1
00:00:01,543 --> 00:00:04,421
T'es prêt à partir à l'aventure
dans la cité perdue de l'Atlantide ?
2
00:00:04,504 --> 00:00:06,006
Prêt comme jamais, Rick.
3
00:00:06,089 --> 00:00:07,507
Oh, merde...
4
00:00:07,591 --> 00:00:10,093
Salut, je suis Rick K-22. Voici mon Morty.
5
00:00:10,177 --> 00:00:13,138
On passe d'une réalité à l'autre
pour demander aux Ricks
6
00:00:13,221 --> 00:00:15,932
de faire un don
pour développer la Citadelle des Ricks.
7
00:00:16,016 --> 00:00:18,476
T'es débile ?
C'est fini, la Citadelle des Ricks.
8
00:00:18,560 --> 00:00:20,979
Je n'ai jamais été jamais partant,
9
00:00:21,062 --> 00:00:23,690
donc j'ai tué les responsables,
puis laissé leurs cadavres pourrir.
10
00:00:23,773 --> 00:00:25,233
Oh, c'était toi.
11
00:00:25,317 --> 00:00:27,861
- Ils ont tenté de le tuer en premier.
- Mince.
12
00:00:27,944 --> 00:00:30,739
Vous serez ravis de savoir
que le Conseil a disparu et...
13
00:00:30,822 --> 00:00:33,867
- Il est au courant. Il les a tués.
- Tu veux contrôler ton Morty ?
14
00:00:33,950 --> 00:00:36,578
- Chaque jour.
- Le fonds pour la Citadelle des Ricks...
15
00:00:36,661 --> 00:00:38,663
Morty, il ne fera pas de... don.
16
00:00:38,747 --> 00:00:41,541
Tu essaies d'inviter un adolescent noir
au bal des policiers, là.
17
00:00:41,625 --> 00:00:43,585
- Allons-y.
- Pas besoin d'être un goujat.
18
00:00:43,668 --> 00:00:45,462
- Tu sais que c'est impossible.
- Bon sang.
19
00:00:45,545 --> 00:00:47,964
J'ignorais que des Ricks et Mortys
vivaient à la Citadelle.
20
00:00:48,048 --> 00:00:50,717
- Je me demande comment ils vivent.
- Continue à y réfléchir
21
00:00:50,800 --> 00:00:53,845
pendant qu'on va vivre une aventure
amusante et autonome sur l'Atlantide.
22
00:00:53,929 --> 00:00:56,973
Ceux qui continuent à explorer
la Citadelle sont stupides
23
00:00:57,057 --> 00:01:00,143
ou font partie des millions de gens
emprisonnés par leurs mauvaises idées.
24
00:01:00,227 --> 00:01:02,437
Je suis content de pas en faire partie.
25
00:01:04,189 --> 00:01:07,025
RICKY AND MORTY
CONTES DE LA CITADELLE
26
00:01:26,544 --> 00:01:29,256
1RE MANCHE
FEUILLE DE SCORE
27
00:01:50,735 --> 00:01:51,736
La matinale de la Citadelle.
28
00:01:51,820 --> 00:01:54,781
Les informations du matin,
sur la Citadelle. Plutôt évident.
29
00:01:54,864 --> 00:01:57,075
Bonjour, je suis Rick D-716B.
30
00:01:57,158 --> 00:01:59,494
- Et je suis Rick D-716.
- Ça doit être bien.
31
00:01:59,578 --> 00:02:01,830
Des pannes de gravité
frappent l'est de Sanchez...
32
00:02:01,913 --> 00:02:05,208
Votre matrice cellulaire alimentée
à l'uranium vous rend-elle malade ?
33
00:02:05,292 --> 00:02:08,712
La réponse est sans surprise :
oui, c'est de l'uranium.
34
00:02:08,795 --> 00:02:11,047
Ces informations et plus encore
après la publicité.
35
00:02:11,131 --> 00:02:14,467
À 60 itérations
de la courbe de la limite centrale,
36
00:02:14,551 --> 00:02:18,138
on trouve un Rick qui préfère travailler
le bois plutôt que le plaquage polaire.
37
00:02:18,221 --> 00:02:21,349
Il s'appelle Rick Simple,
mais il n'est pas idiot.
38
00:02:21,433 --> 00:02:24,936
Il a depuis longtemps compris
que la meilleure chose qu'il ait créée,
39
00:02:25,020 --> 00:02:26,146
c'était sa fille.
40
00:02:26,229 --> 00:02:27,355
J'aime papa !
41
00:02:27,439 --> 00:02:31,234
On a capturé ce moment
et on l'a passé en boucle dans son esprit.
42
00:02:31,318 --> 00:02:33,320
Et les molécules que son cerveau sécrète
43
00:02:33,403 --> 00:02:36,781
sont versées dans chaque gaufrette
"Gaufrette Simple" de Rick Simple.
44
00:02:36,865 --> 00:02:39,909
Goûtez à la saveur impossible
de votre propre accomplissement.
45
00:02:39,993 --> 00:02:42,078
Goûtez au Rick Simple.
46
00:02:42,162 --> 00:02:45,040
Il reste un jour avant que notre Citadelle
devenue démocratique
47
00:02:45,123 --> 00:02:46,708
élise son premier président
48
00:02:46,791 --> 00:02:49,002
et la course entre les candidats Ricks
est serrée.
49
00:02:49,085 --> 00:02:51,963
Mais un certain autre candidat
devrait recevoir au moins une voix
50
00:02:52,047 --> 00:02:53,256
parce qu'il est adorable.
51
00:02:53,340 --> 00:02:56,343
Eh oui, le candidat du Parti Morty
est toujours dans la course
52
00:02:56,426 --> 00:02:58,094
et c'est attendrissant.
53
00:02:58,178 --> 00:03:02,182
Le voici dans son costume de petit Morty.
C'est pas adorable, ça ? Petit benêt.
54
00:03:02,265 --> 00:03:05,518
Ah oui, je crois qu'on a le son
pour le discours.
55
00:03:05,602 --> 00:03:08,063
"Oh, mince. Je vais perdre l'élection
et tout."
56
00:03:10,482 --> 00:03:13,610
On s'est bien battus,
mais il est temps de nous retirer.
57
00:03:13,693 --> 00:03:15,737
Je suis confiant pour le débat.
58
00:03:15,820 --> 00:03:18,448
Vous avez tort.
Vous devriez être terrifié.
59
00:03:18,531 --> 00:03:20,575
Tu devrais avoir la foi, jeune homme.
60
00:03:20,658 --> 00:03:24,746
Je ne suis pas payé pour avoir la foi.
Et on a le même âge.
61
00:03:35,632 --> 00:03:38,718
- Oh. Pardon. Je m'attendais...
- À un coéquipier Rick ?
62
00:03:38,802 --> 00:03:41,846
Leçon numéro un : attends-toi
à l'inattendu. Monte.
63
00:03:44,766 --> 00:03:45,934
Les Mortys sont des humains.
64
00:03:46,017 --> 00:03:48,395
Dégage de la voiture, espèce d'animal.
65
00:03:48,478 --> 00:03:49,479
Aïe.
66
00:03:49,562 --> 00:03:52,565
Les élections les excitent encore plus
que les photos de Jessica.
67
00:03:52,649 --> 00:03:55,610
- C'est plutôt rude.
- Dénonce-moi. Tout le monde s'en tape.
68
00:03:55,694 --> 00:03:57,404
C'est juste que ça m'attriste
69
00:03:57,487 --> 00:03:59,739
d'entendre un flic Morty
traiter d'autres Mortys d'animaux.
70
00:03:59,823 --> 00:04:03,034
Ça m'attriste qu'un autre flic Rick
ait adhéré à la sensibilité.
71
00:04:03,118 --> 00:04:04,828
Content d'apprendre qu'il y en a d'autres.
72
00:04:04,911 --> 00:04:08,581
Il y en avait un.
Pourquoi ce siège est vide, à ton avis ?
73
00:04:08,665 --> 00:04:10,625
Braquage au croisement
de la Cinquième et de...
74
00:04:10,709 --> 00:04:12,711
Cinquième et... ?
C'est le quartier Morty.
75
00:04:12,794 --> 00:04:14,212
Unité sept. On intervient.
76
00:04:17,382 --> 00:04:20,343
- Bonne idée, Rick.
- Bonne idée, Rick.
77
00:04:20,427 --> 00:04:22,053
C'est une super aventure.
78
00:04:22,137 --> 00:04:23,138
C'est une super aventure.
79
00:04:23,221 --> 00:04:24,222
TOUT MORTY A BESOIN D'UN RICK
80
00:04:24,305 --> 00:04:26,182
J'aime être ton nouveau Morty.
81
00:04:26,266 --> 00:04:29,227
- J'aime être ton nouveau Mor...
- Pipi.
82
00:04:29,728 --> 00:04:31,312
Très amusant, M. Smith.
83
00:04:31,396 --> 00:04:35,400
Presque autant que quand ton premier Rick
a été décapité sur Zorpantheon 9.
84
00:04:35,483 --> 00:04:38,737
Ou était-ce ton troisième Rick ?
Combien de Ricks as-tu eus ?
85
00:04:38,820 --> 00:04:40,238
- Cinq.
- Je vois.
86
00:04:40,321 --> 00:04:43,116
Donc tu excelles au moins dans un domaine.
87
00:04:43,199 --> 00:04:45,243
Vous serez transférés
chez vos nouveaux Ricks demain.
88
00:04:45,326 --> 00:04:49,164
On espère que ce sera votre dernier.
Oui, Ri... Grand Morty ?
89
00:04:49,247 --> 00:04:51,916
Est-ce que j'ai réussi mon exa-xa-men,
cette fois-ci ?
90
00:04:52,000 --> 00:04:54,627
Tout est possible, Grand Morty.
91
00:04:55,211 --> 00:04:57,630
TOUT MORTY A BESOIN D'UN RICK
92
00:04:57,714 --> 00:05:00,425
On ne se reverra plus après ça, j'imagine.
93
00:05:00,508 --> 00:05:02,302
Il faut qu'on marque le coup.
94
00:05:02,385 --> 00:05:04,721
On devrait aller au portail des vœux.
95
00:05:04,804 --> 00:05:06,848
- C'est un mythe.
- C'est pas un mythe.
96
00:05:06,931 --> 00:05:10,018
L'ami Morty du quatrième Morty
de mon premier Rick y est allé.
97
00:05:10,101 --> 00:05:13,104
Si on rate la remise des diplômes,
on finira au quartier Morty.
98
00:05:13,188 --> 00:05:16,441
Ton dernier Rick t'a fait fusionner
avec un lézard ou une poule mouillée ?
99
00:05:16,524 --> 00:05:18,735
- Très bien. Je viens.
- Moi aussi.
100
00:05:19,986 --> 00:05:22,864
- Qu'est-ce que tu fous ?
- J'ai cru voir une mouche.
101
00:05:22,947 --> 00:05:23,865
RICK SIMPLE
102
00:05:32,790 --> 00:05:36,085
Écoutez-moi, les débiles.
Ça fait cinq ans que je vous supervise,
103
00:05:36,169 --> 00:05:38,046
mais tous les trucs pourris ont une fin
104
00:05:38,129 --> 00:05:41,257
et j'ai été promu
au rang de directeur régional.
105
00:05:41,341 --> 00:05:43,968
Oui, pareil pour moi.
Pourvu qu'on ne se revoie jamais.
106
00:05:44,052 --> 00:05:46,095
Du coup, le poste de superviseur
est vacant,
107
00:05:46,179 --> 00:05:50,266
donc à partir de la semaine prochaine,
vous devrez lécher de cul de...
108
00:05:50,350 --> 00:05:53,353
K-83, qu'on surnomme affectueusement
Cool Rick.
109
00:05:53,436 --> 00:05:55,438
Je suis nouveau à la Citadelle
110
00:05:55,522 --> 00:05:58,858
et certains penseront que je n'ai pas fait
mes preuves, mais que voulez-vous ?
111
00:05:58,942 --> 00:06:02,070
Je suis Cool Rick. Yo !
Visez-moi ça.
112
00:06:02,153 --> 00:06:03,821
Des questions, les têtes de nœud ?
113
00:06:05,240 --> 00:06:07,867
Bien, retournez au boulot,
bande de tire-au-flanc.
114
00:06:16,543 --> 00:06:21,047
Pas de Ricks, pas de familles,
ils sont défoncés et incontrôlables.
115
00:06:21,130 --> 00:06:23,091
Les Mortys sont élevés
pour être des acolytes.
116
00:06:23,174 --> 00:06:26,010
S'ils n'ont pas d'acolyte,
ils sont perdus.
117
00:06:26,094 --> 00:06:27,178
SUPERMARCHÉ MORTY
118
00:06:27,262 --> 00:06:30,306
Ils faisaient à peu près ma taille,
environ 14 ans...
119
00:06:30,390 --> 00:06:31,516
Leurs t-shirts étaient jaunes.
120
00:06:31,599 --> 00:06:34,686
- Assure-toi de noter ça.
- Des mutations ou augmentations ?
121
00:06:34,769 --> 00:06:37,146
Trois yeux ? Une queue ?
Les cheveux rasés ?
122
00:06:37,230 --> 00:06:38,648
Non. Juste quatre Mortys normaux.
123
00:06:38,731 --> 00:06:40,608
- Normaux ?
- Parles-en sur ton blog.
124
00:06:40,692 --> 00:06:45,280
Je vais me renseigner.
Oh, mince. Quoi de neuf, les gars ?
125
00:06:45,363 --> 00:06:47,991
Oh, mince, mec. Rien, mec.
On traîne juste.
126
00:06:48,074 --> 00:06:49,284
Je vois ça. Oh, mince.
127
00:06:49,367 --> 00:06:52,412
Je suis censé trouver
qui a braqué le magasin d'en face.
128
00:06:52,495 --> 00:06:53,705
Mais je sais pas.
129
00:06:53,788 --> 00:06:56,374
Ah, ça craint
que ton Rick te fasse faire ça.
130
00:06:56,457 --> 00:07:00,128
C'est pas mon Rick. C'est mon coéquipier.
Ah, mince.
131
00:07:00,211 --> 00:07:03,631
Peut-être que l'uniforme fait
toute la différence. J'en sais rien, moi.
132
00:07:03,715 --> 00:07:06,175
À mes yeux, tu as l'air d'un acolyte.
133
00:07:06,259 --> 00:07:08,887
Traite-moi d'acolyte une fois de plus.
Vas-y, fais-le.
134
00:07:08,970 --> 00:07:11,431
- Hé. Allons, mince.
- Tu veux que je peigne le mur ?
135
00:07:11,514 --> 00:07:14,809
C'était les Locos du quartier Morty, mec.
Les Locos du quartier Morty.
136
00:07:16,102 --> 00:07:18,354
Tu réalises combien de règles
tu viens d'enfreindre ?
137
00:07:18,438 --> 00:07:20,940
Ah mince, Rick.
J'ignore ce qu'il faut savoir.
138
00:07:21,024 --> 00:07:22,734
Monte dans la voiture, bon sang.
139
00:07:22,817 --> 00:07:24,152
Plus de lasers.
140
00:07:24,235 --> 00:07:26,279
Vous pouvez prendre le temps
de développer.
141
00:07:29,032 --> 00:07:30,617
OK. Rick Jongleur,
142
00:07:30,700 --> 00:07:33,077
comment comptez-vous
résoudre la crise financière ?
143
00:07:33,161 --> 00:07:34,829
D'abord, j'aimerais dire que selon moi,
144
00:07:34,913 --> 00:07:37,832
cette Citadelle est la meilleure
de tout le multivers.
145
00:07:37,916 --> 00:07:41,085
La réponse à votre question
comporte trois parties.
146
00:07:41,169 --> 00:07:45,006
D'abord, les dépenses pour l'éducation
doivent augmenter considérablement,
147
00:07:45,089 --> 00:07:47,175
mais ça doit être équilibré
par la défense.
148
00:07:47,258 --> 00:07:48,968
On peut vérifier ces allégations ?
149
00:07:49,052 --> 00:07:51,679
Laisse tomber. Qu'est-ce que je raconte ?
C'est terminé.
150
00:07:52,513 --> 00:07:54,515
Voilà comment on gouverne une Citadelle.
151
00:07:55,892 --> 00:07:58,770
Candidat Morty,
le nombre de Mortys déplacés explose,
152
00:07:58,853 --> 00:08:00,980
le niveau de satisfaction des Ricks chute
153
00:08:01,064 --> 00:08:03,816
et l'écart entre les deux groupes
n'a jamais été plus grand.
154
00:08:03,900 --> 00:08:05,151
Résolvez ça vite fait.
155
00:08:07,820 --> 00:08:09,739
Je ne vois aucune division
entre Ricks et Mortys.
156
00:08:09,822 --> 00:08:10,949
Oh, le choc.
157
00:08:12,283 --> 00:08:14,702
J'aimerais ajouter mon grain de pet.
158
00:08:14,786 --> 00:08:18,247
Messieurs, je crois qu'on est tous
d'accord sur une chose...
159
00:08:18,331 --> 00:08:20,750
C'est sorti en deux temps,
mais vous me comprenez.
160
00:08:21,501 --> 00:08:22,794
Vous avez terminé ?
161
00:08:23,962 --> 00:08:26,339
La division réside
entre les Ricks et les Mortys
162
00:08:26,422 --> 00:08:29,258
qui aiment que la Citadelle soit divisée
et nous autres.
163
00:08:30,426 --> 00:08:32,136
Je la vois partout.
164
00:08:32,220 --> 00:08:35,306
À l'école, où on enseigne aux Mortys
qu'on est tous pareils,
165
00:08:35,390 --> 00:08:37,308
car ce qui nous rend uniques les effraie.
166
00:08:37,392 --> 00:08:40,144
Dans les rues, où ils arment les Mortys,
167
00:08:40,228 --> 00:08:43,731
pour qu'on passe notre temps à se déchirer
au lieu de combattre l'injustice.
168
00:08:43,815 --> 00:08:47,986
Dans nos usines, où les Ricks reçoivent
une fraction du salaire de leur patron
169
00:08:48,069 --> 00:08:51,030
alors qu'ils sont identiques
et qu'ils ont le même Q.I.
170
00:08:52,323 --> 00:08:55,952
Le problème de la Citadelle, c'est pas les
Mortys sans-abris ou les Ricks révoltés.
171
00:08:59,288 --> 00:09:01,624
Le problème,
ce sont les Ricks et les Mortys
172
00:09:01,708 --> 00:09:03,960
- qui s'appuient sur les morts...
- Oh, putain...
173
00:09:04,836 --> 00:09:06,713
Il va au secteur des saveurs.
174
00:09:06,796 --> 00:09:09,215
J'ai un message à leur transmettre,
175
00:09:09,298 --> 00:09:12,176
de la part des Ricks et des Mortys
qui font tout fonctionner.
176
00:09:12,260 --> 00:09:15,346
C'est un message
de la part des Ricks et des Mortys
177
00:09:15,430 --> 00:09:20,435
qui croient en cette Citadelle, aux Ricks
et aux Mortys qui n'y croient pas.
178
00:09:21,519 --> 00:09:23,187
Vous êtes en infériorité numérique.
179
00:09:28,109 --> 00:09:29,944
Oh, punaise...
180
00:09:31,446 --> 00:09:34,115
Je n'y crois pas.
J'arrive pas à le croire.
181
00:09:34,198 --> 00:09:36,492
Je sais. C'est pour ça que tu es viré.
182
00:09:38,286 --> 00:09:39,620
Tu cherches du travail ?
183
00:09:39,704 --> 00:09:42,498
Je peux t'offrir
des conditions très attrayantes.
184
00:09:42,582 --> 00:09:44,375
Parlons d'abord des avantages...
185
00:09:44,625 --> 00:09:47,712
Papa t'aime.
C'est la fille chérie à son papa.
186
00:09:47,795 --> 00:09:50,173
Ta vie est un mensonge.
Toutes vos vies en sont.
187
00:09:50,256 --> 00:09:53,176
Vous ne comprenez pas ? Ils disent
que les Ricks sont spéciaux,
188
00:09:53,259 --> 00:09:55,011
mais nous privent
de ce qui nous distingue.
189
00:09:55,094 --> 00:09:58,097
On te comprend.
On est des Ricks ouvriers, comme toi,
190
00:09:58,181 --> 00:10:00,892
mais notre chaîne de montage,
c'est la justice. Que veux-tu ?
191
00:10:00,975 --> 00:10:03,644
Je veux un pistolet.
Non enregistré, intraçable,
192
00:10:03,728 --> 00:10:06,522
avec assez de fluide pour me faire sortir
de cette prison.
193
00:10:06,606 --> 00:10:09,358
- Les médias sont dehors.
- Qu'ils restent là-bas.
194
00:10:09,442 --> 00:10:12,111
Oui, le suspect dit que la Citadelle
est un mensonge,
195
00:10:12,195 --> 00:10:14,113
construite sur les mensonges,
des conneries comme ça.
196
00:10:14,197 --> 00:10:17,784
Moi, je dis : "Appréciez la vie
que vous avez car ça pourrait être pire."
197
00:10:17,867 --> 00:10:21,079
- À vous, les Ricks.
- Merci, Rick 716-C.
198
00:10:21,162 --> 00:10:22,747
- Quel enf...
- Et comment.
199
00:10:22,830 --> 00:10:25,958
En attendant, au sujet des élections,
on a un développement inattendu :
200
00:10:26,042 --> 00:10:28,628
Morty du Parti Morty passe en tête
des intentions de vote.
201
00:10:29,921 --> 00:10:30,922
- Morty !
- Oui.
202
00:10:31,005 --> 00:10:33,424
Quelle est votre réalité initiale
et où est votre Rick ?
203
00:10:33,508 --> 00:10:36,719
Mince. On a tellement voyagé
que j'ai du mal à m'en souvenir.
204
00:10:36,803 --> 00:10:38,387
Chaque Rick est mon Rick.
205
00:10:38,471 --> 00:10:40,598
J'espère qu'ils me considéreront
comme leur Morty.
206
00:10:41,224 --> 00:10:42,975
Un autre. Avec moins d'eau.
207
00:10:43,059 --> 00:10:46,062
Fais pas cette tête.
Un Morty va devenir président.
208
00:10:46,145 --> 00:10:48,940
Imagine, c'est lui
qu'on blâmera pour tout.
209
00:10:49,023 --> 00:10:51,109
J'aurais dû avoir la foi.
210
00:10:51,192 --> 00:10:53,611
C'est la peur qu'il te faut.
211
00:10:55,404 --> 00:10:56,405
C'est quoi, ça ?
212
00:10:57,323 --> 00:10:59,951
Des secrets.
Qu'est-ce que ça pourrait être d'autre ?
213
00:11:00,034 --> 00:11:01,160
Regarde ma tenue.
214
00:11:01,244 --> 00:11:04,038
Vous ciblez le système.
Avez-vous peur pour votre sécurité ?
215
00:11:04,122 --> 00:11:05,873
J'ai de l'espoir, pas de la peur.
216
00:11:05,957 --> 00:11:08,835
Je crains juste que d'autres
aient à vivre dans la peur.
217
00:11:08,918 --> 00:11:10,294
De la peur elle-même.
218
00:11:10,378 --> 00:11:12,046
Mais non. Je n'ai pas peur.
219
00:11:12,129 --> 00:11:15,633
Hé, Rick. Quand on aura un président
Morty, tu me lécheras les couilles ?
220
00:11:15,716 --> 00:11:19,554
Merde, petit, tu me fais éplucher
des skrabquams et retirer des pointes,
221
00:11:19,637 --> 00:11:21,389
donc je lécherai n'importe quoi.
222
00:11:22,849 --> 00:11:25,393
- Les mains en l'air.
- C'est quoi, ce bordel ?
223
00:11:25,476 --> 00:11:27,937
Vous faites un devoir de chimie
avec votre grand-père ?
224
00:11:28,020 --> 00:11:30,314
- C'est quoi ?
- Du fluide de portail de contrebande.
225
00:11:35,194 --> 00:11:37,905
Ses calculs étaient incorrects.
Fouille les lieux.
226
00:11:42,243 --> 00:11:45,371
Êtes-vous mon... nouveau... Rick ?
227
00:11:45,454 --> 00:11:46,789
Ça va aller, Morty.
228
00:11:52,879 --> 00:11:53,921
Bon sang.
229
00:11:54,005 --> 00:11:55,923
Il m'a poignardé. C'est sérieux, Morty.
230
00:11:56,007 --> 00:11:57,425
Chut. Ça va aller.
231
00:11:57,508 --> 00:11:58,759
Tu avais raison.
232
00:11:58,843 --> 00:12:01,053
- Ce que j'ai appris à l'académie...
- Peu importe.
233
00:12:01,137 --> 00:12:05,474
Il n'y a aucun mal à croire en un Morty.
Il faut juste choisir le bon.
234
00:12:05,558 --> 00:12:08,978
- Pourquoi y a-t-il un berceau ?
- Ils font ça pour t'apitoyer.
235
00:12:09,604 --> 00:12:11,647
On va devoir remplir plein de paperasse.
236
00:12:11,731 --> 00:12:14,901
Va chercher le kit de secours
dans la voiture. Je m'en occupe.
237
00:12:21,991 --> 00:12:23,951
- Que s'est-il passé ?
- Toujours la même histoire.
238
00:12:24,035 --> 00:12:26,329
Des Mortys qui tuent des Mortys.
239
00:12:30,291 --> 00:12:32,418
Je l'ai presque.
240
00:12:33,794 --> 00:12:35,880
Éloignez-vous de mon fruit méga grand.
241
00:12:36,839 --> 00:12:37,840
Attaque-les.
242
00:12:38,633 --> 00:12:41,344
Si je porte ce fichu chapeau
et que je joue le campagnard,
243
00:12:41,427 --> 00:12:44,055
c'est pas pour que vous veniez
vous servir.
244
00:12:44,138 --> 00:12:47,266
Je parie que le portail des vœux
mène à une réalité...
245
00:12:47,350 --> 00:12:49,185
Pleine de croque-monsieur
et de nichons.
246
00:12:49,268 --> 00:12:52,563
Je parie que ça mène à un endroit
plein de moules... de mouches.
247
00:12:52,647 --> 00:12:54,440
Je parie que ça mène nulle part.
248
00:12:54,523 --> 00:12:57,485
C'est juste un trou
où la Citadelle jette les rêves brisés.
249
00:12:57,568 --> 00:12:59,612
Pourquoi es-tu si dramatique, Slick ?
250
00:12:59,695 --> 00:13:01,739
Tu veux savoir pourquoi ? Voilà pourquoi.
251
00:13:01,822 --> 00:13:05,409
Je fais partie d'une gamme expérimentale
de Mortys dotés d'un implant dramatique.
252
00:13:05,493 --> 00:13:08,913
À ton avis, ça fait quoi, Gros Morty,
de savoir qu'où que j'aille,
253
00:13:08,996 --> 00:13:12,458
je serai toujours celui qui rendra
tout le monde triste et blasé ?
254
00:13:12,541 --> 00:13:15,002
Slick, cet implant,
c'est pas réellement toi.
255
00:13:15,086 --> 00:13:17,338
Tu mets aussi la main à la pâte.
256
00:13:17,421 --> 00:13:19,715
Je croyais que j'étais Morty le Gaucher.
257
00:13:19,799 --> 00:13:22,718
Alors, utilise ta main gauche
pour manger plus de légumes.
258
00:13:22,802 --> 00:13:25,012
Bonjour. Comment ça va ?
Ravi de vous rencontrer.
259
00:13:25,096 --> 00:13:27,556
Je suis plombier.
Je suis un Rick. Je suis plombier.
260
00:13:27,640 --> 00:13:30,935
C'est inhabituel pour un Rick.
Tu es venu ici pour devenir plombier ?
261
00:13:31,018 --> 00:13:33,104
- Sûrement pas, non.
- M. Morty !
262
00:13:33,187 --> 00:13:35,314
C'est mon clone.
Pour que vous m'embrassiez bébé.
263
00:13:35,398 --> 00:13:37,149
On dirait un bébé Morty.
264
00:13:38,901 --> 00:13:42,113
Salut. Est-ce que tu as trouvé
un nouveau boulot ?
265
00:13:42,196 --> 00:13:44,573
Oui. T'assassiner.
266
00:13:47,159 --> 00:13:48,786
Je vais bien. Je vais...
267
00:13:48,869 --> 00:13:49,870
Je...
268
00:13:54,875 --> 00:13:57,461
Ah, mec. Mince.
269
00:13:57,545 --> 00:13:58,879
LE MORTY LOUCHE
270
00:13:58,963 --> 00:14:03,134
Vous avez besoin de vous amuser.
Une danse pour 10 dollars, deux pour 25.
271
00:14:03,217 --> 00:14:05,428
Non, merci.
Et tes calculs sont incorrects.
272
00:14:05,511 --> 00:14:07,471
Oh, ouais. Qu'est-ce qu'on s'amuse !
273
00:14:07,555 --> 00:14:09,640
- C'est quoi, cet endroit ?
- Le Morty Louche.
274
00:14:09,724 --> 00:14:12,935
Qu'est-ce que vous dites, vous autres ?
"N'y pensez pas."
275
00:14:13,019 --> 00:14:15,604
Allez. J'aimerais te présenter
quelqu'un d'important.
276
00:14:15,688 --> 00:14:19,984
Ah, Bubbala ! Comment ça s'est passé
avec les Locos du quartier Morty ?
277
00:14:20,067 --> 00:14:23,321
Ils ont eu un accident.
Ils ne causeront plus d'ennuis.
278
00:14:23,404 --> 00:14:26,532
C'étaient de mauvais Mortys.
De très mauvais Mortys.
279
00:14:27,700 --> 00:14:31,370
Grand Morty aime aider à maintenir
la paix dans le quartier Morty.
280
00:14:31,454 --> 00:14:34,999
Il est un genre de "baron de la drogue"
et on est ses flics.
281
00:14:35,082 --> 00:14:36,834
- Morty...
- Quel Morty ?
282
00:14:36,917 --> 00:14:40,296
Mon coéquipier. Morty, tu as raison.
Le quartier Morty est mauvais.
283
00:14:40,379 --> 00:14:44,216
- Ça veut pas dire qu'on doit agir ainsi.
- Qu'est-ce qui se passe, Morty ?
284
00:14:44,300 --> 00:14:45,301
- Quel Morty ?
- Quel Morty ?
285
00:14:45,384 --> 00:14:46,427
Le flic, crétins.
286
00:14:46,510 --> 00:14:48,846
Ne t'en fais pas pour Rick.
Il est nouveau.
287
00:14:48,929 --> 00:14:50,931
Il ne comprend pas comment ça fonctionne.
288
00:14:51,015 --> 00:14:53,476
Tu disais ça
au sujet de ton ancien coéquipier.
289
00:14:54,602 --> 00:14:56,645
Pourquoi dis-tu une chose pareille,
Grand Morty ?
290
00:14:56,729 --> 00:14:58,689
Tu niques tout pour nous deux.
291
00:14:58,773 --> 00:15:01,984
Faux. Il nique tout pour vous deux.
292
00:15:02,068 --> 00:15:04,111
À moins qu'il prenne l'argent.
293
00:15:05,071 --> 00:15:07,114
Grand Morty, tu es en état d'arrestation.
294
00:15:07,198 --> 00:15:09,158
L'homme le plus intelligent de l'univers.
295
00:15:15,456 --> 00:15:18,042
Ce sont des accessoires !
296
00:15:19,668 --> 00:15:21,337
Tu n'es plus si grand, finalement.
297
00:15:21,420 --> 00:15:23,172
Je l'ai jamais été.
C'était du langage figuré.
298
00:15:23,255 --> 00:15:25,383
- Arrête.
- Il parlera si on le tue pas.
299
00:15:25,466 --> 00:15:27,134
Si tu le fais, je parlerai.
300
00:15:27,218 --> 00:15:30,971
Ce qui est sûr, c'est que Morty Cow-boy
ne parlera pas.
301
00:15:31,055 --> 00:15:34,058
Ce petit gars va tranquillement
se tirer d'ici.
302
00:15:34,141 --> 00:15:36,602
Tu m'as dit de me fier au bon Morty.
303
00:15:36,685 --> 00:15:39,438
J'ai foi en toi, coéquipier.
Fais ce qu'il faut.
304
00:15:41,315 --> 00:15:44,318
Oh, grand-père Rick,
je ne veux plus être dans la Citadelle.
305
00:15:44,402 --> 00:15:46,112
Je veux être un enfant normal.
306
00:15:46,195 --> 00:15:49,532
Je veux aller à l'école,
jouer avec des balles et me masturber.
307
00:15:57,873 --> 00:16:00,793
- Que s'est-il passé là-dedans ?
- Toujours la même histoire.
308
00:16:00,876 --> 00:16:02,878
Des Ricks qui tuent des Mortys.
309
00:16:02,962 --> 00:16:06,006
OK, mec. On a ton pistolet à portail.
310
00:16:11,595 --> 00:16:13,180
Qu'est-ce qu'il fabrique ?
311
00:16:13,889 --> 00:16:15,349
- Où suis-je ?
- Un endroit mauvais.
312
00:16:15,433 --> 00:16:18,686
- Tu vas aller dans un endroit meilleur.
- Hé !
313
00:16:19,687 --> 00:16:21,730
- Non...
- Ah !
314
00:16:21,814 --> 00:16:22,731
Bordel !
315
00:16:22,815 --> 00:16:26,152
Un portail vers la dimension des mixeurs ?
C'est une vieille ruse.
316
00:16:26,235 --> 00:16:28,195
Je suis un meilleur Rick que vous.
317
00:16:28,279 --> 00:16:30,573
Tu viens de tuer
ton seul moyen de pression.
318
00:16:30,656 --> 00:16:32,199
Alors, venez me chercher, enfoirés.
319
00:16:37,079 --> 00:16:41,834
Arrêtez. Je suis Rick D. Sanchez III,
propriétaire de cet établissement,
320
00:16:41,917 --> 00:16:44,170
et je trouve que ce Rick a raison.
321
00:16:44,253 --> 00:16:46,464
- C'est un meilleur Rick que vous.
- C'est un terroriste.
322
00:16:46,547 --> 00:16:51,010
Tous les Ricks en sont. Les Ricks
ont bâti cette Citadelle pour être libres.
323
00:16:51,093 --> 00:16:52,261
Ton nom, jeune homme.
324
00:16:52,344 --> 00:16:54,638
- Rick. Et...
- Tu as mon âge, je sais.
325
00:16:54,722 --> 00:16:56,765
- Depuis quand travailles-tu ici ?
- Quinze ans.
326
00:16:56,849 --> 00:16:58,642
Que sommes-nous devenus ?
327
00:16:58,726 --> 00:17:01,103
Inutile de le punir, il a purgé sa peine.
328
00:17:01,187 --> 00:17:03,230
On arrête tout. Viens avec moi, l'ami.
329
00:17:03,314 --> 00:17:05,274
- Où allons-nous ?
- Vivre ta nouvelle vie.
330
00:17:05,357 --> 00:17:08,152
On va commencer par se tirer d'ici.
331
00:17:08,235 --> 00:17:09,820
Yo, J-22, faites du bruit.
332
00:17:12,072 --> 00:17:14,658
Un Rick a pris une usine en otage
333
00:17:14,742 --> 00:17:17,453
après avoir tué son patron
et plusieurs de ses collègues.
334
00:17:17,536 --> 00:17:21,165
L'usine fabriquait des biscuits,
qu'ils parfumaient aux mensonges.
335
00:17:21,248 --> 00:17:23,459
Il nous a forcés à voir ce qu'on faisait.
336
00:17:23,542 --> 00:17:26,378
Et en échange,
il a goûté à la vraie liberté.
337
00:17:28,088 --> 00:17:32,801
On a capturé ce goût et on lui en donne
pour pouvoir vous en reverser
338
00:17:32,885 --> 00:17:35,804
dans chaque bouchée des nouvelles
gaufrettes Rick Simple Libre.
339
00:17:36,597 --> 00:17:40,601
Goûtez à la saveur unique
des grandes illusions qui s'envolent.
340
00:17:40,684 --> 00:17:42,853
Goûtez au Rick Simple.
341
00:17:43,687 --> 00:17:45,314
C'est réel.
342
00:17:46,941 --> 00:17:48,150
Après vous.
343
00:17:53,864 --> 00:17:56,784
Le voilà. Le portail des vœux.
344
00:17:56,867 --> 00:17:58,619
On dit que pour réaliser ses souhaits,
345
00:17:58,702 --> 00:18:01,830
on doit renoncer à quelque chose
qui nous est très cher.
346
00:18:01,914 --> 00:18:03,791
Pour moi, c'est ma machine à panini.
347
00:18:03,874 --> 00:18:07,002
J'aimerais avoir un million de sandwiches.
348
00:18:07,086 --> 00:18:08,671
Et oui, je perçois l'ironie.
349
00:18:08,754 --> 00:18:11,632
J'aimerais avoir un truc plus cool
que ce collier de surfeur.
350
00:18:12,508 --> 00:18:15,511
J'aimerais que le porno incestueux
soit plus largement apprécié.
351
00:18:15,594 --> 00:18:17,304
Pour un de mes amis.
352
00:18:17,388 --> 00:18:21,850
Rien de tout ça ne se réalisera. Les vœux
des Mortys ne se réalisent jamais.
353
00:18:21,934 --> 00:18:24,311
- Pas dans la Citadelle.
- Pourquoi nous avoir amenés ici ?
354
00:18:24,395 --> 00:18:26,355
Car j'aimerais que ça change.
355
00:18:26,438 --> 00:18:28,440
J'aimerais que chaque aspect de cette vie
change.
356
00:18:28,524 --> 00:18:31,360
J'espère que tu mettras quelque chose
d'important là-dedans, alors.
357
00:18:31,443 --> 00:18:34,363
Moi aussi. Mais j'en doute.
358
00:18:34,446 --> 00:18:36,240
- Non.
- Slick.
359
00:18:39,451 --> 00:18:42,079
Peut-être...
qu'il est allé dans un endroit meilleur.
360
00:18:42,162 --> 00:18:45,416
Décharge d'ordures. Reculez.
361
00:18:50,170 --> 00:18:51,505
Il fallait l'arrêter.
362
00:18:51,589 --> 00:18:53,882
Il ne devait pas gagner.
363
00:18:53,966 --> 00:18:55,843
Alors, tu aurais dû apprendre à viser.
364
00:18:55,926 --> 00:18:58,137
Il est vivant ? Non. Vous devez m'écouter.
365
00:18:58,220 --> 00:19:00,848
Je travaillais pour lui.
J'étais son directeur de campagne.
366
00:19:00,931 --> 00:19:02,683
Il n'est pas celui qu'il prétend être.
367
00:19:02,766 --> 00:19:05,185
Aucun Morty n'a vraiment l'air
d'un président.
368
00:19:05,269 --> 00:19:07,271
- Il a gagné ?
- Oui.
369
00:19:08,105 --> 00:19:09,565
C'était une victoire écrasante.
370
00:19:09,648 --> 00:19:13,360
Je ne dirais pas ça. C'était tellement
serré qu'on a failli devoir recompter.
371
00:19:13,444 --> 00:19:15,613
T'es aussi un raté en agent de sécurité ?
372
00:19:16,655 --> 00:19:18,949
Pourquoi suis-je encore là ?
J'ai déjà tout avoué.
373
00:19:19,033 --> 00:19:21,285
Ton dossier a été étudié. Tu es libre.
374
00:19:21,368 --> 00:19:24,330
Mais j'ai enfreint
une douzaine de règles départementales.
375
00:19:24,413 --> 00:19:26,206
Nouveau département. Nouvelles règles.
376
00:19:26,290 --> 00:19:27,708
Nouvelle Citadelle.
377
00:19:27,791 --> 00:19:30,919
On a raté la remise des diplômes ?
Où sont les nouveaux Ricks ?
378
00:19:31,003 --> 00:19:33,005
Pas de cérémonie. Pas de nouveaux Ricks.
379
00:19:33,088 --> 00:19:35,257
- Le cursus scolaire change.
- Comment ça ?
380
00:19:35,341 --> 00:19:37,760
Je l'ignore et je m'en fiche.
On m'a renvoyé.
381
00:19:37,843 --> 00:19:39,261
Bonne chance, les nazes.
382
00:19:39,345 --> 00:19:41,805
Oh, punaise.
Le souhait de Slick s'est réalisé.
383
00:19:43,641 --> 00:19:46,435
Désolé du retard, M. le président.
J'avais une crise au travail.
384
00:19:46,518 --> 00:19:48,187
Ça valait le coup.
385
00:19:48,270 --> 00:19:50,439
Pas de problème. Un peu plus au-dessus.
386
00:19:50,522 --> 00:19:53,400
Vous disiez,
Rick du district vestimentaire ?
387
00:19:53,484 --> 00:19:58,030
On disait, "président" Morty,
qu'on se fiche de savoir qui s'assoit là.
388
00:19:58,113 --> 00:20:00,658
Un Rick, un Morty, un Jerry, peu importe.
389
00:20:00,741 --> 00:20:02,951
On dirigeait la Citadelle
bien avant le Conseil
390
00:20:03,035 --> 00:20:04,745
et on la dirige toujours.
391
00:20:04,828 --> 00:20:07,748
- Il parle au nom de tous ?
- Oui.
392
00:20:07,831 --> 00:20:11,210
C'est important d'être très clair.
Levez la main s'il parle en votre nom.
393
00:20:16,548 --> 00:20:18,801
Est-ce que c'est assez, au sommet ?
394
00:20:18,884 --> 00:20:20,928
- Je ne sais pas. Qu'en pensez-vous ?
- Oui.
395
00:20:21,011 --> 00:20:22,262
- Oui, bordel.
- Super.
396
00:20:22,346 --> 00:20:24,056
Tant mieux.
397
00:20:24,139 --> 00:20:26,183
Il est temps de boire un verre
398
00:20:26,266 --> 00:20:29,645
et de prononcer un discours calculé
aux connotations sinistres.
399
00:20:30,521 --> 00:20:32,564
Un discours sur la politique,
400
00:20:33,315 --> 00:20:34,900
sur l'ordre,
401
00:20:34,983 --> 00:20:36,110
sur la fraternité,
402
00:20:37,152 --> 00:20:38,570
sur le pouvoir.
403
00:20:38,654 --> 00:20:43,742
Les discours, c'est pour les campagnes.
L'heure est venue de passer à l'action.
404
00:21:42,176 --> 00:21:43,719
Oh, ouais.
405
00:21:43,802 --> 00:21:46,054
- L'Atlantide, bébé.
- C'était génial.
406
00:21:46,138 --> 00:21:47,639
Toi et la chatte de la sirène.
407
00:21:47,723 --> 00:21:50,392
J'espère que c'était pas juste
un coup d'un soir.
408
00:21:50,476 --> 00:21:54,438
Dis, tu n'as toujours pas envie de savoir
ce qu'il s'est passé dans la Citadelle ?
409
00:21:54,521 --> 00:21:55,606
Pas du tout, Morty.
410
00:21:55,689 --> 00:21:58,650
Cet endroit n'aura plus jamais
de portée sur nos vies.
411
00:21:58,734 --> 00:22:02,237
Contrairement à la chatte de la sirène.
On y retourne.
412
00:22:02,321 --> 00:22:04,782
On va le faire chaque semaine, mec.
C'était l'Atlantide.
413
00:22:04,865 --> 00:22:05,824
Oh, merde !
414
00:22:08,911 --> 00:22:10,996
Sous-titres : Mélody Riesterer