ces trucs sont en vie
et ils sont à nous.
227
00:12:04,515 --> 00:12:06,642
On les a expropriés et enfermés.
228
00:12:06,725 --> 00:12:09,395
- Espèce de...
- Tu vois ? Ils souffrent.
229
00:12:09,478 --> 00:12:12,481
C'est l'idée, Rick, ils souffrent.
Ils sont la souffrance.
230
00:12:12,565 --> 00:12:15,651
Ils sont nos mauvais côtés,
notamment notre malhonnêteté.
231
00:12:15,734 --> 00:12:18,112
Comment sais-tu
que ce n'est pas un piège ?
232
00:12:18,195 --> 00:12:21,198
Je suis un menteur parce que je suis fait
entièrement de toxines ?
233
00:12:21,282 --> 00:12:22,700
Ta gueule, petit sociopathe.
234
00:12:22,783 --> 00:12:25,703
- T'entends ça, Morty ?
- Tout le monde me hait, je sais.
235
00:12:25,786 --> 00:12:28,038
Tais-toi, Morty.
Rick En-Forme, on y va ?
236
00:12:28,122 --> 00:12:29,623
Désolé, Morty, entre dans la cabine.
237
00:12:29,707 --> 00:12:32,001
Ne négocie pas avec cette merde, idiot.
238
00:12:32,084 --> 00:12:34,086
T'es le Rick. Tu dois te montrer dominant.
239
00:12:34,169 --> 00:12:35,963
Morty, cabine. Maintenant, cabine !
240
00:12:36,881 --> 00:12:38,215
- Viens.
- Ne me touche pas.
241
00:12:38,299 --> 00:12:41,010
Fais ce qui est bon,
réinjecte-toi les toxines.
242
00:12:41,093 --> 00:12:41,927
Non !
243
00:12:42,011 --> 00:12:43,804
C'est mal si je trouve ça sexy ?
244
00:12:43,888 --> 00:12:45,890
Laisse-moi sortir ! Stacy, ouvre la porte.
245
00:12:45,973 --> 00:12:49,602
- Je dois entendre notre safeword.
- Concombre de mer !
246
00:12:49,685 --> 00:12:52,354
- Je ferais tout pour toi, Morty.
- Non !
247
00:12:54,940 --> 00:12:58,319
Ça a marché. Cet idiot m'a cru.
248
00:12:58,402 --> 00:13:00,946
On va voir s'il aime vivre
dans un réservoir de merde.
249
00:13:01,030 --> 00:13:02,448
Il est derrière moi, hein ?
250
00:13:02,531 --> 00:13:04,992
- Il est devant toi.
- Oh, mes yeux doivent s'habituer.
251
00:13:05,075 --> 00:13:09,204
C'est un donjon sexuel ?
J'aurais dû faire attention.
252
00:13:09,830 --> 00:13:13,250
Après 70 ans passés
dans un connard sentimental,
253
00:13:13,334 --> 00:13:14,668
je peux vivre ma vie.
254
00:13:14,752 --> 00:13:17,922
- Tu as dit qu'on fusionnerait.
- J'ai menti sur toute la ligne.
255
00:13:18,005 --> 00:13:20,049
Pourquoi je fusionnerais
avec une lopette ?
256
00:13:20,132 --> 00:13:23,093
Tu voulais nous piéger
dans ce réservoir ? C'était ton plan ?
257
00:13:23,177 --> 00:13:25,763
Et c'est toujours le cas, enfoiré.
258
00:13:25,846 --> 00:13:28,182
- Tue-le, Rick.
- Je n'aime pas, ça fait peur.
259
00:13:28,265 --> 00:13:30,601
- Tu l'auras voulu.
- Et ça, je l'ai voulu ?
260
00:13:31,393 --> 00:13:32,686
Et ça, hein ? Tu crois quoi ?
261
00:13:34,188 --> 00:13:35,731
Menace à l'entrejambe.
262
00:13:35,815 --> 00:13:37,733
Méca-Entrejambe 6000. Tue-le !
263
00:13:38,984 --> 00:13:40,861
C'est l'utilisateur de mon entrejambe.
264
00:13:40,945 --> 00:13:43,656
Crois-moi,
je m'en suis plus servi que lui.
265
00:13:43,739 --> 00:13:46,116
Tu sais quoi ? C'est pas mon problème.
266
00:13:49,328 --> 00:13:52,122
Tu me connais.
267
00:13:54,250 --> 00:13:55,459
C'est quoi ça, grand-père ?
268
00:13:55,543 --> 00:13:57,378
- Ta gueule, Summer.
- Désolé, Summer.
269
00:13:58,546 --> 00:14:00,506
OK, du calme. Ne fais pas ça.
270
00:14:01,590 --> 00:14:03,551
Je t'aime. Gentil gamin, c'est bien.
271
00:14:03,634 --> 00:14:05,761
- Summer, va-t'en, vite.
- Oh, qui c'est ça ?
272
00:14:05,845 --> 00:14:07,888
Qui c'est là-bas ?
273
00:14:07,972 --> 00:14:10,349
Oh, non, tu vois le vilain monsieur ?
274
00:14:10,432 --> 00:14:12,226
T'es un bon gamin, tu vas le tuer.
275
00:14:16,105 --> 00:14:17,064
Espèce de...
276
00:14:28,784 --> 00:14:29,785
Bien tenté, trouduc.
277
00:14:29,869 --> 00:14:33,289
On peut régler nos différends.
Pas besoin de...
278
00:14:36,125 --> 00:14:39,920
C'est bon, Rick, j'ai le réservoir.
Je suis une merde, mais j'ai le réservoir.
279
00:14:40,004 --> 00:14:41,505
Tu iras dans ce réservoir, enfoiré.
280
00:14:41,589 --> 00:14:44,175
Tu vas vivre dans ce désert toxique
comme moi.
281
00:14:49,263 --> 00:14:51,015
C'est ça, enfoiré... Tu vas...
282
00:14:52,808 --> 00:14:54,351
Papas ?
283
00:14:54,435 --> 00:14:56,312
Laisse-la en dehors de ça.
284
00:14:56,395 --> 00:14:58,981
- Que se passe-t-il ?
- On passe au plan B.
285
00:14:59,064 --> 00:15:02,610
Si je ne peux pas t'envoyer là-bas,
je vais rendre le monde entier toxique.
286
00:15:04,778 --> 00:15:05,613
Tout va bien.
287
00:15:05,696 --> 00:15:08,449
Désolé que mon comportement
vous ait mises en danger.
288
00:15:08,532 --> 00:15:11,952
Si vous voulez, je peux aller
dans le jardin pour cueillir du basilic
289
00:15:12,036 --> 00:15:13,287
et faire des escalopes.
290
00:15:13,370 --> 00:15:15,998
Qu'est-ce que la version gluante de toi
a voulu dire
291
00:15:16,081 --> 00:15:17,666
par "rendre le monde entier toxique" ?
292
00:15:17,750 --> 00:15:21,045
Ma chérie, les motivations
de cet homme sont un mystère.
293
00:15:21,128 --> 00:15:22,838
Merde, Rick. On doit l'arrêter.
294
00:15:22,922 --> 00:15:25,216
Quel est le pire qui puisse arriver
à ce réservoir ?
295
00:15:25,299 --> 00:15:29,303
Morty, j'apprécie tes efforts,
mais ce n'est pas à nous de choisir
296
00:15:29,386 --> 00:15:31,639
quel monde
doit être sauvé de l'apocalypse.
297
00:15:31,722 --> 00:15:34,433
La vision du monde de nos toxines
est aussi...
298
00:15:34,516 --> 00:15:36,310
Morty, ce n'est pas bon de me gifler.
299
00:15:36,393 --> 00:15:40,397
Ma vision de ce qui est bon diffère
de la tienne, vieille merde pourrissante.
300
00:15:40,481 --> 00:15:43,192
C'est ça.
Comment cette machine peut-elle savoir
301
00:15:43,275 --> 00:15:45,945
ce qui est bon ou non
pour tous ceux qui passent dedans ?
302
00:15:46,028 --> 00:15:50,157
Impossible. Elle se base sur la définition
de la toxicité de chaque individu.
303
00:15:50,241 --> 00:15:52,701
- Cela veut dire...
- Papa.
304
00:15:52,785 --> 00:15:54,828
- Tu fiches quoi, Rick ?
- Je t'expliquerai.
305
00:15:55,412 --> 00:15:58,707
Cette moontower a la taille
et la composition métallique parfaites
306
00:15:58,791 --> 00:16:01,210
pour l'envoi et l'amplification
d'énergies toxiques.
307
00:16:01,293 --> 00:16:03,879
T'en penses quoi ? T'as pas hâte, Morty ?
308
00:16:03,963 --> 00:16:06,674
Oh, mince. J'ai super peur.
C'est trop haut, ici.
309
00:16:06,757 --> 00:16:10,427
Quand j'actionnerai ceci, le monde entier
sera aussi toxique que nous.
310
00:16:17,142 --> 00:16:19,061
Nous prions Notre Père bien aimé...
311
00:16:19,853 --> 00:16:22,147
Dieu est un mensonge.
On L'a inventé pour le fric.
312
00:16:27,987 --> 00:16:31,365
Le père Noël n'existe pas.
Vous êtes tous des accidents.
313
00:16:34,159 --> 00:16:35,119
On a réussi, Morty.
314
00:16:35,202 --> 00:16:37,955
Lève les bras en l'air.
Vas-y, petite merde.
315
00:16:39,164 --> 00:16:40,165
Tu te souviens de moi ?
316
00:16:40,249 --> 00:16:42,751
Tu n'as pas appris
que tu ne pouvais pas me battre ?
317
00:16:42,835 --> 00:16:44,670
Si. Puis j'ai appris autre chose.
318
00:16:44,753 --> 00:16:45,838
Ça.
319
00:16:46,505 --> 00:16:49,091
Cette balle contient un virus nanobotique
320
00:16:49,174 --> 00:16:51,719
qui désintégrera ton Morty
d'ici 20 minutes.
321
00:16:51,802 --> 00:16:54,221
- Tu crois que ça m'importe ?
- Je le sais, nigaud.
322
00:16:54,305 --> 00:16:56,724
Parce que moi, je m'en fiche.
J'ai autre chose.
323
00:16:56,807 --> 00:16:58,642
La clé cryptée qui désactive le virus.
324
00:16:58,726 --> 00:17:01,729
Tu la veux ? Viens. Fusionne avec moi
et tu sauras comment le sauver.
325
00:17:01,812 --> 00:17:05,482
Arrête, j'ai été bloqué 70 ans
dans ton cerveau de cinglé.
326
00:17:05,566 --> 00:17:08,527
Mais ça, c'est le bluff
le plus minable que j'aie...
327
00:17:08,610 --> 00:17:10,571
Bordel, mais qu'est-ce que tu fais ?
328
00:17:10,654 --> 00:17:12,614
Il divise le temps par deux. Dix minutes.
329
00:17:12,698 --> 00:17:13,532
T'as un problème ?
330
00:17:13,615 --> 00:17:15,868
Mes problèmes ont été retirés :
ma suffisance,
331
00:17:15,951 --> 00:17:19,913
mon narcissisme, ma solitude,
mes attachements irrationnels.
332
00:17:19,997 --> 00:17:21,790
Ils sont ailleurs, ils sont plus ici.
333
00:17:21,874 --> 00:17:25,085
- Je n'y retournerai pas.
- Honnêtement, je m'en fiche.
334
00:17:25,169 --> 00:17:26,337
Je déteste t'avoir en moi.
335
00:17:26,420 --> 00:17:29,465
Et on sait tous les deux
que je ne peux pas mentir.
336
00:17:29,548 --> 00:17:33,344
- Regarde.
- OK, arrête. Tu n'épates personne.
337
00:17:33,427 --> 00:17:35,304
Morty, je m'en fiche, mais tu vas bien ?
338
00:17:35,387 --> 00:17:37,556
- Mon Dieu, ça fait mal.
- Arrête de pleurnicher.
339
00:17:37,639 --> 00:17:39,224
Tout ira bien, grand-père est là.
340
00:17:39,850 --> 00:17:40,893
Tu trouves ça drôle ?
341
00:17:40,976 --> 00:17:43,062
Il faut avoir de l'humour avec ces trucs.
342
00:17:43,145 --> 00:17:46,231
Mais tu es incapable
d'avoir une vue d'ensemble.
343
00:17:46,315 --> 00:17:49,902
C'est drôle parce que tu n'as fait
que te plaindre que je dirigeais,
344
00:17:49,985 --> 00:17:52,404
mais si tu étais aux commandes,
on mourrait en cinq minutes.
345
00:17:52,488 --> 00:17:53,655
Rick...
346
00:17:53,739 --> 00:17:56,325
- Pauvre animal malade que tu es.
- Rick ?
347
00:17:57,951 --> 00:18:00,162
Fais-le. Fais-le, espèce de...
348
00:18:01,997 --> 00:18:05,167
Je suis de retour. Rick normal !
Maître des deux mondes.
349
00:18:05,250 --> 00:18:08,045
Écoute ça. "Excuse-moi."
350
00:18:08,128 --> 00:18:10,672
On va inverser ce faisceau de toxicité.
351
00:18:10,756 --> 00:18:12,508
Je réfléchis trop quand je m'énerve.
352
00:18:15,427 --> 00:18:17,054
Oh, continue comme ça.
353
00:18:20,474 --> 00:18:22,768
Dieu n'est pas un mensonge.
354
00:18:31,610 --> 00:18:33,070
Maman !
355
00:18:33,153 --> 00:18:36,490
Super. Morty,
il est temps qu'on te refusionne.
356
00:18:36,573 --> 00:18:38,992
Tu es meilleur que moi, Rick.
Je suis bon et je l'admets.
357
00:18:39,076 --> 00:18:42,996
- Ce gamin est un petit con.
- Tu vas me sauver, hein ?
358
00:18:43,080 --> 00:18:47,251
Une partie de moi le voulait,
Morty toxique. Elle le voulait vraiment.
359
00:18:48,127 --> 00:18:49,628
NEW YORK
TROIS SEMAINES PLUS TARD
360
00:18:49,711 --> 00:18:51,755
Je vous assure,
ces actions sont bonnes.
361
00:18:51,839 --> 00:18:53,841
Ça semble être une bonne idée, oui.
362
00:18:53,924 --> 00:18:56,385
Duane, je te comprends,
mais me comprends-tu ?
363
00:18:56,468 --> 00:18:58,178
T'ai-je un jour menti ?
364
00:18:58,262 --> 00:19:01,223
C'est ça, et demande autour de toi.
Je ne le fais jamais, Duane.
365
00:19:01,306 --> 00:19:02,641
Je vais faire simple.
366
00:19:02,724 --> 00:19:04,935
Cette action
est une petite rousse célibataire
367
00:19:05,018 --> 00:19:07,354
qui ne cherche pas un rencard,
mais l'amour.
368
00:19:07,438 --> 00:19:09,815
Et le destin l'a placée
à deux casiers de toi.
369
00:19:09,898 --> 00:19:12,109
À deux casiers de toi.
370
00:19:12,192 --> 00:19:16,572
Alors, lance-toi ou non, Duane.
Pilule bleue ou rouge, mon vieux ?
371
00:19:19,074 --> 00:19:21,493
Je comprends tout à fait, Duane.
T'es le patron.
372
00:19:22,494 --> 00:19:25,664
Heinholz Biotech,
un million et demi d'actions à 33 dollars.
373
00:19:27,458 --> 00:19:29,418
Horrible petit monstre.
374
00:19:34,089 --> 00:19:35,132
C'est bio ?
375
00:19:38,260 --> 00:19:39,470
Morty à l'appareil.
376
00:19:39,553 --> 00:19:43,515
Salut, Morty. C'est Jessica.
On peut parler une minute ?
377
00:19:43,599 --> 00:19:46,059
C'est le temps qu'il faut à Rick
pour me localiser ?
378
00:19:46,143 --> 00:19:48,896
- Reviens, Morty. Tu me manques.
- L'ancien moi te manque.
379
00:19:48,979 --> 00:19:51,773
Celui qui t'aimait tant
que tu ne devais même pas l'aimer.
380
00:19:51,857 --> 00:19:54,735
- Peut-être que je veux t'aimer.
- Non, je ne suis pas malade.
381
00:19:54,818 --> 00:19:58,530
- Une ex ? Je dois être jalouse ?
- Aucune raison d'être jalouse.
382
00:19:58,614 --> 00:20:02,326
Mince, je dois faire un discours
le jour de notre soirée à deux.
383
00:20:02,409 --> 00:20:05,162
- Je peux annuler.
- On sera quand même tous les deux.
384
00:20:05,245 --> 00:20:07,122
Tu es l'homme parfait.
385
00:20:07,664 --> 00:20:09,750
Chéri,
tu as appuyé sur le mauvais bouton.
386
00:20:09,833 --> 00:20:13,128
- Tu n'as pas raccroché.
- Ah. Mince alors.
387
00:20:17,508 --> 00:20:19,801
Désolé, mini-American Psycho.
388
00:20:19,885 --> 00:20:21,929
Tu dois prendre l'inverse
de ton médicament.
389
00:20:22,012 --> 00:20:23,096
Fais ce que t'as à faire.
390
00:20:27,976 --> 00:20:29,853
Comment tu te sens, Morty ?
391
00:20:29,937 --> 00:20:32,439
- Bon sang, je suis super mal.
- Je suis bon, ou quoi ?
392
00:20:32,523 --> 00:20:34,816
Mais c'est cool
de savoir que tu tiens à moi.
393
00:20:34,900 --> 00:20:36,109
À toi ? Moi ?
394
00:20:36,193 --> 00:20:38,820
Morty, tu ne me déranges pas,
mais je l'ai fait pour lui.
395
00:20:38,904 --> 00:20:42,157
Menteuse. Elle venait tout le temps
à la maison pour demander :
396
00:20:42,241 --> 00:20:43,575
"Vous avez un nouveau Morty ?"
397
00:20:43,659 --> 00:20:46,328
Parce que vous m'appeliez
en pleurant quand vous étiez ivre.
398
00:20:46,411 --> 00:20:47,371
Je ne pleurais pas.
399
00:20:47,454 --> 00:20:50,874
Jacquelyn, je... je ne suis pas
celui que je prétendais être.
400
00:20:50,958 --> 00:20:53,126
Tu n'es pas un garçon de 14 ans
du Midwest
401
00:20:53,210 --> 00:20:56,088
qui a fui sa famille et profité
de son manque de conscience
402
00:20:56,171 --> 00:20:57,631
pour devenir courtier en Bourse ?
403
00:20:57,714 --> 00:20:59,925
Oh. Je suppose
que j'ai été plutôt honnête.
404
00:21:00,008 --> 00:21:02,844
Tu étais toujours honnête.
Tu étais mon âme sœur.
405
00:21:03,554 --> 00:21:05,681
Eh bien... plus maintenant.
406
00:21:05,764 --> 00:21:08,308
Je... Tu peux garder l'appartement.
407
00:21:08,392 --> 00:21:10,018
Et les drones.
408
00:21:10,102 --> 00:21:12,938
Pas les drones.
Ils se transforment en petit Voltron.
409
00:21:13,021 --> 00:21:14,064
Ils sont super cools.
410
00:21:15,232 --> 00:21:16,858
Vous ne garderez pas les drones.
411
00:21:19,111 --> 00:21:22,406
- Alors, ce rencard avec Brad ?
- C'était pas un rencard. On a déjeuné.
412
00:21:22,489 --> 00:21:24,199
Vous vous remettez ensemble, hein ?
413
00:21:24,283 --> 00:21:26,910
Morty, j'ai besoin de toi.
"Besoin" est un grand mot.
414
00:21:26,994 --> 00:21:28,120
On a besoin de cale-portes,
415
00:21:28,203 --> 00:21:30,080
- mais une brique ferait l'affaire.
- OK.
416
00:21:31,206 --> 00:21:32,207
Morty.
417
00:21:33,417 --> 00:21:34,918
Contente de te retrouver.
418
00:21:36,837 --> 00:21:40,215
On vous a déjà fait pipi dessus ?
Mon Dieu, c'est génial.
419
00:22:14,666 --> 00:22:17,210
Bien qu'il ne reste
que quelques moontowers de nos jours,
420
00:22:17,294 --> 00:22:20,172
elles étaient populaires
vers la fin du 19e siècle.
421
00:22:20,255 --> 00:22:22,299
Une ville entière
pouvait être illuminée...
422
00:22:23,175 --> 00:22:24,676
Qu'est-ce que c'est que ce truc ?
423
00:22:26,011 --> 00:22:29,389
Concombre de mer !
424
00:22:32,517 --> 00:22:34,519
Sous-titres : Nicolas Toffolo