1 00:00:01,543 --> 00:00:04,421 T'es prêt à partir à l'aventure dans la cité perdue de l'Atlantide ? 2 00:00:04,504 --> 00:00:06,006 Prêt comme jamais, Rick. 3 00:00:06,089 --> 00:00:07,507 Oh, merde... 4 00:00:07,591 --> 00:00:10,093 Salut, je suis Rick K-22. Voici mon Morty. 5 00:00:10,177 --> 00:00:13,138 On passe d'une réalité à l'autre pour demander aux Ricks 6 00:00:13,221 --> 00:00:15,932 de faire un don pour développer la Citadelle des Ricks. 7 00:00:16,016 --> 00:00:18,476 T'es débile ? C'est fini, la Citadelle des Ricks. 8 00:00:18,560 --> 00:00:20,979 Je n'ai jamais été jamais partant, 9 00:00:21,062 --> 00:00:23,690 donc j'ai tué les responsables, puis laissé leurs cadavres pourrir. 10 00:00:23,773 --> 00:00:25,233 Oh, c'était toi. 11 00:00:25,317 --> 00:00:27,861 - Ils ont tenté de le tuer en premier. - Mince. 12 00:00:27,944 --> 00:00:30,739 Vous serez ravis de savoir que le Conseil a disparu et... 13 00:00:30,822 --> 00:00:33,867 - Il est au courant. Il les a tués. - Tu veux contrôler ton Morty ? 14 00:00:33,950 --> 00:00:36,578 - Chaque jour. - Le fonds pour la Citadelle des Ricks... 15 00:00:36,661 --> 00:00:38,663 Morty, il ne fera pas de... don. 16 00:00:38,747 --> 00:00:41,541 Tu essaies d'inviter un adolescent noir au bal des policiers, là. 17 00:00:41,625 --> 00:00:43,585 - Allons-y. - Pas besoin d'être un goujat. 18 00:00:43,668 --> 00:00:45,462 - Tu sais que c'est impossible. - Bon sang. 19 00:00:45,545 --> 00:00:47,964 J'ignorais que des Ricks et Mortys vivaient à la Citadelle. 20 00:00:48,048 --> 00:00:50,717 - Je me demande comment ils vivent. - Continue à y réfléchir 21 00:00:50,800 --> 00:00:53,845 pendant qu'on va vivre une aventure amusante et autonome sur l'Atlantide. 22 00:00:53,929 --> 00:00:56,973 Ceux qui continuent à explorer la Citadelle sont stupides 23 00:00:57,057 --> 00:01:00,143 ou font partie des millions de gens emprisonnés par leurs mauvaises idées. 24 00:01:00,227 --> 00:01:02,437 Je suis content de pas en faire partie. 25 00:01:04,189 --> 00:01:07,025 RICKY AND MORTY CONTES DE LA CITADELLE 26 00:01:26,544 --> 00:01:29,256 1RE MANCHE FEUILLE DE SCORE 27 00:01:50,735 --> 00:01:51,736 La matinale de la Citadelle. 28 00:01:51,820 --> 00:01:54,781 Les informations du matin, sur la Citadelle. Plutôt évident. 29 00:01:54,864 --> 00:01:57,075 Bonjour, je suis Rick D-716B. 30 00:01:57,158 --> 00:01:59,494 - Et je suis Rick D-716. - Ça doit être bien. 31 00:01:59,578 --> 00:02:01,830 Des pannes de gravité frappent l'est de Sanchez... 32 00:02:01,913 --> 00:02:05,208 Votre matrice cellulaire alimentée à l'uranium vous rend-elle malade ? 33 00:02:05,292 --> 00:02:08,712 La réponse est sans surprise : oui, c'est de l'uranium. 34 00:02:08,795 --> 00:02:11,047 Ces informations et plus encore après la publicité. 35 00:02:11,131 --> 00:02:14,467 À 60 itérations de la courbe de la limite centrale, 36 00:02:14,551 --> 00:02:18,138 on trouve un Rick qui préfère travailler le bois plutôt que le plaquage polaire. 37 00:02:18,221 --> 00:02:21,349 Il s'appelle Rick Simple, mais il n'est pas idiot. 38 00:02:21,433 --> 00:02:24,936 Il a depuis longtemps compris que la meilleure chose qu'il ait créée, 39 00:02:25,020 --> 00:02:26,146 c'était sa fille. 40 00:02:26,229 --> 00:02:27,355 J'aime papa ! 41 00:02:27,439 --> 00:02:31,234 On a capturé ce moment et on l'a passé en boucle dans son esprit. 42 00:02:31,318 --> 00:02:33,320 Et les molécules que son cerveau sécrète 43 00:02:33,403 --> 00:02:36,781 sont versées dans chaque gaufrette "Gaufrette Simple" de Rick Simple. 44 00:02:36,865 --> 00:02:39,909 Goûtez à la saveur impossible de votre propre accomplissement. 45 00:02:39,993 --> 00:02:42,078 Goûtez au Rick Simple. 46 00:02:42,162 --> 00:02:45,040 Il reste un jour avant que notre Citadelle devenue démocratique 47 00:02:45,123 --> 00:02:46,708 élise son premier président 48 00:02:46,791 --> 00:02:49,002 et la course entre les candidats Ricks est serrée. 49 00:02:49,085 --> 00:02:51,963 Mais un certain autre candidat devrait recevoir au moins une voix 50 00:02:52,047 --> 00:02:53,256 parce qu'il est adorable. 51 00:02:53,340 --> 00:02:56,343 Eh oui, le candidat du Parti Morty est toujours dans la course 52 00:02:56,426 --> 00:02:58,094 et c'est attendrissant. 53 00:02:58,178 --> 00:03:02,182 Le voici dans son costume de petit Morty. C'est pas adorable, ça ? Petit benêt. 54 00:03:02,265 --> 00:03:05,518 Ah oui, je crois qu'on a le son pour le discours. 55 00:03:05,602 --> 00:03:08,063 "Oh, mince. Je vais perdre l'élection et tout." 56 00:03:10,482 --> 00:03:13,610 On s'est bien battus, mais il est temps de nous retirer. 57 00:03:13,693 --> 00:03:15,737 Je suis confiant pour le débat. 58 00:03:15,820 --> 00:03:18,448 Vous avez tort. Vous devriez être terrifié. 59 00:03:18,531 --> 00:03:20,575 Tu devrais avoir la foi, jeune homme. 60 00:03:20,658 --> 00:03:24,746 Je ne suis pas payé pour avoir la foi. Et on a le même âge. 61 00:03:35,632 --> 00:03:38,718 - Oh. Pardon. Je m'attendais... - À un coéquipier Rick ? 62 00:03:38,802 --> 00:03:41,846 Leçon numéro un : attends-toi à l'inattendu. Monte. 63 00:03:44,766 --> 00:03:45,934 Les Mortys sont des humains. 64 00:03:46,017 --> 00:03:48,395 Dégage de la voiture, espèce d'animal. 65 00:03:48,478 --> 00:03:49,479 Aïe. 66 00:03:49,562 --> 00:03:52,565 Les élections les excitent encore plus que les photos de Jessica. 67 00:03:52,649 --> 00:03:55,610 - C'est plutôt rude. - Dénonce-moi. Tout le monde s'en tape. 68 00:03:55,694 --> 00:03:57,404 C'est juste que ça m'attriste 69 00:03:57,487 --> 00:03:59,739 d'entendre un flic Morty traiter d'autres Mortys d'animaux. 70 00:03:59,823 --> 00:04:03,034 Ça m'attriste qu'un autre flic Rick ait adhéré à la sensibilité. 71 00:04:03,118 --> 00:04:04,828 Content d'apprendre qu'il y en a d'autres. 72 00:04:04,911 --> 00:04:08,581 Il y en avait un. Pourquoi ce siège est vide, à ton avis ? 73 00:04:08,665 --> 00:04:10,625 Braquage au croisement de la Cinquième et de... 74 00:04:10,709 --> 00:04:12,711 Cinquième et... ? C'est le quartier Morty. 75 00:04:12,794 --> 00:04:14,212 Unité sept. On intervient. 76 00:04:17,382 --> 00:04:20,343 - Bonne idée, Rick. - Bonne idée, Rick. 77 00:04:20,427 --> 00:04:22,053 C'est une super aventure. 78 00:04:22,137 --> 00:04:23,138 C'est une super aventure. 79 00:04:23,221 --> 00:04:24,222 TOUT MORTY A BESOIN D'UN RICK 80 00:04:24,305 --> 00:04:26,182 J'aime être ton nouveau Morty. 81 00:04:26,266 --> 00:04:29,227 - J'aime être ton nouveau Mor... - Pipi. 82 00:04:29,728 --> 00:04:31,312 Très amusant, M. Smith. 83 00:04:31,396 --> 00:04:35,400 Presque autant que quand ton premier Rick a été décapité sur Zorpantheon 9. 84 00:04:35,483 --> 00:04:38,737 Ou était-ce ton troisième Rick ? Combien de Ricks as-tu eus ? 85 00:04:38,820 --> 00:04:40,238 - Cinq. - Je vois. 86 00:04:40,321 --> 00:04:43,116 Donc tu excelles au moins dans un domaine. 87 00:04:43,199 --> 00:04:45,243 Vous serez transférés chez vos nouveaux Ricks demain. 88 00:04:45,326 --> 00:04:49,164 On espère que ce sera votre dernier. Oui, Ri... Grand Morty ? 89 00:04:49,247 --> 00:04:51,916 Est-ce que j'ai réussi mon exa-xa-men, cette fois-ci ? 90 00:04:52,000 --> 00:04:54,627 Tout est possible, Grand Morty. 91 00:04:55,211 --> 00:04:57,630 TOUT MORTY A BESOIN D'UN RICK 92 00:04:57,714 --> 00:05:00,425 On ne se reverra plus après ça, j'imagine. 93 00:05:00,508 --> 00:05:02,302 Il faut qu'on marque le coup. 94 00:05:02,385 --> 00:05:04,721 On devrait aller au portail des vœux. 95 00:05:04,804 --> 00:05:06,848 - C'est un mythe. - C'est pas un mythe. 96 00:05:06,931 --> 00:05:10,018 L'ami Morty du quatrième Morty de mon premier Rick y est allé. 97 00:05:10,101 --> 00:05:13,104 Si on rate la remise des diplômes, on finira au quartier Morty. 98 00:05:13,188 --> 00:05:16,441 Ton dernier Rick t'a fait fusionner avec un lézard ou une poule mouillée ? 99 00:05:16,524 --> 00:05:18,735 - Très bien. Je viens. - Moi aussi. 100 00:05:19,986 --> 00:05:22,864 - Qu'est-ce que tu fous ? - J'ai cru voir une mouche. 101 00:05:22,947 --> 00:05:23,865 RICK SIMPLE 102 00:05:32,790 --> 00:05:36,085 Écoutez-moi, les débiles. Ça fait cinq ans que je vous supervise, 103 00:05:36,169 --> 00:05:38,046 mais tous les trucs pourris ont une fin 104 00:05:38,129 --> 00:05:41,257 et j'ai été promu au rang de directeur régional. 105 00:05:41,341 --> 00:05:43,968 Oui, pareil pour moi. Pourvu qu'on ne se revoie jamais. 106 00:05:44,052 --> 00:05:46,095 Du coup, le poste de superviseur est vacant, 107 00:05:46,179 --> 00:05:50,266 donc à partir de la semaine prochaine, vous devrez lécher de cul de... 108 00:05:50,350 --> 00:05:53,353 K-83, qu'on surnomme affectueusement Cool Rick. 109 00:05:53,436 --> 00:05:55,438 Je suis nouveau à la Citadelle 110 00:05:55,522 --> 00:05:58,858 et certains penseront que je n'ai pas fait mes preuves, mais que voulez-vous ? 111 00:05:58,942 --> 00:06:02,070 Je suis Cool Rick. Yo ! Visez-moi ça. 112 00:06:02,153 --> 00:06:03,821 Des questions, les têtes de nœud ? 113 00:06:05,240 --> 00:06:07,867 Bien, retournez au boulot, bande de tire-au-flanc. 114 00:06:16,543 --> 00:06:21,047 Pas de Ricks, pas de familles, ils sont défoncés et incontrôlables. 115 00:06:21,130 --> 00:06:23,091 Les Mortys sont élevés pour être des acolytes. 116 00:06:23,174 --> 00:06:26,010 S'ils n'ont pas d'acolyte, ils sont perdus. 117 00:06:26,094 --> 00:06:27,178 SUPERMARCHÉ MORTY 118 00:06:27,262 --> 00:06:30,306 Ils faisaient à peu près ma taille, environ 14 ans... 119 00:06:30,390 --> 00:06:31,516 Leurs t-shirts étaient jaunes. 120 00:06:31,599 --> 00:06:34,686 - Assure-toi de noter ça. - Des mutations ou augmentations ? 121 00:06:34,769 --> 00:06:37,146 Trois yeux ? Une queue ? Les cheveux rasés ? 122 00:06:37,230 --> 00:06:38,648 Non. Juste quatre Mortys normaux. 123 00:06:38,731 --> 00:06:40,608 - Normaux ? - Parles-en sur ton blog. 124 00:06:40,692 --> 00:06:45,280 Je vais me renseigner. Oh, mince. Quoi de neuf, les gars ? 125 00:06:45,363 --> 00:06:47,991 Oh, mince, mec. Rien, mec. On traîne juste. 126 00:06:48,074 --> 00:06:49,284 Je vois ça. Oh, mince. 127 00:06:49,367 --> 00:06:52,412 Je suis censé trouver qui a braqué le magasin d'en face. 128 00:06:52,495 --> 00:06:53,705 Mais je sais pas. 129 00:06:53,788 --> 00:06:56,374 Ah, ça craint que ton Rick te fasse faire ça. 130 00:06:56,457 --> 00:07:00,128 C'est pas mon Rick. C'est mon coéquipier. Ah, mince. 131 00:07:00,211 --> 00:07:03,631 Peut-être que l'uniforme fait toute la différence. J'en sais rien, moi. 132 00:07:03,715 --> 00:07:06,175 À mes yeux, tu as l'air d'un acolyte. 133 00:07:06,259 --> 00:07:08,887 Traite-moi d'acolyte une fois de plus. Vas-y, fais-le. 134 00:07:08,970 --> 00:07:11,431 - Hé. Allons, mince. - Tu veux que je peigne le mur ? 135 00:07:11,514 --> 00:07:14,809 C'était les Locos du quartier Morty, mec. Les Locos du quartier Morty. 136 00:07:16,102 --> 00:07:18,354 Tu réalises combien de règles tu viens d'enfreindre ? 137 00:07:18,438 --> 00:07:20,940 Ah mince, Rick. J'ignore ce qu'il faut savoir. 138 00:07:21,024 --> 00:07:22,734 Monte dans la voiture, bon sang. 139 00:07:22,817 --> 00:07:24,152 Plus de lasers. 140 00:07:24,235 --> 00:07:26,279 Vous pouvez prendre le temps de développer. 141 00:07:29,032 --> 00:07:30,617 OK. Rick Jongleur, 142 00:07:30,700 --> 00:07:33,077 comment comptez-vous résoudre la crise financière ? 143 00:07:33,161 --> 00:07:34,829 D'abord, j'aimerais dire que selon moi, 144 00:07:34,913 --> 00:07:37,832 cette Citadelle est la meilleure de tout le multivers. 145 00:07:37,916 --> 00:07:41,085 La réponse à votre question comporte trois parties. 146 00:07:41,169 --> 00:07:45,006 D'abord, les dépenses pour l'éducation doivent augmenter considérablement, 147 00:07:45,089 --> 00:07:47,175 mais ça doit être équilibré par la défense. 148 00:07:47,258 --> 00:07:48,968 On peut vérifier ces allégations ? 149 00:07:49,052 --> 00:07:51,679 Laisse tomber. Qu'est-ce que je raconte ? C'est terminé. 150 00:07:52,513 --> 00:07:54,515 Voilà comment on gouverne une Citadelle. 151 00:07:55,892 --> 00:07:58,770 Candidat Morty, le nombre de Mortys déplacés explose, 152 00:07:58,853 --> 00:08:00,980 le niveau de satisfaction des Ricks chute 153 00:08:01,064 --> 00:08:03,816 et l'écart entre les deux groupes n'a jamais été plus grand. 154 00:08:03,900 --> 00:08:05,151 Résolvez ça vite fait. 155 00:08:07,820 --> 00:08:09,739 Je ne vois aucune division entre Ricks et Mortys. 156 00:08:09,822 --> 00:08:10,949 Oh, le choc. 157 00:08:12,283 --> 00:08:14,702 J'aimerais ajouter mon grain de pet. 158 00:08:14,786 --> 00:08:18,247 Messieurs, je crois qu'on est tous d'accord sur une chose... 159 00:08:18,331 --> 00:08:20,750 C'est sorti en deux temps, mais vous me comprenez. 160 00:08:21,501 --> 00:08:22,794 Vous avez terminé ? 161 00:08:23,962 --> 00:08:26,339 La division réside entre les Ricks et les Mortys 162 00:08:26,422 --> 00:08:29,258 qui aiment que la Citadelle soit divisée et nous autres. 163 00:08:30,426 --> 00:08:32,136 Je la vois partout. 164 00:08:32,220 --> 00:08:35,306 À l'école, où on enseigne aux Mortys qu'on est tous pareils, 165 00:08:35,390 --> 00:08:37,308 car ce qui nous rend uniques les effraie. 166 00:08:37,392 --> 00:08:40,144 Dans les rues, où ils arment les Mortys, 167 00:08:40,228 --> 00:08:43,731 pour qu'on passe notre temps à se déchirer au lieu de combattre l'injustice. 168 00:08:43,815 --> 00:08:47,986 Dans nos usines, où les Ricks reçoivent une fraction du salaire de leur patron 169 00:08:48,069 --> 00:08:51,030 alors qu'ils sont identiques et qu'ils ont le même Q.I. 170 00:08:52,323 --> 00:08:55,952 Le problème de la Citadelle, c'est pas les Mortys sans-abris ou les Ricks révoltés. 171 00:08:59,288 --> 00:09:01,624 Le problème, ce sont les Ricks et les Mortys 172 00:09:01,708 --> 00:09:03,960 - qui s'appuient sur les morts... - Oh, putain... 173 00:09:04,836 --> 00:09:06,713 Il va au secteur des saveurs. 174 00:09:06,796 --> 00:09:09,215 J'ai un message à leur transmettre, 175 00:09:09,298 --> 00:09:12,176 de la part des Ricks et des Mortys qui font tout fonctionner. 176 00:09:12,260 --> 00:09:15,346 C'est un message de la part des Ricks et des Mortys 177 00:09:15,430 --> 00:09:20,435 qui croient en cette Citadelle, aux Ricks et aux Mortys qui n'y croient pas. 178 00:09:21,519 --> 00:09:23,187 Vous êtes en infériorité numérique. 179 00:09:28,109 --> 00:09:29,944 Oh, punaise... 180 00:09:31,446 --> 00:09:34,115 Je n'y crois pas. J'arrive pas à le croire. 181 00:09:34,198 --> 00:09:36,492 Je sais. C'est pour ça que tu es viré. 182 00:09:38,286 --> 00:09:39,620 Tu cherches du travail ? 183 00:09:39,704 --> 00:09:42,498 Je peux t'offrir des conditions très attrayantes. 184 00:09:42,582 --> 00:09:44,375 Parlons d'abord des avantages... 185 00:09:44,625 --> 00:09:47,712 Papa t'aime. C'est la fille chérie à son papa. 186 00:09:47,795 --> 00:09:50,173 Ta vie est un mensonge. Toutes vos vies en sont. 187 00:09:50,256 --> 00:09:53,176 Vous ne comprenez pas ? Ils disent que les Ricks sont spéciaux, 188 00:09:53,259 --> 00:09:55,011 mais nous privent de ce qui nous distingue. 189 00:09:55,094 --> 00:09:58,097 On te comprend. On est des Ricks ouvriers, comme toi, 190 00:09:58,181 --> 00:10:00,892 mais notre chaîne de montage, c'est la justice. Que veux-tu ? 191 00:10:00,975 --> 00:10:03,644 Je veux un pistolet. Non enregistré, intraçable, 192 00:10:03,728 --> 00:10:06,522 avec assez de fluide pour me faire sortir de cette prison. 193 00:10:06,606 --> 00:10:09,358 - Les médias sont dehors. - Qu'ils restent là-bas. 194 00:10:09,442 --> 00:10:12,111 Oui, le suspect dit que la Citadelle est un mensonge, 195 00:10:12,195 --> 00:10:14,113 construite sur les mensonges, des conneries comme ça. 196 00:10:14,197 --> 00:10:17,784 Moi, je dis : "Appréciez la vie que vous avez car ça pourrait être pire." 197 00:10:17,867 --> 00:10:21,079 - À vous, les Ricks. - Merci, Rick 716-C. 198 00:10:21,162 --> 00:10:22,747 - Quel enf... - Et comment. 199 00:10:22,830 --> 00:10:25,958 En attendant, au sujet des élections, on a un développement inattendu : 200 00:10:26,042 --> 00:10:28,628 Morty du Parti Morty passe en tête des intentions de vote. 201 00:10:29,921 --> 00:10:30,922 - Morty ! - Oui. 202 00:10:31,005 --> 00:10:33,424 Quelle est votre réalité initiale et où est votre Rick ? 203 00:10:33,508 --> 00:10:36,719 Mince. On a tellement voyagé que j'ai du mal à m'en souvenir. 204 00:10:36,803 --> 00:10:38,387 Chaque Rick est mon Rick. 205 00:10:38,471 --> 00:10:40,598 J'espère qu'ils me considéreront comme leur Morty. 206 00:10:41,224 --> 00:10:42,975 Un autre. Avec moins d'eau. 207 00:10:43,059 --> 00:10:46,062 Fais pas cette tête. Un Morty va devenir président. 208 00:10:46,145 --> 00:10:48,940 Imagine, c'est lui qu'on blâmera pour tout. 209 00:10:49,023 --> 00:10:51,109 J'aurais dû avoir la foi. 210 00:10:51,192 --> 00:10:53,611 C'est la peur qu'il te faut. 211 00:10:55,404 --> 00:10:56,405 C'est quoi, ça ? 212 00:10:57,323 --> 00:10:59,951 Des secrets. Qu'est-ce que ça pourrait être d'autre ? 213 00:11:00,034 --> 00:11:01,160 Regarde ma tenue. 214 00:11:01,244 --> 00:11:04,038 Vous ciblez le système. Avez-vous peur pour votre sécurité ? 215 00:11:04,122 --> 00:11:05,873 J'ai de l'espoir, pas de la peur. 216 00:11:05,957 --> 00:11:08,835 Je crains juste que d'autres aient à vivre dans la peur. 217 00:11:08,918 --> 00:11:10,294 De la peur elle-même. 218 00:11:10,378 --> 00:11:12,046 Mais non. Je n'ai pas peur. 219 00:11:12,129 --> 00:11:15,633 Hé, Rick. Quand on aura un président Morty, tu me lécheras les couilles ? 220 00:11:15,716 --> 00:11:19,554 Merde, petit, tu me fais éplucher des skrabquams et retirer des pointes, 221 00:11:19,637 --> 00:11:21,389 donc je lécherai n'importe quoi. 222 00:11:22,849 --> 00:11:25,393 - Les mains en l'air. - C'est quoi, ce bordel ? 223 00:11:25,476 --> 00:11:27,937 Vous faites un devoir de chimie avec votre grand-père ? 224 00:11:28,020 --> 00:11:30,314 - C'est quoi ? - Du fluide de portail de contrebande. 225 00:11:35,194 --> 00:11:37,905 Ses calculs étaient incorrects. Fouille les lieux. 226 00:11:42,243 --> 00:11:45,371 Êtes-vous mon... nouveau... Rick ? 227 00:11:45,454 --> 00:11:46,789 Ça va aller, Morty. 228 00:11:52,879 --> 00:11:53,921 Bon sang. 229 00:11:54,005 --> 00:11:55,923 Il m'a poignardé. C'est sérieux, Morty. 230 00:11:56,007 --> 00:11:57,425 Chut. Ça va aller. 231 00:11:57,508 --> 00:11:58,759 Tu avais raison. 232 00:11:58,843 --> 00:12:01,053 - Ce que j'ai appris à l'académie... - Peu importe. 233 00:12:01,137 --> 00:12:05,474 Il n'y a aucun mal à croire en un Morty. Il faut juste choisir le bon. 234 00:12:05,558 --> 00:12:08,978 - Pourquoi y a-t-il un berceau ? - Ils font ça pour t'apitoyer. 235 00:12:09,604 --> 00:12:11,647 On va devoir remplir plein de paperasse. 236 00:12:11,731 --> 00:12:14,901 Va chercher le kit de secours dans la voiture. Je m'en occupe. 237 00:12:21,991 --> 00:12:23,951 - Que s'est-il passé ? - Toujours la même histoire. 238 00:12:24,035 --> 00:12:26,329 Des Mortys qui tuent des Mortys. 239 00:12:30,291 --> 00:12:32,418 Je l'ai presque. 240 00:12:33,794 --> 00:12:35,880 Éloignez-vous de mon fruit méga grand. 241 00:12:36,839 --> 00:12:37,840 Attaque-les. 242 00:12:38,633 --> 00:12:41,344 Si je porte ce fichu chapeau et que je joue le campagnard, 243 00:12:41,427 --> 00:12:44,055 c'est pas pour que vous veniez vous servir. 244 00:12:44,138 --> 00:12:47,266 Je parie que le portail des vœux mène à une réalité... 245 00:12:47,350 --> 00:12:49,185 Pleine de croque-monsieur et de nichons. 246 00:12:49,268 --> 00:12:52,563 Je parie que ça mène à un endroit plein de moules... de mouches. 247 00:12:52,647 --> 00:12:54,440 Je parie que ça mène nulle part. 248 00:12:54,523 --> 00:12:57,485 C'est juste un trou où la Citadelle jette les rêves brisés. 249 00:12:57,568 --> 00:12:59,612 Pourquoi es-tu si dramatique, Slick ? 250 00:12:59,695 --> 00:13:01,739 Tu veux savoir pourquoi ? Voilà pourquoi. 251 00:13:01,822 --> 00:13:05,409 Je fais partie d'une gamme expérimentale de Mortys dotés d'un implant dramatique. 252 00:13:05,493 --> 00:13:08,913 À ton avis, ça fait quoi, Gros Morty, de savoir qu'où que j'aille, 253 00:13:08,996 --> 00:13:12,458 je serai toujours celui qui rendra tout le monde triste et blasé ? 254 00:13:12,541 --> 00:13:15,002 Slick, cet implant, c'est pas réellement toi. 255 00:13:15,086 --> 00:13:17,338 Tu mets aussi la main à la pâte. 256 00:13:17,421 --> 00:13:19,715 Je croyais que j'étais Morty le Gaucher. 257 00:13:19,799 --> 00:13:22,718 Alors, utilise ta main gauche pour manger plus de légumes. 258 00:13:22,802 --> 00:13:25,012 Bonjour. Comment ça va ? Ravi de vous rencontrer. 259 00:13:25,096 --> 00:13:27,556 Je suis plombier. Je suis un Rick. Je suis plombier. 260 00:13:27,640 --> 00:13:30,935 C'est inhabituel pour un Rick. Tu es venu ici pour devenir plombier ? 261 00:13:31,018 --> 00:13:33,104 - Sûrement pas, non. - M. Morty ! 262 00:13:33,187 --> 00:13:35,314 C'est mon clone. Pour que vous m'embrassiez bébé. 263 00:13:35,398 --> 00:13:37,149 On dirait un bébé Morty. 264 00:13:38,901 --> 00:13:42,113 Salut. Est-ce que tu as trouvé un nouveau boulot ? 265 00:13:42,196 --> 00:13:44,573 Oui. T'assassiner. 266 00:13:47,159 --> 00:13:48,786 Je vais bien. Je vais... 267 00:13:48,869 --> 00:13:49,870 Je... 268 00:13:54,875 --> 00:13:57,461 Ah, mec. Mince. 269 00:13:57,545 --> 00:13:58,879 LE MORTY LOUCHE 270 00:13:58,963 --> 00:14:03,134 Vous avez besoin de vous amuser. Une danse pour 10 dollars, deux pour 25. 271 00:14:03,217 --> 00:14:05,428 Non, merci. Et tes calculs sont incorrects. 272 00:14:05,511 --> 00:14:07,471 Oh, ouais. Qu'est-ce qu'on s'amuse ! 273 00:14:07,555 --> 00:14:09,640 - C'est quoi, cet endroit ? - Le Morty Louche. 274 00:14:09,724 --> 00:14:12,935 Qu'est-ce que vous dites, vous autres ? "N'y pensez pas." 275 00:14:13,019 --> 00:14:15,604 Allez. J'aimerais te présenter quelqu'un d'important. 276 00:14:15,688 --> 00:14:19,984 Ah, Bubbala ! Comment ça s'est passé avec les Locos du quartier Morty ? 277 00:14:20,067 --> 00:14:23,321 Ils ont eu un accident. Ils ne causeront plus d'ennuis. 278 00:14:23,404 --> 00:14:26,532 C'étaient de mauvais Mortys. De très mauvais Mortys. 279 00:14:27,700 --> 00:14:31,370 Grand Morty aime aider à maintenir la paix dans le quartier Morty. 280 00:14:31,454 --> 00:14:34,999 Il est un genre de "baron de la drogue" et on est ses flics. 281 00:14:35,082 --> 00:14:36,834 - Morty... - Quel Morty ? 282 00:14:36,917 --> 00:14:40,296 Mon coéquipier. Morty, tu as raison. Le quartier Morty est mauvais. 283 00:14:40,379 --> 00:14:44,216 - Ça veut pas dire qu'on doit agir ainsi. - Qu'est-ce qui se passe, Morty ? 284 00:14:44,300 --> 00:14:45,301 - Quel Morty ? - Quel Morty ? 285 00:14:45,384 --> 00:14:46,427 Le flic, crétins. 286 00:14:46,510 --> 00:14:48,846 Ne t'en fais pas pour Rick. Il est nouveau. 287 00:14:48,929 --> 00:14:50,931 Il ne comprend pas comment ça fonctionne. 288 00:14:51,015 --> 00:14:53,476 Tu disais ça au sujet de ton ancien coéquipier. 289 00:14:54,602 --> 00:14:56,645 Pourquoi dis-tu une chose pareille, Grand Morty ? 290 00:14:56,729 --> 00:14:58,689 Tu niques tout pour nous deux. 291 00:14:58,773 --> 00:15:01,984 Faux. Il nique tout pour vous deux. 292 00:15:02,068 --> 00:15:04,111 À moins qu'il prenne l'argent. 293 00:15:05,071 --> 00:15:07,114 Grand Morty, tu es en état d'arrestation. 294 00:15:07,198 --> 00:15:09,158 L'homme le plus intelligent de l'univers. 295 00:15:15,456 --> 00:15:18,042 Ce sont des accessoires ! 296 00:15:19,668 --> 00:15:21,337 Tu n'es plus si grand, finalement. 297 00:15:21,420 --> 00:15:23,172 Je l'ai jamais été. C'était du langage figuré. 298 00:15:23,255 --> 00:15:25,383 - Arrête. - Il parlera si on le tue pas. 299 00:15:25,466 --> 00:15:27,134 Si tu le fais, je parlerai. 300 00:15:27,218 --> 00:15:30,971 Ce qui est sûr, c'est que Morty Cow-boy ne parlera pas. 301 00:15:31,055 --> 00:15:34,058 Ce petit gars va tranquillement se tirer d'ici. 302 00:15:34,141 --> 00:15:36,602 Tu m'as dit de me fier au bon Morty. 303 00:15:36,685 --> 00:15:39,438 J'ai foi en toi, coéquipier. Fais ce qu'il faut. 304 00:15:41,315 --> 00:15:44,318 Oh, grand-père Rick, je ne veux plus être dans la Citadelle. 305 00:15:44,402 --> 00:15:46,112 Je veux être un enfant normal. 306 00:15:46,195 --> 00:15:49,532 Je veux aller à l'école, jouer avec des balles et me masturber. 307 00:15:57,873 --> 00:16:00,793 - Que s'est-il passé là-dedans ? - Toujours la même histoire. 308 00:16:00,876 --> 00:16:02,878 Des Ricks qui tuent des Mortys. 309 00:16:02,962 --> 00:16:06,006 OK, mec. On a ton pistolet à portail. 310 00:16:11,595 --> 00:16:13,180 Qu'est-ce qu'il fabrique ? 311 00:16:13,889 --> 00:16:15,349 - Où suis-je ? - Un endroit mauvais. 312 00:16:15,433 --> 00:16:18,686 - Tu vas aller dans un endroit meilleur. - Hé ! 313 00:16:19,687 --> 00:16:21,730 - Non... - Ah ! 314 00:16:21,814 --> 00:16:22,731 Bordel ! 315 00:16:22,815 --> 00:16:26,152 Un portail vers la dimension des mixeurs ? C'est une vieille ruse. 316 00:16:26,235 --> 00:16:28,195 Je suis un meilleur Rick que vous. 317 00:16:28,279 --> 00:16:30,573 Tu viens de tuer ton seul moyen de pression. 318 00:16:30,656 --> 00:16:32,199 Alors, venez me chercher, enfoirés. 319 00:16:37,079 --> 00:16:41,834 Arrêtez. Je suis Rick D. Sanchez III, propriétaire de cet établissement, 320 00:16:41,917 --> 00:16:44,170 et je trouve que ce Rick a raison. 321 00:16:44,253 --> 00:16:46,464 - C'est un meilleur Rick que vous. - C'est un terroriste. 322 00:16:46,547 --> 00:16:51,010 Tous les Ricks en sont. Les Ricks ont bâti cette Citadelle pour être libres. 323 00:16:51,093 --> 00:16:52,261 Ton nom, jeune homme. 324 00:16:52,344 --> 00:16:54,638 - Rick. Et... - Tu as mon âge, je sais. 325 00:16:54,722 --> 00:16:56,765 - Depuis quand travailles-tu ici ? - Quinze ans. 326 00:16:56,849 --> 00:16:58,642 Que sommes-nous devenus ? 327 00:16:58,726 --> 00:17:01,103 Inutile de le punir, il a purgé sa peine. 328 00:17:01,187 --> 00:17:03,230 On arrête tout. Viens avec moi, l'ami. 329 00:17:03,314 --> 00:17:05,274 - Où allons-nous ? - Vivre ta nouvelle vie. 330 00:17:05,357 --> 00:17:08,152 On va commencer par se tirer d'ici. 331 00:17:08,235 --> 00:17:09,820 Yo, J-22, faites du bruit. 332 00:17:12,072 --> 00:17:14,658 Un Rick a pris une usine en otage 333 00:17:14,742 --> 00:17:17,453 après avoir tué son patron et plusieurs de ses collègues. 334 00:17:17,536 --> 00:17:21,165 L'usine fabriquait des biscuits, qu'ils parfumaient aux mensonges. 335 00:17:21,248 --> 00:17:23,459 Il nous a forcés à voir ce qu'on faisait. 336 00:17:23,542 --> 00:17:26,378 Et en échange, il a goûté à la vraie liberté. 337 00:17:28,088 --> 00:17:32,801 On a capturé ce goût et on lui en donne pour pouvoir vous en reverser 338 00:17:32,885 --> 00:17:35,804 dans chaque bouchée des nouvelles gaufrettes Rick Simple Libre. 339 00:17:36,597 --> 00:17:40,601 Goûtez à la saveur unique des grandes illusions qui s'envolent. 340 00:17:40,684 --> 00:17:42,853 Goûtez au Rick Simple. 341 00:17:43,687 --> 00:17:45,314 C'est réel. 342 00:17:46,941 --> 00:17:48,150 Après vous. 343 00:17:53,864 --> 00:17:56,784 Le voilà. Le portail des vœux. 344 00:17:56,867 --> 00:17:58,619 On dit que pour réaliser ses souhaits, 345 00:17:58,702 --> 00:18:01,830 on doit renoncer à quelque chose qui nous est très cher. 346 00:18:01,914 --> 00:18:03,791 Pour moi, c'est ma machine à panini. 347 00:18:03,874 --> 00:18:07,002 J'aimerais avoir un million de sandwiches. 348 00:18:07,086 --> 00:18:08,671 Et oui, je perçois l'ironie. 349 00:18:08,754 --> 00:18:11,632 J'aimerais avoir un truc plus cool que ce collier de surfeur. 350 00:18:12,508 --> 00:18:15,511 J'aimerais que le porno incestueux soit plus largement apprécié. 351 00:18:15,594 --> 00:18:17,304 Pour un de mes amis. 352 00:18:17,388 --> 00:18:21,850 Rien de tout ça ne se réalisera. Les vœux des Mortys ne se réalisent jamais. 353 00:18:21,934 --> 00:18:24,311 - Pas dans la Citadelle. - Pourquoi nous avoir amenés ici ? 354 00:18:24,395 --> 00:18:26,355 Car j'aimerais que ça change. 355 00:18:26,438 --> 00:18:28,440 J'aimerais que chaque aspect de cette vie change. 356 00:18:28,524 --> 00:18:31,360 J'espère que tu mettras quelque chose d'important là-dedans, alors. 357 00:18:31,443 --> 00:18:34,363 Moi aussi. Mais j'en doute. 358 00:18:34,446 --> 00:18:36,240 - Non. - Slick. 359 00:18:39,451 --> 00:18:42,079 Peut-être... qu'il est allé dans un endroit meilleur. 360 00:18:42,162 --> 00:18:45,416 Décharge d'ordures. Reculez. 361 00:18:50,170 --> 00:18:51,505 Il fallait l'arrêter. 362 00:18:51,589 --> 00:18:53,882 Il ne devait pas gagner. 363 00:18:53,966 --> 00:18:55,843 Alors, tu aurais dû apprendre à viser. 364 00:18:55,926 --> 00:18:58,137 Il est vivant ? Non. Vous devez m'écouter. 365 00:18:58,220 --> 00:19:00,848 Je travaillais pour lui. J'étais son directeur de campagne. 366 00:19:00,931 --> 00:19:02,683 Il n'est pas celui qu'il prétend être. 367 00:19:02,766 --> 00:19:05,185 Aucun Morty n'a vraiment l'air d'un président. 368 00:19:05,269 --> 00:19:07,271 - Il a gagné ? - Oui. 369 00:19:08,105 --> 00:19:09,565 C'était une victoire écrasante. 370 00:19:09,648 --> 00:19:13,360 Je ne dirais pas ça. C'était tellement serré qu'on a failli devoir recompter. 371 00:19:13,444 --> 00:19:15,613 T'es aussi un raté en agent de sécurité ? 372 00:19:16,655 --> 00:19:18,949 Pourquoi suis-je encore là ? J'ai déjà tout avoué. 373 00:19:19,033 --> 00:19:21,285 Ton dossier a été étudié. Tu es libre. 374 00:19:21,368 --> 00:19:24,330 Mais j'ai enfreint une douzaine de règles départementales. 375 00:19:24,413 --> 00:19:26,206 Nouveau département. Nouvelles règles. 376 00:19:26,290 --> 00:19:27,708 Nouvelle Citadelle. 377 00:19:27,791 --> 00:19:30,919 On a raté la remise des diplômes ? Où sont les nouveaux Ricks ? 378 00:19:31,003 --> 00:19:33,005 Pas de cérémonie. Pas de nouveaux Ricks. 379 00:19:33,088 --> 00:19:35,257 - Le cursus scolaire change. - Comment ça ? 380 00:19:35,341 --> 00:19:37,760 Je l'ignore et je m'en fiche. On m'a renvoyé. 381 00:19:37,843 --> 00:19:39,261 Bonne chance, les nazes. 382 00:19:39,345 --> 00:19:41,805 Oh, punaise. Le souhait de Slick s'est réalisé. 383 00:19:43,641 --> 00:19:46,435 Désolé du retard, M. le président. J'avais une crise au travail. 384 00:19:46,518 --> 00:19:48,187 Ça valait le coup. 385 00:19:48,270 --> 00:19:50,439 Pas de problème. Un peu plus au-dessus. 386 00:19:50,522 --> 00:19:53,400 Vous disiez, Rick du district vestimentaire ? 387 00:19:53,484 --> 00:19:58,030 On disait, "président" Morty, qu'on se fiche de savoir qui s'assoit là. 388 00:19:58,113 --> 00:20:00,658 Un Rick, un Morty, un Jerry, peu importe. 389 00:20:00,741 --> 00:20:02,951 On dirigeait la Citadelle bien avant le Conseil 390 00:20:03,035 --> 00:20:04,745 et on la dirige toujours. 391 00:20:04,828 --> 00:20:07,748 - Il parle au nom de tous ? - Oui. 392 00:20:07,831 --> 00:20:11,210 C'est important d'être très clair. Levez la main s'il parle en votre nom. 393 00:20:16,548 --> 00:20:18,801 Est-ce que c'est assez, au sommet ? 394 00:20:18,884 --> 00:20:20,928 - Je ne sais pas. Qu'en pensez-vous ? - Oui. 395 00:20:21,011 --> 00:20:22,262 - Oui, bordel. - Super. 396 00:20:22,346 --> 00:20:24,056 Tant mieux. 397 00:20:24,139 --> 00:20:26,183 Il est temps de boire un verre 398 00:20:26,266 --> 00:20:29,645 et de prononcer un discours calculé aux connotations sinistres. 399 00:20:30,521 --> 00:20:32,564 Un discours sur la politique, 400 00:20:33,315 --> 00:20:34,900 sur l'ordre, 401 00:20:34,983 --> 00:20:36,110 sur la fraternité, 402 00:20:37,152 --> 00:20:38,570 sur le pouvoir. 403 00:20:38,654 --> 00:20:43,742 Les discours, c'est pour les campagnes. L'heure est venue de passer à l'action. 404 00:21:42,176 --> 00:21:43,719 Oh, ouais. 405 00:21:43,802 --> 00:21:46,054 - L'Atlantide, bébé. - C'était génial. 406 00:21:46,138 --> 00:21:47,639 Toi et la chatte de la sirène. 407 00:21:47,723 --> 00:21:50,392 J'espère que c'était pas juste un coup d'un soir. 408 00:21:50,476 --> 00:21:54,438 Dis, tu n'as toujours pas envie de savoir ce qu'il s'est passé dans la Citadelle ? 409 00:21:54,521 --> 00:21:55,606 Pas du tout, Morty. 410 00:21:55,689 --> 00:21:58,650 Cet endroit n'aura plus jamais de portée sur nos vies. 411 00:21:58,734 --> 00:22:02,237 Contrairement à la chatte de la sirène. On y retourne. 412 00:22:02,321 --> 00:22:04,782 On va le faire chaque semaine, mec. C'était l'Atlantide. 413 00:22:04,865 --> 00:22:05,824 Oh, merde ! 414 00:22:08,911 --> 00:22:10,996 Sous-titres : Mélody Riesterer